Архаические словесные формы рефлексирования абхазов
Автор: Квициния М.Б.
Журнал: Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке @gisdv
Рубрика: Археология, антропология и этнология в Circum-Pacific
Статья в выпуске: 2 (36), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается роль народной мудрости в формировании философского самосознания абхазского народа. Архаические словесные формы рефлексирования абхазов изучаются автором в контексте социокультурных проблем современного абхазского этноса.
Архаические высказывания, рефлексия, абхазский этнос, этничность, философское самосознание
Короткий адрес: https://sciup.org/170175641
IDR: 170175641
Текст научной статьи Архаические словесные формы рефлексирования абхазов
Определите значение слов и вы избавите человечество от половины его заблуждений.
Р. Декарт
Социальная рефлексия этноса в своей первооснове опирается на его исторический опыт, а сохраняется и трансформируется из поколения в поколение в слове, в частности, посредством архаических словесных форм – пословиц, поговорок и афоризмов. Последние как отголосок прошедших событий становятся своего рода механизмами защиты этноса от негативных, нежелательных явлений. Обращение к ним в речах политиков разного ранга, представителей интеллигенции, старейшин общества является иногда предупреждением или поясняющим дополнением к обсуждаемой социальной проблеме. Суть этих высказываний наиболее понятна и близка национально- му самосознанию, потому что этот глубинный пласт духовного опыта этноса включен в его ментальность. В этой связи философское осмысление пословиц и поговорок позволяет не только выявить истоки интеллектуальной культуры этноса, особенностей восприятия реальности, но и различить границы возможного и невозможного, допустимого и недопустимого в оценках самим народом социально-политических и экономических событий.
Замечу, что обращения к данной теме в контексте культуры и истории Абхазии открывает дополнительные исследовательские перспективы, обусловленные тем обстоятельством, что исторический путь абхазского этноса до 1892 г. (до создания абхазской письменности отцом абхазского литературного языка Д.И. Гулиа) осмысливался абхазами изустно. При этом обращение к пословицам и поговоркам для исследования интеллектуального и нравственного
* КВИЦИНИЯ Мзиана Багратовна, кандидат философских наук, доцент кафедры истории России и зарубежных стран Абхазского государственного университета.
самосознания этноса выходит за рамки чисто филологического анализа на междисциплинарный уровень, где, как справедливо отмечает Н.С. Автономова, соотносятся филология и философия и где возможна «сопряженность языковых форм с реальностью, «смыкание форм и смыслов» [1, с. 30]. Как точно констатировал в свое время Ф. Буслаев: «Пословицы будем мы рассматривать как художественные произведения родного слова, выражающие быт народа, его здравый смысл и нравственные интересы» [6, с. 80].
Понятие «пословица» – «ажэапка» по-абхазски означает «слово отрезанное», поговорка же – «ажэапцэа» – «слово сломанное». Под «отрезанностью» подразумевается отграниченность от рассуждений, завершенность мысли, ее окончательная оформленность, в то время как «сло-манность» характеризует поговорку. Поговорка в народном понимании намек на что-то важное, акцентируемое, несущее в себе образ, притом высказанный выразительно, эмоционально, с тонким подчеркнутым смыслом. Поговорка – элемент суждения, оборот речи («Сказанное слово – выстрелянная пуля»).
«На Кавказе личностное, индивидуальное сознание больше соизмеряется с этническим, национальным самосознанием, космополитическое отношение к жизни отвергается. Это, конечно, не означает подавления собственного “Я” личности, наоборот, оно может еще больше сохраняться в таком сочетании. Человек не мыслит себя вне этноса, даже если эта связь открыто не проявляет себя» [3, c. 8]. И эта связь в лучшей степени выражается в преданиях, сказаниях, пословицах, поговорках, в национальной литературе посредством языка, так как «язык – один из главных способов проявления национального “Я” личности» [3, c. 9]. Первые записи абхазских пословиц были приложены в 1865 г. к «Абхазскому букварю» (1862 г.). Как верно отметил абхазский литературный критик, профессор В. Бигуаа, «абхазы всегда дорожили словом, с большим вниманием относились к культуре речи. Об этом говорят и такие народные пословицы, как: «Лошадь падет – поле останется, человек умрет – слово останется», «Одно и то же слово два раза повторишь, провоняет», «Язык человека – лекарство для человека», «Скотину за рога останавливают, а человека – словом», «И слово имеет границы», «Слово человека воспитывает и убивает», «Кто красноречив, тому не нужна каленая сабля» и др. [7, c. 70–71].
Философский анализ афоризмов и пословиц абхазов представляет интерес в увязке с текстами героических сказаний, в том числе Нартско-го эпоса. Некоторые исследователи считают, что ядро эпоса формировалось с неолитического времени, другие – с первых веков новой эры [2, с. 238], третьи выделяют период с XII в. – VI в. до н.э. по XIV в. новой эры [11, с. 110]. Следует заметить, что «ни одному другому произведению фольклора не уделяется самим народом такое серьезное внимание, как к Нартскому эпосу… В народе считается, что нартские сказания нельзя искажать, переделывать… Народ смотрит на нартские сказания как на историю…» [9, с. 206207]. И, добавлю я, смотрит на эти сказания как на исторический опыт, закрепляющий образцы поведения.
