Боденовский термин республика в переводе Р. Ноллса и в контексте политических споров в Англии первой половины XVII века
Автор: Митюрва Д.С.
Журнал: Вестник Пермского университета. Серия: История @histvestnik
Рубрика: История исторического знания
Статья в выпуске: 2 (45), 2019 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются некоторые особенности перевода трактата «Шесть книг о государстве» Жана Бодена на английский язык в начале XVII в. Имя Жана Бодена неоднократно встречается в политических сочинениях английских интеллектуалов раннего Нового времени. Анализ перевода трактата является частью исследования о рецепции идей Жана Бодена в английской политико-правовой традиции. В любом переводе отражается личность переводчика - через подобранные синонимы, речевые конструкции и характеристики. Еще больше «личности» присутствует там, где переводчик пользовался разными редакциями произведения, как это произошло в данном случае. С учетом этого анализируется использование термина République и его классического перевода на английский язык Commonwealth в сочинениях раннего Нового времени и то, как употребление этого лексического конструкта могло определять ход правовых дискуссий. Споры интеллектуалов о прерогативах королевской власти, ее границах и механизмах регулирования составляли особенность не только локальной, но и всей европейской интеллектуальной общественности. Так как политические понятия являются основой правовой коммуникации, а течение времени изменяет политический дискурс, политические практики, а вместе с ними нередко и значение терминов, то выявление специфики перевода терминов с французского языка на английский дает возможность проследить то, как оформлялся язык современной политической науки. Сравнение французских и английских политико-правовых трактатов поможет также ответить на вопрос о причинах популярности идей Жана Бодена в Англии в предреволюционный период.
Жан боден, суверенитет, республика, рецепция, политический язык
Короткий адрес: https://sciup.org/147245227
IDR: 147245227 | DOI: 10.17072/2219-3111-2019-2-132-136
Список литературы Боденовский термин республика в переводе Р. Ноллса и в контексте политических споров в Англии первой половины XVII века
- Баязитова Г.И. Римские правовые понятия «imperium» и «potestas» в концепции суверенитета Жана Бодена // Из соц. и полит. истории Средних веков и раннего Нового времени. СПб.: Б.п., 2007. С. 16-25.
- Кола Д. Политическая семантика «Estat» и «état» во французском языке // Понятие государства в четырех языках. СПб.; М.: Летний сад, 2002. С. 75-113.
- Марей А.В. О королевской власти к королю Кипра, или О правлении князей // Социол. обозрение. 2016. № 2/15. С. 96-129.
- Allen J.W. A History of Political Thought in the XVI Century. London, 1928. 525 p.
- Constance I.S. Filmer, and the Knolles Translation of Bodin // The Philosophical Quartely. 1963. Vol. 13, № 52. P. 248-252.
- Hearnshaw F.J.C. Bodin and the genesis of the doctrine of sovereignty // Tudor Studies. 1924. P. 109-133.
- Knights M. Commonwealth: the social, cultural, and conceptual contexts of an Early modern keyword // The Historical Journal. 2011. № 54/3. P. 659-687.