Артефакты древних культур в тибетских медицинских сочинениях

Автор: Кузнецова Наталья Александровна, Асеева Тамара Анатольевна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Статья в выпуске: 12, 2012 года.

Бесплатный доступ

В тибетских медицинских текстах найдены фрагменты информации, которые можно считать артефактами древних культур разных народов.

Медицинские сочинения древности, фонетические заимствования, тибетские кальки названий растений, минералов, применение лекарственных средств

Короткий адрес: https://sciup.org/148180724

IDR: 148180724   |   УДК: 615.40:54+615.410

The artifacts of ancient cultures in the Tibetan medical manuscripts

In the Tibetan medical texts fragments of information have been found that can be considered as artifacts of ancient cultures of different nations.

Текст научной статьи Артефакты древних культур в тибетских медицинских сочинениях

Введение. Сравнительный метод в изучении традиционных медицинских систем используется достаточно часто. Например, этот метод использован для выявления лекарственных растений, применяемых бурятскими ламами для идентификации растений упомянутых в тибетских медицинских сочинениях (Асеева, Блинова, Яковлев, 1985; Баторова, Яковлев, 1988), при изучении лекарственных растений, применяемых тибетцами (17, 22).

Тибетской традиции врачевания посвящены такие медицинские сочинения, как «Чжуд-ши» (XI в.), «Вайдурья-онбо» (XVII в.), «Шелпх-ренг» (XVIII в.)1. В основу настоящего исследования положены материалы, полученные при сравнительном изучении текстов этих сочинений с древнеиндийским трактатом «Артхашаст- ра», сочинениями по медицине арабского Востока (Абу Али ибн Сина, 1980; 1982; Бируни абу Райхан, 1974), китайских источников «Бен цао гань му» (Ли Ши Чжен, XVI в.) и текстами по армянской народной медицине (3).

Цель исследования: найти фрагменты наиболее древних знаний разных народов, сохранившиеся в тибетских медицинских текстах.

Материалы и методы исследований

«Артхашастра» - политико-экономический трактат древней Индии, автором которого считается Каутилья, датируется периодом между IV и III вв. до н.э. (по индийской традиции) или первыми веками нашей эры, например, - III в. (по европейской традиции) (16). Сочинения по арабской медицине созданы в X-XI вв. В трудах Абу Али ибн Сины (1, 2), Бируни абу Райхана (9) приведены сведения о лекарственных средствах, применявшихся с древних времен в Индии, Египте, Персии, в арабской медицине, и их названия на разных языках. Такие же сведения изложены в энциклопедическом словаре лекар- ственных средств Амирдовлата Амасциаци «Ненужное для неучей» (3), армянского врача и естествоиспытателя XV в.

Сочинение по лекарственным средствам китайской медицины «Бен цао гань му» (Ли Ши Чжен, XVI в.) интересно тем, что рисунки из этого источника использованы при составлении иллюстраций к тибетскому сочинению «Шелпх-ренг» и тибетоязычному сочинению монгольского врача Жамбалдорчжэ «Дзейцхар миг-чжан» (15, 11), а многочисленные китайские названия лекарственного сырья в тибетских текстах свидетельствуют о значительном влиянии китайской традиции на формирование арсенала лекарственных средств тибетской медицины.

Результаты и обсуждение

При сравнительном изучении этих текстов мы обнаружили, что целый ряд упоминаемых в тибетских источниках растений, животных и минералов был известен в древней Индии, Древней Греции, среди народов арабского Востока, Китая. Тибетские кальки санскритских, китайских, греческих и других названий этих растений встречаются в «Чжуд-ши», «Вайдурья-онбо», «Шелпхренге» и «Дзейцхар мигчжан». Приведем некоторые примеры упоминания о растениях, которые известны в тибетской медицине в качестве лекарственных, из текстов древнеиндийского трактата «Артхашастра»:

Шалмали (ВО, л. 247а) - шелковистое хлопковое дерево Bomdax heptaphyllum Salmalia malabarica; badara - Zizyphus, ююба. Эти растения упоминаются в «Артхашастре» (4: с. 52-53) как насаждения, по которым устанавливаются границы селений.

Гунджа gunja, raktika - Abrus precatotius -семена этого растения имели хождение в виде монеты и являлись единицей веса (4: с. 582-583).

Мушкака (muskaka) - род известного дерева, зола которого применяется, очевидно, в качестве прижигательного средства - Symplocos rasemosa (4: с. 580).

