Ароматические печати и штампы в культуре Китая и Кореи: типология и контекст

Бесплатный доступ

Статья посвящена анализу художественных печатей и штампов как специфического инструментария, использующегося с раннего Средневековья по настоящее время в ароматической культуре Китая и Кореи. Различные по форме и изобразительным средствам типы изделий проанализированы в историко-культурном контексте с привлечением разнообразных материалов и источников, почерпнутых из этнографических наблюдений и антропологических изысканий авторов. Если в китайской культуре происхождение и эволюцию этого инструментария можно проследить по раннебуддийским эзотерическим практикам VII-VIII вв. (а их прообразы в виде даосских ритуальных печатей-талисманов 符 фу или 印 инь - даже с IV-V вв.), то использование соответствующих предметов в корейской культуре прослеживается, предположительно, только в эпоху Корё (918- 1392), а затем надолго прерывается. В связи с этим историко-типологический анализ этого инструментария в контексте развития обеих национальных традиций возможен преимущественно на современном материале. На основе сравнительного исследования выделены наиболее представительные типы орнаментов, выявлены функции и сферы применения данного инструментария. Авторы выражают большую признательность своим коллегам из Национального музея Пуё в Республике Корея за неоценимую поддержку и помощь при работе с историческими артефактами - директору Юн Хёнвону (尹炯元), кураторам музея Син Нахён (辛娜賢), Чон Санъын (全祥恩) и другим сотрудникам. Авторы также выражают большую благодарность владельцам частной компании «Нынъин хяндан» 能仁香堂 («Прибежище аромата Будды Шакьямуни») в Пусане - генеральному менеджеру госпоже Ким Хиро (金熙露) и ее семье - за внимательное отношение и многолетние полезные рекомендации в изучении ароматической культуры Кореи. Отдельную благодарность хочется выразить директору музея при буддийском храме Тхондоса наставнику Сончхону (松泉) за знакомство с культурными реликвиями и ценные консультации по проведению буддийского церемониала с использованием благовоний.

Еще

Ароматическая культура, печати, штампы, благовония, китай, корея, межкультурные контакты

Короткий адрес: https://sciup.org/147239924

IDR: 147239924   |   DOI: 10.25205/1818-7919-2023-22-4-73-87

Текст научной статьи Ароматические печати и штампы в культуре Китая и Кореи: типология и контекст

В странах Восточной Азии (особенно в Китае и Южной Корее) в настоящее время набирает всё большую популярность такой изысканный вид времяпрепровождения и элегантного досуга, как воскурение благовоний с помощью ароматических печатей ( 香印 сянъинь , 香篆 сянчжуань ).

Способ возжигания душистого горючего порошка подразумевает несколько этапов: подготовку хорошо утрамбованного пепла в плоской курильнице в форме чаши с широким горлом; выкладывание определенного узора с помощью специальных лопаточек и металлического штампа с прорезями, которые заполняются мелко истолченным душистым порошком, приготовленным по специальной рецептуре. Штампы (印香模 иньсянмо, 篆香模 чжуаньсян-мо) обычно представляют собой иероглифические знаки либо узоры с особой семантикой. После снятия штампа на пепле остается тот или иной узор, который осторожно поджигают с одного края и наслаждаются изысканным ароматом. Такой вид узоров, как и сам способ воскурения благовоний, называют ароматической печатью. Более того, традиционно этим понятием обозначали и специфический тип курильниц, предназначенный для данного способа возжигания ароматов 1.

