Communicative component belonging to another language in the specialists-psychologist`s professionalcompetence
Автор: Kirzhinova S.
Журнал: Физическая культура, спорт - наука и практика @fizicheskaya-kultura-sport
Рубрика: Прикладная психология
Статья в выпуске: 4, 2009 года.
Бесплатный доступ
Results of the analysis of he problem concerning the forming of specialists` communicative competence in different branches of scientific knowledge are presented in the paper. Some special attention is paid to problems of professional competencies, communication, to function, types, communication skills and habits, as well as to the communicative competence in a foreign, language as an important component of specialists-psychologists` professional preparedness.
Communicative competence, professional preparedness, students-psychologists, communication, communication functions, communicative component belonging to another language
Короткий адрес: https://sciup.org/14263596
IDR: 14263596
Текст научной статьи Communicative component belonging to another language in the specialists-psychologist`s professionalcompetence
коммуникация, функции коммуникации, иноязычный коммуникативный компонент.
Анализ научно-методической литературы позволяет идентифицировать коммуникацию как процесс двустороннего обмена разнородной информацией, ведущий к взаимному пониманию на основе взаимопонимания и определенности в ситуации общения и конструктивного решения проблем (13).
В публикациях по психологии и педагогике имеется некоторый разброс мнений относительно того, как категория коммуникации (и коммуникабельности) соотносится с категорией общения (и общительности). Общим является то, что в качестве императива обоих понятий выступает взаимодействие (и как ситуация, и как результат), а также признание большей значимости эмоциональных, межличностных составляющих в общении. По мнению И. А. Колесниковой, за общением в основном закрепляются характеристики межличностного взаимодействия, а за коммуникацией – дополнительное значение: информационный обмен в обществе (4).
В контексте нашего исследования интерес представляет, прежде всего, информационно-деятельностный аспект коммуникации. При этом мы основываемся на точке зрения И. А. Колесниковой, согласно которой коммуникация рассматривается как базовая категория, представляющая собой обмен различной (знаковой, эмоциональной и др.) информацией между людьми в форме общения (в ситуациях общения). Собственно коммуникация представляет собой процесс передачи и восприятия информации в межличностном и массовом общении по разным каналам, при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств, тогда как общение предполагает, прежде всего, обмен мыслями и чувствами между людьми в разных сферах их деятельности, который преимущественно реализуется при помощи вербальных средств коммуникации (2, 4).
Функциями коммуникации явля ются:
– управленческая – реализуется через побудительные сообщения (убеждения, внушения, приказы, просьбы) и нацелена на стимуляцию активности партнера в конкретном направлении;
– информативная – опосредуется через информационные сообщения (передача сведений) и связана с обменом информацией, мнениями, замыслами, решениями;
– эмотивная – реализуется через экспрессивные сообщения для возбуждения эмоционального переживания у партнера, изменения его с помощью своих переживаний;
– фатическая – установление и поддержание контакта путем взаимоориентированности, согласования действий (13).
Для эффективного осуществления профессионального взаимодействия важными являются все виды коммуникации: письменная и устная, межличностная, публичная и массовая. При этом взаимодействие в форме письменной коммуникации предполагает сформи-рованность у субъекта грамматической и стилистической грамотности, способности формулировать четкие, структурированные, краткие и полные сообщения; в форме устной коммуникации – четкости речи и изложения своих мыслей, логичности и структурированности речи, адекватности поведения в отношении себя и партнеров по общению, умения слушать и располагать к себе собеседников.
Тенденции современного развития психологической науки и практики предполагают включение в коммуникативный компонент профессиональной компетентности следующих умений : умение эффективно участвовать в международных встречах, семинарах, совещаниях; умение ведения профессиональной переписки, умение общаться по телефону с отечественными и зарубежными коллегами, способность осваивать, осознавать и обрабатывать информацию на иностранном языке (12, 14). Помимо вышеперечисленных, в состав коммуникативного компонента следует включить также умения обсудить проект, план, программу, технологический процесс, принять участие в создании совместных проектов научно-теоретической или практической психологической деятельности, выступить с отчетом, докладом, в том числе и на иностранном языке.