Сома (soma) - весьма древнее, очевидно, вьющееся растение (Sarcostema viminalis Asclepia acida). Сомой называют также сок этого растения, хмельной напиток, который употребляется при жертвенных возлияниях и почитается священным. Упоминается в разделе об использовании негодной для обработки земли в связи с предоставлением брахманам леса для религиозных обучений и разведения сомы (4: с. 55).

В разделе о проверке драгоценностей, поступающих в казну, перечислено множество драгоценных и ценных камней (жемчуг, рубин, сап фир, лазурит, алмаз, коралл и др.), разные виды сандала (в том числе харичандана - желтый сандал) и др. (4: с. 81, 594-599).

Среди запасов, хранящихся в кладовых, наряду с продуктами земледелия, зерен, масел, сладостями, упоминаются соли, и среди них - явакшара (селитра) (4: с. 99, 603).

Среди пищевых продуктов, которые должны храниться в кладовых, упоминается приянгу (priyangu) - род проса (Panicum italicum), нимба (nimba) - растение, плоды которого горьки на вкус (Azadirachta indica), питали (pippali) - длинный перец (Piper longum) и др. (4: с. 603605).

Как сказано в «Артхашастре», на пользу всем жизненным потребностям и для защиты городов, для приготовления средств обмана впрок должны заготавливаться в лесах ядовитые и лекарственные растения, ценные деревья арджуна - arjuna (Terminalia arjuna). кхадира - khadira (Acacia catechu), материал для краски сафлор - kusumbha (Carthamus tinctorius), шафран - kunkuma (Crocus sativus), яды (аконит - vatsa-nabha, халахала), муста-musta (Cyperus rotundus), куштха -kustha - (Costus speciosus) (4: c. 724, 725). Все эти виды растений широко использовались в Тибете для приготовления лекарств, названия их приведены в «Шел-пхренге» (Данзин Пунцог, XVIII в.) в качестве синонимов - тиб. «минг» - букв, «другие названия», а цветные рисунки - в Атласе тибетской медицины (7).

В разделе о торговле крепкими напитками дано описание приготовления лекарственных спиртных напитков, при изготовлении которых упоминается широко известная в тибетской медицине композиция «три плода» - миробалан хебула, миробалан беллерический и эмблика лекарственная (4: с. 126, 622) и растение с санскритским названием Виланга (yilanga) - в тибетских сочинениях жи-танга (byi-tan-ga) - Embelia ribes.

Плод растения бильва (санскр. Bilva, тиб. билба - Aegle marmelos) упоминается в разделе организации боевых сражений в качестве аллегории: «Как плод бильва разбивается другим плодом билъва, так следует разбить и эту небольшую группу противника» (4: с. 391, 695).

Трава дарбха (Darbha - Cynodon dactylon) -род священной травы (куша), которая применяется при совершении жертвоприношений и в других различных религиозных обрядах. Упоминается дарбха в древних стихах, которыми советник и верховный жрец должны поддержи- вать сражающихся воинов (4: с. 418, 704).

При осаде и взятии вражеских укреплений среди зажигательных средств и горючих веществ для маскировки использовали смолу да-еадару - (Devadaru - Pinus devadaru), черную смолу Guggulu, сарджа (Sarja - Vatica robusta), в смеси с воском, кунжутным маслом и еловой смолой порошок цветков кумбхи (Kumbhi -Gmelina arborea), парибхадраки (Paribhadraka Eryihrina fulgens), палаша (Palaca - Butea frondosa (4: c. 466, 718).

Широк список растений и животных, которые использовались в перечне «тайных средств» для уничтожения врага. Некоторые использовались для поджогов, во время которых образовывался ядовитый или ослепляющий дым, другие -ядовитые растения - для введения в пищу и питье. Например, «растение с сотней корней» упомянуто в «Артхашастре» как dhustura (dhatura). В тибетских источниках под названием dhatura дано описание дурмана и пузырницы2. Также в перечне «тайных средств» для уничтожения врага использовались кан та ка ри - паслен, хингу - ферула вонючая, шатавари - аспарагус, семе-карпус анакардиум - бхаллатака, аконит ядовитый - халахала, калакута - скорпион и др.3 В «Артхашастре» нет специального раздела, посвященного медицине, а врачи и медикаменты упоминаются в разделе «Меры против стихийных бедствий», где сказано, что «бедствия от болезней должны быть устраняемы противоядиями, указанными в отделе о «тайных средствах». Равным образом должны бороться с ними врачи со своими медикаментами» (4: с. 227). В других разделах, например, «Надзиратель за сырыми материалами должен принимать меры к тому, чтобы сырые материалы [в том числе и медикаменты] доставлялись надсмотрщиками за ценными лесами» (4: с. 105-106). Далее - надзиратель за пошлинами должен взимать пошлину за ввозимые и вывозимые товары, в числе которых означены и медикаменты.