Период расцвета таких печатей пришелся в Китае на эпохи Тан (618–907) и Сун (960– 1280), с их помощью измеряли суточное время и определяли длительность «ночных страж» 2, их широко использовали в ритуальных даосских и буддийских практиках, дворцовых церемониях, они служили предметом восхищения и почитания у многих поколений чиновников, ученого сословия и «людей культуры» 文人 вэньжэнь . Важным художественным принципом таких печатей было соблюдение непрерывности линии узора, отчего его очертания напоминали искусный рисунок или каллиграфически выполненный иероглиф. При этом эстетическое наслаждение усиливалось благодаря цветовому контрасту между пеплом и изгибами узора, медленно тлевшего на нем. Однако в инженерно-технических устройствах (при измерении времени) важнейшими критериями при изготовлении узора становились еще такие, как высота и ширина «ароматической дорожки», ее целостность, высокое качество исходного сырья, обеспечивающее его равномерное горение, а также соблюдение определенного уровня герметичности (важным было отсутствие ветра).

Пережив пик своей популярности, ароматические печати на несколько веков были практически преданы забвению. Лишь к середине XVII в. в каталогах и справочниках по культуре благовоний начинают появляться упоминания об их использовании, разрабатывается типология сосудов и инструментов для их воскурения, описываются рецепты для создания различных ароматических смесей [Войтишек и др., 2022, с. 75–76]. Длительная религиозная, художественная и бытовая традиция Востока располагает широкими возможностями использования ароматических печатей и в настоящее время. Изучение типологии печатей и резных штампов позволит уточнить функции и специфику применения этого способа воскурения благовоний в материковой синоиероглифической культуре (прежде всего в Китае и Южной Корее) с учетом современных реалий 3 (рис. 1).

Этимология знака «печать» 印 инь

Прежде чем переходить к анализу типологии металлических штампов, использующихся в настоящее время в Китае, необходимо обратиться к этимологии знака инь и выяснить границы понятия «печать» в китайском языке.

Рис. 1. Способ воскурения ароматический печатей:

1 – заполнение прорезей штампа душистым горючим порошком; 2 – снятие штампа и поджигание ароматической печати. Дается по: Китайский веб-портал Соху. URL: https://www.sohu.com/a/359945216_120407679 (дата обращения 23.05.2022). Коллаж Э. Таджика

Fig. 1. The Way of burning aromatic seals:

1 – filling slots of the stamp with fragrant combustible powder; 2 – removal of the stamp and ignition of the aromatic seal. Chinese Web Portal Sohu. URL: https://www.sohu.com/a/359945216_120407679 (accessed 05.23.2022). Collage by E. Tajik

По информации из современной электронной энциклопедии «Ханьдянь» ( 漢典 ), объединившей все известные авторитетные словари и справочники по истории китайского языка, древний вариант этого знака ^ в иньских гадательных надписях ( 甲骨文 цзягувэнь , XIV– XI вв. до н. э.) подразумевал значение, связанное с принуждением, словно чья-то рука сверху давит на голову человека, заставляя его встать на колени и согнуться в поклоне. Ряд древних словарей, справочников и трактатов эпохи Хань ( 説文解字 Шовэнь цзецзы , 小尔雅 Сяоэръя , 独断 Дудуань , 仓颉篇 Цанцзепянь и др.) зафиксировал значение этого знака в качестве официальной императорской (нефритовой) государственной печати 4. В связи с этим к значению добавились представления, связанные с уважительным, трепетным отношением к каждому печатному знаку 5. После изобретения печатей-штампов этот знак стал использоваться именно для их обозначения, указывая на сильное действие, связанное с давлением. Неслучайно в современном языке закрепилось переносное значение этого знака – «горевать», «находиться в подавленном состоянии» [Хуашо ханьцзы, 2010, с. 437].

Древние китайские словари отмечают важные особенности верительного знака «печать», подтверждающие «властные функции на основе закрепленного в писании». Действительно, основной спектр значений знака «печать» связан с подтверждением истинности каких-либо действий, документов, полномочий определенных людей, а также с нанесением таких подтверждающих символов на разнообразные материалы – камень, металл (отсюда – гравировка, вырезание), бумагу (ср. термин «книгопечатание» 印刷 иньшуа ), вплоть до отпечатывания в сознании (ср. понятия «впечатление», «эффект» – 印象 иньсян ) 6. В странах Восточной Азии до сих пор вместо подписи зачастую используется личная печать: изготовление и использование таких печатей давно уже стало не только приметой делового этикета, но и предметом исследования в области искусства, традиционного ремесла и коллекционирования.