Нартские предания повествуют о жизни героев Нартов среди народов Кавказа: абхазов, адыгов, кабардинцев и осетин. Но как бы эти сказания не объединяли народы, каждый вариант эпоса выражает этнокультурные специфические особенности в разработке тем и сюжетов. И сегодня живы в сознании абхазов разных поколений рассказы о героях Нартах, а в абхазской речи используются поговорки и пословицы, встречающиеся в текстах эпоса: например, «героизм – порождение Нарта Сасрыкуа, а трусость – злых духов», в другом варианте данная поговорка гласит: «От нартов – мужество, от черта – трусость», или «хоть будь ты дэвом, но без ума не будет будущего у тебя» (пословица, в которой упоминается антропоморфное чудовище Дэв-Адау, один из героев эпоса. Необузданная грубая физическая сила Дэва – Адау, с которым приходится сражаться нарту Сасрыква в эпосе, ярко контрастирует с умственной ограниченностью великана.
В Нартском эпосе герои используют в своих речах немало поговорок и пословиц, в которых раскрывается их удаль, отвага, проявления милосердия, понимания ситуации, снисхождение к побежденным врагам, уважения к женщине умение и пр. Герой Алхуз, зять нартов, обращаясь к великану, похитившему его невесту Гунду Прекрасную, сестру нартов, приструнивая врага, говорит ему: «Хорошая собака и та не лает на женщину» [4, c. 111]. Сегодня данная поговорка часто употребляется в речах мужчин, когда представитель этого пола неблаговидно выражает свое отношение к женщине, которое должно быть сдержанным, умеренно-уважительным, особенно к матери и сестре.
В русской речи часто используют поговорку назидательного характера «Не в свои сани не са- дись». Аналогичная поговорка есть и в абхазском языке, и, видимо, она имеет глубокие исторические корни, так как встречается в Нартском эпосе. Она гласит: «Не в свою миску не лезь». Интересно отметить в данном случае то, что в эпосе ее первоначально значение буквальное, лишь со временем она приобрела иной смысл. Ее использует в речи великан-аробщик, который спрятал нарта Сасрыкву с конем в миску, чтобы спасти его от чудо-пахаря.
В нартских эпических сказаниях заключены важнейшие представления о главных жизненных ценностях: Родине, семье, родителях, детях, труде, доблести воина, языке, слове, мудрости, уме, пороках людских и пр. В целом в пословицах и поговорках заключен весь познавательный опыт этноса, его образ жизни, в том числе его морально-этические, эстетические, художественные идеалы и ориентиры. Ценностное ядро пословиц и поговорок составляют архаичные стереотипы-представления. Это и есть суть «апсуара», того, что является сугубо абхазским, ментальным и отражено в культуре речи и поведенческой практике.
Пословицы и поговорки в художественной абхазской прозе используются писателями, чтобы передать «дух» абхазской ментальности, национальный колорит. Они не только сохраняют самобытность, но и раскрывают философичность народного интеллекта. В письменной культуре абхазов их стал широко использовать основоположник абхазской литературы Д.И. Гулиа. В 1921 г. он составил сборник «Абхазские пословицы, поговорки, скороговорки и загадки» на абхазском языке, а в 1939 г. – «Сборник абхазских пословиц, загадок, скороговорок, омонимов и омографов, народных примет о погоде, заговоров и наговоров» на абхазском и грузинском языках. При этом Д.И. Гулиа назидательно предупреждает соотечественников о необходимости избавляться от пороков, творить добро, познавать и пр.: «Человек парит умом и знанием держит мир» («Человек летит…»).
Рефлексирование абхазов в наилучшей степени выражено в тех часто используемых пословицах и поговорках, которые относятся к теме мудрости (абх. «акуш».), ума (абх. «ахшыю»), значения опыта. Такие пословицы, как «Мудрость – это ум, настоянный на Аламысе», «мудрый ссоры рассудит», «мудрый хочет много познать, а глупый других поучать» и др. указывают на это. Проследим этот тезис на примере творчества Д.И. Гулиа.
Список литературы Архаические словесные формы рефлексирования абхазов
- Автономова Н.С. Открытая структура: Якобсон -Бахтин-Лотман-Гаспаров. М.: РОССПЭН, 2009.
- Бгажба Х. Об абхазском героическом эпосе//Труды Абхазского института языка, литературы и истории им. Д.И. Гулия. вып. XXVI. Сухуми, 1955.
- Бигуаа В.А. Абхазский исторический роман. История. Типология. Поэтика. М.: ИМЛИ РАН, 2003.
- Бигуаа В.А. Адыгагьэ (адыгская этика) как основа национального самосознания и единства адыгов (черкесов) . -Режим доступа: http://www.nirsi.ru/n133/bigyaa.pdf
- Бройдо А.И. Проявления этнопсихологических особенностей абхазов в ходе Отечественной войны народа Абхазии 1992-1993 годов. М.: Изд-во РГТЭУ, 2008.
- Буслаев Ф. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. 1. СПб.: Общественная польза, 1861.
- Гулия Д. Сборник абхазских пословиц, загадок, скороговорок, омонимов и омографов, народных примет о погоде, заговоров и наговоров. Сухуми: АбНИИ АН СССР, 1939.
- Дзюба Е.В., Тарасенко Е.О. Концепты интеллектуальной сферы в русском, английском и французском языках (на материале пословиц и поговорок)//Лингвокультурология. 2009. Вып. 3. C. 62-67.
- Зухба С.Л. Типология абхазской несказочной прозы. Майкоп: Меоты, 1995.
- Приключения Нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев. Абхазский народный эпос. Сухуми: Алашара, 1988.
- Чочиев А.Р. Нарты-арии и арийская идеология. Кн. 1. М.: АКАЛИС, 1996.
- Щедрина Т.Г. Культурно-историческая эпистемология и социальная эпистемология: два пути к реальности//Культурно-историческая эпистемология: проблемы и перспективы. К 70-летию Бориса Исаевича Пружинина. М.: РОССПЭН, 2014. С. 262-272.