Таким образом, очевидно, что эти данные приводят нас к истокам формирования представлений о лечебных свойствах природных объектов, применявшихся с глубокой древности в качестве пищевых, при религиозных обрядах, в военных целях, для различных хозяйственных нужд и, наконец, для лечения. Трансформацию этих знаний можно проследить и при сравнении названий лекарственного сырья и показаний к их применению. Эти два аспекта, на наш взгляд, дают возможность обнаружить факты заимствования в практической медицине разных народов в зоне культурных контактов. Как пишет в своем исследовании Ч.Ц. Гармаева (12), о влиянии традиционных медицинских систем Индии и Китая на формирование тибетской медицины известно достаточно много публикаций. Что касается арабской и античной медицины, то истоки имеющейся в тибетских сочинениях информации пока исследованы недостаточно, высказывания о «западном следе» в тибетской медицине очень осторожны.

Предположения о заимствованиях в тибетской медицине можно сделать при анализе названий лекарственного сырья и показаний к его применению в разных медицинских системах:

монголизированное тибетское зер шун, возможно, восходит к персидскому зиришк — барбарис;

пажитник - тиб. шу-мо-са восходит, очевидно, к арабскому шалмиз. Другое арабское название - хулба (ху-лу баи), и под этим названием в Китае также известен пажитник;

тиб. чжу ру ра, без сомнения, является заимствованным из арабского: зур'ур - боярышник;

тиб. шин-кун произошло, возможно, от санкр. хингуна - ферула;

тиб. гур-гум - от санскр. кун-ку-ма, арабск. гур-тум - шафран.

Кроме фонетических заимствований нередко встречаются названия, перевод которых с разных языков имеет одинаковый смысл:

тиб. шинг мнгар сладкое дерево - солодка, санскритское и греческое - «сладкий»; среди многочисленных синонимов, перечисленных в «Шел-пхренге» (л. 126 б) имеет название Gli-tsi-don-ri-tsi, созвучное с латинским Glycyrrhiza, в основу которого, возможно, положено греческое название солодки;

тиб. хонг-лен, кит. хуан-лян - желтый корень.

Сравнительный анализ показаний к применению некоторых растений также дает возможность убедиться, как в наличии прямых заимствований, так и в существовании различных путей трансформации знаний, обусловивших проявление тех или иных аналогий. Список названий лекарственных средств, имеющих одинаковые показания к применению, достаточно обширен, более того, часть материалов по этому вопросу уже опубликована разными авторами (6; 19; 20). Поэтому рассмотрим лишь несколько примеров:

Свойство подмаренника «свертывать молоко» упоминается и в тибетских текстах (18; л. 2256; 10; л.161 б) и в арабских (1: с. 810).

Можжевельник в тибетской медицине назначался при болезнях почек и разных язвах (21; Кунпан дудзи, 2008). В арабской медицине известно, что его плоды можно использовать при ранах, язвах. Кроме того, было известно, что плоды одного из видов можжевельника гонят мочу, заставляют мочиться кровью и изгоняют плод (1: с. 72, 604).

Барбарис в тибетской медицине известен как средство для лечения глаз, «мкхрис» (желчи) и жара почек (21). В арабских источниках сказано, что барбарис гонит желчь, используется в виде повязки при горячих опухолях, укрепляет печень, желудок, хорошо утоляет жажду (1: с. 85).

Пажитник, согласно тибетским источникам, лечит легкие, останавливает понос (Чжуд-ши, 2001). В арабской медицине также есть сведения об использовании пажитника при болезнях легких и кровавом поносе (21: с. 278).

Таким образом, в тибетских медицинских текстах при сравнительном изучении с арабскими, индийскими и китайскими источниками найдены фрагменты информации, которые можно считать артефактами древних культур разных народов.

Заключение

Сравнительное изучение письменных источников разных эпох, культурных традиций и медицинских систем дает возможность проследить процесс накопления, сохранения и трансляции знаний, полезных для выживания популяции, а также распространение этих знаний в зонах культурных контактов. Понимание этих процессов чрезвычайно важно как для правильной интерпретации теоретических основ тибетской медицины и обоснования правомерности замены лекарственных средств, так и для объяснения ритуалов, сопровождающих лечение.