Одно из древних значений знака «печать» связано с понятиями особой метки, следа, отпечатка (к примеру, в эпоху Сун такими знаками помечали полученные или отправленные документы, свидетельства о получении какой-либо должности или назначения, а также специальный оттиск печати в виде татуировки на лице преступника) 7.

В контексте данного исследования и с учетом гипотезы происхождения ароматических печатей 香印 сянъинь из древних ритуальных религиозно-гадательных практик можно предположить следующее: если технологически такие печати оказываются ближе всего к идее печатной формы (印板 иньбань), представляющей собой основу, вырезанную из металла или дерева, то идеологически это понятие больше связано с буддийскими эзотерическими ритуалами, когда с помощью печати ^ инь «запечатывали» заклинания «истинного слова», а значения знаков мантры постигали через аромат печати (см. [Войтишек и др., 2022]).

Виды китайских ароматических штампов

В настоящее время крупные китайские компании и мелкие мануфактуры предлагают любителям благовоний большой выбор изделий 8. В основном они сделаны из латуни - сплава металлов бледно-желтого цвета на основе меди с добавлением цинка и других присадок. Этот материал отличается прочностью, устойчивостью к механическим повреждениям и коррозии, но вместе с тем он пластичен и легок в обработке. Все эти свойства сполна используются современными мастерами.

Как правило, по форме штампы представляют собой круглые печати (от 4,5 до 16 см в диаметре) с высокими бортиками и сквозным вырезанным узором в центре. Штампы снабжены привинчивающимися съемными ручками, но бывают и такие, где вместо ручек по бокам сделаны выемки-ушки, за которые тоже удобно брать изделие. Есть ряд элегантных моделей, где в низкую и широкую керамическую колбу вставляется резная втулка с бортиками, которая затем легко вынимается после заполнения ароматическим порошком. Очень большое разнообразие штампов (круглых, квадратных, прямоугольных) можно наблюдать в моделях курильниц, крышка которых сделана в виде печати с прорезями. В этом случае крышку можно использовать двояко - поместить в сосуд благовоние, поджечь его и наблюдать, как дым элегантными струйками вытекает наружу сквозь эти прорези, или использовать крышку в качестве штампа.

Что касается видов изделий по типам изображений, то можно выделить следующие самые популярные типы ароматических штампов.

Первую группу составляют изображения иероглифов с благопожелательным значением: «счастье» ( ^ фу ), «служебная карьера» ( Ш лу ), «долголетие» ( W / ^ шоу ), «радость» ( # си ), «богатство» ( М цай ), «удача» ( W цзи ), «почитание» ( % цзин ), «пышность» ( ^ цянь ), «дракон» ( Й / ^ лун ), «аромат» ( # сян ), «сердце» ( ^ синь ), «двойная радость» ( Ю си ) и др. Такие штампы любят дарить по случаю различных примечательных событий в жизни, чтобы воскурять благовония во время поздравительных церемоний.

Вторую группу составляют схематические изображения животных двенадцатеричного зодиакального цикла (от мыши до свиньи), а также знаки пяти первоэлементов - «металл» ( ^ цзинь ), «дерево» ( ^ му ), «вода» ( Ж шуй ), «огонь» ( ^ хо ) и «земля» ( ± ту ), триграммы ( A# багуа )9, термин «пять стихий» ( А^ у-син ) 10. Они часто используются в даосских гадательных ритуалах, в различных церемониях, сопровождаемых возжиганием благовоний.

Третью группу образуют рисунки с благожелательным смыслом, к ним относятся изображения «облаков счастья» ( 祥雲 сянъюнь 11, «цветов сливы мэйхуа » ( 梅花 мэйхуа ) как символа любви и пробуждающейся весной природы, узоры в виде концентрических кругов ( 同心圆 тунсиньюань ) и др.