В соответствии с трактовкой профессиональной компетентности коммуникативную компетентность психолога можно определить как качественную характеристику личности специалиста, включающую совокупность научно-теоретических знаний и практических умений и навыков в сфере осуществления профессиональной коммуникации, опыт осуществления профессионального взаимодействия, устойчивую мотивацию профессионального общения. Данный вид компетентности формируется, в том числе, при изучении в вузе иностранных языков, поэтому данному процессу должно уделяться особенно серьезное внимание.
Формирование коммуникативной (в том числе иноязычной) компетентности сопряжено с развитием коммуникативных способностей, которые проявляются в сотрудничестве и коллективной профессиональной деятельности. К ним относятся: способность понимать взаимоотношения людей, адекватно воспринимать ситуацию общения, использовать опыт других; понимание партнеров по общению, их мотивов и целей деятельности; способность к сотрудничеству; умение корректно отстаивать свою точку зрения и осознавать сущность различий во мнениях; способность прогнозировать межличностные события, знать основные приемы общения и избегать конфликтов в общении (3, 10).
Понятие коммуникативной компетентности интерпретируется как владение необходимой суммой знаний, умений и навыков, определяющих сформиро-ванность профессиональной деятельности, общения и личности как носителя определенных ценностей (6), способность осуществлять общение в условиях профессиональной деятельности.
Средством формирования профессиональной коммуникативной компетентности является общение – в том случае, если будет осуществляться на деятельностной, мотивационной, ситуативно-обусловленной основе с использованием профессионально ориентированного содержания как темы общения (7).
Для осуществления коммуникативной деятельности с иностранными коллегами необходимо иметь доста- точный объем тезауруса, навыки устной и письменной речи, навыки общения на иностранном языке. Поэтому, на наш взгляд, целесообразным будет выделение иноязычной коммуникативной компетентности как важного компонента профессиональной компетентности психологов. При этом иноязычная лингвистическая подготовка будущих психологов несет достаточно большую нагрузку в контексте формирования их профессиональной компетентности. Именно она позволяет специалистам эффективно осуществлять профессиональное взаимодействие, в том числе международное профессиональное общение.
Цель иноязычного образования определяется как формирование и совершенствование у обучающихся компетентности в области иностранных языков (или иноязычной компетентности) в совокупности всех её составляющих, а также развитие индивидуальности в диалоге культур (66).
В контексте нашего исследования «назначением», функцией компетентности будущих психологов в области иностранных языков будем считать обеспечение способности и готовности субъекта профессиональной деятельности к осуществлению профессионального общения на иностранном языке, что позволит ему стать полноправным участником международного взаимодействия психологов.
О компетентности в области иностранных языков можно судить в том случае, если у личности сформированы:
– коммуникативные умения в четырёх основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме),
– языковые знания (фонетические, грамматические, лексические),
– навыки оперирования знаниями и умениями.
Основным требованием к владению иностранным языком на той или иной стадии обучения является способность обучающегося осуществлять коммуникативный акт, решать коммуникативную задачу. При этом корректность акта коммуникации рассматривается как дополнительный критерий (1, 5, 8).
В соответствии с общей структурой профессиональной компетентности, а также учитывая, что компетентность в области иностранных языков относится к разряду коммуникативной компетентности, мы представляем ее как системное образование в совокупности мотивационного, функционального и рефлексивного компонентов.
Важным и значимым является личностное (профессиональное) развитие обучающихся в ходе иноязычной образовательной деятельности. Следует отметить, что формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетентности и личностнопрофессиональное развитие должны решаться в интегрированном образовательном процессе как двуединая задача. Это может быть достигнуто благодаря использованию личностно-ориентированного и деятельностного подходов к иноязычному образованию ( 9, 11 ) .
Деятельность, в которую вовлекаются обучающиеся, должна носить неформальный, мотивированный характер, в равной степени обращаться к когнитивной, интеллектуальной и эмоциональной сфере личности участников образовательного процесса, быть профессионально ориентированной.
Значимость компетентности психологов в области иностранных языков определяет актуальность повышения ее уровня у студентов психологических факультетов и, следовательно, поиск путей оптимизации процесса изучения иностранных языков.