Specifics of comics translation on graphical and phonetic levels

Автор: Shumilina K.A.

Журнал: Огарёв-online @ogarev-online

Статья в выпуске: 9 т.9, 2021 года.

Бесплатный доступ

The article deals with the problems and difficulties arising in translation of contemporary German comics into Russian. The features of German creolized texts on graphical and phonetic levels and methods of their adequate translation into Russian are described. Special attention is given to the importance of the adjusting of the translation length to the length of the source text.

Comic, creolized text, translation, linguoculture, onomatopoeia, culturally marked lexical units

Короткий адрес: https://sciup.org/147250118

IDR: 147250118

Статья научная