В четвертую группу входят изображения таких широко известных буддийских символов, как «цветы лотоса» и их различные модификации ( ляньхуа , 荷花 хэхуа ), жезл ( 如意 жу-и ) как символ власти и авторитета, иероглиф «Будда» ( ^ Фо ), свастика, знак «ваджра» как символ веры, силы и твердости духа ( 十字金刚 букв. «алмаз в виде креста»), семена лотоса ( ляньсинь 12 и проч. Их предпочитают использовать в буддийских храмах – и в повседневных службах, и по особым случаям.

Отдельную группу изображений образуют штампы с надписями из нескольких иероглифов – с известными изречениями, афоризмами и клише, например: «тысячи узлов» ( 千千結 ^ цяньцянь цзе 13 , «довольствоваться тем, что имеешь» ( ^^^^ вэй у чжи цзу) 14 , «красота массивных бронз и камней» ( 重磅金石之美 чжунбан цзиньши чжи мэй 15 и др. Некоторые узоры представляют собой аллюзии на историко-культурные явления, литературные произведения и знаменитые архитектурные ансамбли 16.

В последнее время в Китае и на Тайване изготавливают чрезвычайно изысканные подарочные наборы, включающие несколько штампов с печатями, штамп для утрамбовывания пепла, мешочек с белым чистым пеплом, лопаточки и кисточку. Весь этот богатый инструментарий предназначен для проведения специальных церемоний в буддийских храмах и у домашних алтарей, а также для «элегантного наслаждения жизнью» 17.

К инструментарию, тесно примыкающему к штампам и печатям, можно отнести изделия, набирающие особую популярность среди любителей благовоний. Речь идет о небольших, около 3 см высотой, башенках-конусах из желтой латуни (黄銅塔香模 хуантун тасянмо), которые набивают ароматическим порошком, а затем осторожно переворачивают и снимают колпачок. Пирамидку выкладывают на утрамбованный пепел или оставляют на специальной подставке. Их поджигают так же, как обычные твердые пирамидки и конусы из душистого сырья. Такой способ воскурения благовоний издавна практикуют и во время храмовых буддийских ритуалов 18.

В повседневных храмовых церемониях предпочитают использовать не столько печати (их подготовка требует много времени), сколько ароматические палочки, душистую древесную стружку и в особенности круглые спирали, которые часто располагают прямо на пепле в глубокой курильнице. По наблюдению Фу Цзинляна, крупного специалиста по истории культуры ароматов в Китае, благовония в виде спирали ( 盘香 паньсян ), используемые часто в том числе и против москитов, происходят как раз из круглой формы ароматической печати [Фу Цзинлян, 2008, с. 163]. Это тоже свидетельствует о длительной эволюции печатей как явления культуры и их месте в жизни современного азиатского общества (рис. 2).

Рис. 2. Популярные китайские штампы для ароматических печатей:

1 – курильница с крышкой-штампом в виде иероглифа «двойная радость» ( си ); 2 – штамп с изображением кролика, одного из 12-ти зодиакальных животных традиционного календаря, символа 2023 г.; 3 – штамп с изображением ребуса из четырех иероглифов 唯吾知足 вэй у чжи цзу со значением «быть довольным тем, что имеешь» (в центре ключ «рот» ( коу ), общая часть всех иероглифов). Из коллекции Е. Э. Войтишек. Коллаж выполнен И. А. Аксеновым

Fig. 2. Popular Chinese scent seal stamps:

1 – an incense burner with the stamped lid in the form of the Chinese character “double joy” ( xi ); 2 – stamp with the image of a rabbit, one of the 12 zodiac animals of the traditional calendar, the symbol of the year 2023; 3 – stamp with the image of the rebus of four characters 唯吾知足 wei wu zhi zu with the meaning “to be satisfied with what you have” (in the center is the key “mouth” ( kou ), a common part of all characters). From the collection of E. E. Voytishek. Collage by I. Axenov

Корейские штампы в контексте развития культуры ароматов

Прежде всего следует сказать, что последовательная реконструкция этапов развития ароматической культуры и ольфакторных практик на Корейском полуострове чрезвычайно затруднительна вследствие утери большого количества реликвий и письменных памятников в результате многочисленных войн и конфликтов в истории Кореи. В связи с этим большую важность приобретают исторические свидетельства, сохранившиеся летописях, в музейных собраниях, в записях монахов и коллекциях буддийских храмов. Особое значение имеют также живые наблюдения за развитием этой традиции в современном южнокорейском обществе.

В настоящее время в Республике Корея, как и в других регионах Восточной Азии, можно отметить резкий всплеск интереса к сфере ароматов и благовоний как одной из важнейших частей традиционной культуры. Об этом говорит значительный рост научно-популярных и специальных публикаций по истории культуры ароматов на Корейском полуострове, резкое увеличение числа выставок и экспозиций, посвященных различным аспектам ольфакторных практик, изучению функций и роли запахов, значения использования благовоний в повседневной жизни, в праздничной и религиозно-ритуальной сферах.

Крупнейшие музеи, научно-исследовательские и выставочные центры Республики Корея 19 организовывают семинары и лекции, проводят поисковые и изыскательские работы, устраивают постоянные экспозиции и специальные выставки по истории ароматической культуры. Музейный маркетинг тоже заметно стал ориентироваться на возросшие запросы покупателей в этой сфере – магазины и лавки в музеях в большом количестве предлагают разные виды ароматических палочек, подставки под благовония, бронзовые и керамические курильницы, различный инструментарий. Для детей также предлагается большой выбор интерактивных обучающих игровых программ по мотивам особо значимых артефактов и находок периодов Трех государств (I в. до н. э. – VII в.), Объединенного Силла (668–935), Корё (918–1392) и раннего Чосона (XV–XVI вв.), где особое место занимают знаменитые вазы, чаши и сосуды для возжигания благовоний.

Активная пропаганда ведется и в отношении особо значимых культурных символов, где пальма первенства принадлежит, без сомнения, «большой бронзовой позолоченной курильнице Пэкче» VII в. ( 百濟金銅大香爐 , кор. Пэкче кымдон тэхянно ), знаменитой находке 1993 г. в округе Пуё, признанной национальным сокровищем под номером 287 20. Ее огромная копия стоит на одной из четырех главных площадей города Пуё, ей посвящена большая экспозиция в Национальном музее Пуё 21, а также экспозиции и инсталляции в историкоархеологическом парке Нынсанни, месте обнаружения знаменитой находки. Изображения курильницы Пэкче украшают городские фонтаны, ограды в парках, используются в интерьерах гостиниц и ресторанов, в оформлении бизнес-залов и офисов. Южнокорейская корпорация-гигант «Lotte», привлекая в том числе передовые технологии компании «Samsung», активно пропагандирует образы и идеи, связанные с курильницей Пэкче, и смело использует их в оформлении интерьеров отелей, музеев и архитектурных ансамблей 22.

Частный бизнес Республики Корея за последние годы тоже заметно активизировался в этом отношении – в крупных городах наблюдается заметная тенденция в использовании ароматов в публичном пространстве, в офисах, домах, ресторанах и универмагах. При этом большую роль играет пропаганда наслаждения изысканным образом жизни, подразумевающего воскурение благовоний и ароматных свечей в специальных сосудах, подбор душистого сырья, коллекционирование курильниц и специфического инструментария, включая печати и штампы.

Ряд корейских магазинов и частных лавок предлагают продукцию, изготовленную в Китае, Японии и на Тайване, весьма известную среди знатоков и ценителей искусства благовоний. Наряду со всевозможными видами керамических, селадоновых и бронзовых курильниц большой популярностью в последнее время стали пользоваться сосуды для возжигания ароматических печатей и сами металлические штампы, с помощью которых можно выкладывать на пепле разнообразные узоры. Абсолютное большинство таких изделий изготовлено в разных районах Китая, откуда их везут в крупные мегаполисы Южной Кореи. Их типология не выходит за рамки известных видов – это прежде всего цветочный орнамент, благопожела-тельные иероглифы, буддийские символы, узоры в форме «облаков счастья» и т. д.

Буддийские центры и различные храмы Южной Кореи также активно пропагандируют ароматическое сырье и инструментарий, поскольку их использование вместе с другой утварью входит в ежедневные практики буддийских монахов. В храме Тхондоса ( 通度寺 ) 23, одном из крупнейших буддийских храмов в окрестностях Пусана, с недавнего времени возродили традиционный способ воскурения благовоний с помощью ароматических печатей и металлических штампов, который широко практиковался с эпохи Корё (918–1392), времени наивысшего расцвета буддизма в Корее. Храм Тхондоса готовит специальных служителей для участия в многочасовых церемониях, во время которых обученные монахи проводят перед буддийским алтарем ритуал воскурения благовоний, а присутствующим гостям и прихожанам предлагают насладиться ароматом агарового дерева и сандала премиум-класса. Более того, храм Тхондоса в июле 2022 г. выступил инициатором организации научно-практического семинара и крупной выставки по истории культуры ароматов, где высшие наставники монастыря рассказывали о ценностях корейской культуры в контексте развития буддийских традиций и призывали в этом отношении изучать опыт Китая и Японии 24 [Хянтогу тхык-пёльджон, 2022, с. 7–9].

Судя по изученным материалам, во время ритуалов воскурения благовоний в храме Тхон-доса предпочитают чаши и курильницы с широким горлом, а для изготовления ароматических узоров на пепле используют штампы с растительным узором и буддийскими символами.

В Пусане находится также известная частная арт-галерея «Нынъин хяндан» (能仁香堂) 25, являющаяся одним из ведущих центров изучения и популяризации ароматической культуры в современной Южной Корее. Компания прежде всего поддерживает запросы покупателей, нуждающихся в буддийских духовных практиках, – этому способствует большой ассортимент предлагаемых здесь изделий и видов аромасырья, включая душистую древесину акви- лярии (沈香, кор. чхимхян) и сандала, разнообразные курильницы, подставки для благовоний, ароматические печати и металлические штампы, четки, амулеты и браслеты. Собственно, само название галереи («Прибежище аромата Будды Шакьямуни») отражает эту буддийскую направленность, связывая «путь благоуханного аромата» с духовным просветлением 26 .

Однако компания не ограничивает свою деятельность только поддержкой буддийских практик, она всемерно поддерживает светский интерес к благовониям как элегантному виду досуга, а также средству поддержания физического и нравственного здоровья. Примечательно, что за последние годы, отмеченные беспрецедентным размахом пандемии коронавирусной инфекции в мире, компания активизировала деятельность, направленную на пропаганду профилактики и лечения вирусных заболеваний с помощью агаровой древесины, которая как драгоценный «таинственный эликсир» подходит всем независимо от возраста, религии или расы 27.

Что касается предлагаемых здесь ароматических печатей и специальных штампов для них, то, как и в столичных центрах традиционной культуры, преобладают изделия, изготовленные в современном Китае, с набором типичных орнаментов, включающих цветочные мотивы, буддийские символы, узоры в форме «облаков счастья» ( 祥曇 ), кор. сандам ).

При этом арт-галерея «Нынъин хяндан» сотрудничает и со своими уникальными мастерами, в творчестве которых ведущими оказываются мотивы и образы, связанные с традиционным корейским растительным кодом. Излюбленным орнаментом этих мастеров является изображение жимолости японской 28 (кор. 忍冬文 индонмун), пионов, лотосов, вьющейся ви- ноградной лозы. В арсенале их художественных средств встречается и пальметта – известный мотив в мировом декоративно-прикладном искусстве 29, напоминающий веерообразные листья пальмы или раскрытую ладонь с широко разведенными пальцами.

Что касается деталей оформления таких штампов, то в отличие от китайских изделий, как правило, снабженных металлической или деревянной ручкой, привинчивающейся сверху, корейские штампы зачастую снабжены специальными выступами, за которые удобно взяться двумя пальцами и установить на утрамбованном пепле. Тем не менее технологические решения при проведении церемонии воскурения ароматических печатей в корейском варианте предполагают использование и штампов, аналогичных китайским (рис. 3).

Рис. 3. Штампы, использующиеся в Южной Корее:

верхний ряд – изделия корейских мастеров: слева – изображение курильницы; справа – растительный орнамент жимолости японской (кор. 忍冬文 индонмун ); нижний ряд – изделия китайских мастеров: орнамент «облака счастья» ( 祥雲 сянъюнь ), варианты узора «цветы лотоса» ( 蓮花 ляньхуа , 荷花 хэхуа ). Из коллекции арт-галереи «Нынъин хяндан» ( 能仁香堂 ). Фото Е. Э. Войтишек

Fig. 3 . Scented stamps used in South Korea:

top row – products of Korean craftsmen: on the left – an image of an incense burner; on the right – floral ornament of Japanese honeysuckle (Korean 忍冬文 indongmun ); the bottom row – products of Chinese craftsmen: “clouds of happiness” ornament ( 祥雲 xiangyun ), variants of the “lotus flowers” pattern ( 蓮花 lianhua , 荷花 hehua ). From the collection of the Neungyin hyangdang Art Gallery ( 能仁香堂 ). Photos by E. E. Voytishek

Все эти виды традиционного орнамента, используемого китайскими и корейскими мастерами, не только оказываются прочно интегрированными в повседневную жизнь общества (через текстиль, посуду, утварь, мебель и др.), но и широко представлены в религиозных буддийских обрядах – через изделия художественно-прикладного искусства, в том числе различные сосуды, курильницы, подставки под ароматические палочки и конусы, разнообразный инструментарий, используемый при воскурении благовоний. Символическая образность такого растительного орнамента в традиционном искусстве и народном сознании народов Восточной Азии отмечена устойчивым благопожелательным смыслом, поскольку прочно увязывается с жизненной силой и бесконечным развитием.

Заключение

Анализ художественных печатей и штампов дает основания для выявления функций и особенностей этого специфического инструментария, использующегося с раннего Средневековья по настоящее время в ароматической культуре Китая и Кореи. Если в китайской культуре происхождение и эволюцию этого инструментария можно проследить по раннебуддийским эзотерическим практикам примерно с VII VIII вв. (а их прообразы в виде даосских ритуальных печатей-талисманов фу или инь – даже с IV–V вв.), то использование соответствующих предметов в корейской культуре прослеживается не так ясно. Вполне возможно, что печати и штампы стали использоваться на Корейском полуострове с проникновением буддизма, приблизительно, с V–VI в., но убедительные аргументы в пользу этого предположения пока отсутствуют. Ученые-историки, специалисты из крупнейших музеев, представители частных арт-галерей, высшее духовенство старейших буддийских храмов Южной Кореи склонны считать, что печати и штампы на территории полуострова стали широко использоваться вместе с благовониями только с эпохи Корё (918–1392), а затем эта традиция надолго прервалась.

Поскольку реконструкция особенностей развития ароматической культуры и соответствующего инструментария на Корейском полуострове крайне сложна вследствие утери большого количества реликвий и письменных памятников, первостепенную важность приобретают исторические свидетельства, сохранившиеся в древних и средневековых корейских летописях, в музейных собраниях, в записях монахов и коллекциях артефактов буддийских храмов, в семейных записях частных предпринимателей. Особое значение имеют также живые наблюдения за развитием этой традиции в современном южнокорейском обществе, где восстановление ценностей традиционной культуры рассматривается как важное средство укрепления национальной идентичности.

С учетом этих представлений, а также факторов влияния соседних стран, где развитие ольфакторных практик имеет весьма длительную традицию, жители юга Корейского полуострова продолжают активно обращаться к своему культурному наследию – этими обстоятельствами обусловлен резкий скачок интереса к разным аспектам культуры ароматов. Использование в восточноазиатском регионе очень схожих по форме и изобразительным мотивам печатей и штампов при воскурении благовоний говорит о длительных историкокультурных и торговых контактах в азиатском регионе, о чрезвычайно устойчивых архетипических паттернах в художественной картине мира. Однако если в КНР и на Тайване этот инструментарий уже широко используется в повседневной жизни и во время религиозных ритуалов, то в Южной Корее о нем только еще начинают «вспоминать». С этой точки зрения в настоящий момент несколько преждевременно говорить о типологии и функциях корейских штампов и печатей, использующихся в быту, художественной и религиозной сферах, – традиция их использования на Корейском полуострове только начинает возрождаться.

Изучение типологии печатей и резных штампов позволяет уточнить функции и специфику применения этого способа воскурения благовоний в традиционной культуре с учетом современных реалий азиатских обществ. Привлечение разнообразных материалов и источников этнографического и антропологического характера дает возможность прогнозирования специфики межкультурных контактов и в будущем.

Список литературы Ароматические печати и штампы в культуре Китая и Кореи: типология и контекст

  • Войтишек Е. Э. Корейская курильница Пэкче и традиция использования курильниц бошаньлу в Восточной Азии // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2019. Т. 18, № 10: Востоковедение. С. 24-40. DOI 10.25205/1818-7919-2019-18-10-24-40.
  • Войтишек Е. Э., Яо Сун, Рябышев П. Д. «Ароматические печати» в культуре Китая: происхождение, ритуальные и практические функции // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2022. Т. 21, № 10: Востоковедение. С. 74-88. DOI 10.25205/1818-7919-2022-21-1074-88.
  • Ирён. Оставшиеся сведениятрёх государствах (Самгук юса) / Пер. с ханмуна, вступ. ст., коммент. и указ. Ю. В. Болтач. СПб.: ИД «Гиперион», 2018. 894 с.
  • Какхун. Жизнеописания достойных монахов Страны, что к востоку от моря (Хэдон косын чон) / Исслед., пер. с ханмуна, коммент. и указ. Ю. В. Болтач. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. 182 с.
  • Ким Бусик. Самгук саги. Летописи Силла / Изд. текста, пер., вступ. ст. и коммент. М. Н. Пака. М.: Вост. лит., 2001. 383,, V,;, 1, 202 с.
  • Фу Цзинлян. Чжунго сян вэньхуа. Китайская культура благовоний. Цзинань: Цилу шушэ, 2011. 316 с. (на кит. яз.).
  • Хуашо ханьцзы. Туцзе шовэнь цзецзы (Дун Хань Сюй Шэнь). Иллюстрированный словарь происхождения китайских иероглифов (составлен Сюй Шэнем при Восточной Хань). Сиань: Шэньси шифань дасюэ чубаньшэ, 2010. 509 с. (на кит. яз.).
  • Хянтогу тхыкпёльджон. Чонгон хянса. Отдельная выставка ритуальных принадлежностейблаговоний. Чистые подношенияблаговоний. Пусан: Тхондоса панмульгван, 2022. 236 с. (на кор. яз.).
  • Чжунхуа чуаньши минчжу цзинхуа цуншу. Избранные произведения китайской классики. «Фамилии ста семей», «Троесловие», «Тысячесловие», «Правила для учеников». Тайюань: Шаньси гуцзи чубаньшэ, 1999. 199 с. (на кит. яз.).
Еще
Статья научная