Чем дышит гадюка и зачем кидается волкодав: о применении техники межъязыковых интерференций к расшифровке «темных мест» в текстах О.Мандельштама
Автор: Городецкий Лев Рафаилович
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Статья в выпуске: 3 (9), 2010 года.
Бесплатный доступ
В статье приводится статистика явлений межъязыковой интерференции в текстах О.Мандельштама и доказывается, что учет феномена межъязыковой интерференции является одним из самых важных инструментов, которыми должен владеть исследователь для адекватного комментария текстов Мандельштама. Приводятся примеры использования этого инструмента для дешифровки «темных мест» в тексте поэта.
Межъязыковая интерференция, комментарий, дешифровка, текст мандельштама
Короткий адрес: https://sciup.org/14728876
IDR: 14728876 | УДК: 801.733:
Viper and wolfhound lines of "the age": on the interlingual interference technique in desiphering of "blank spots" of O.Mandelstam's texts
The main thesis, stated in the article is that the "employment" of the phenomenon of "interlingual interference" in Ossip Mandelstam's creative works is one of the most effective "deciphering" instruments for researchers and commentators working with Mandelstam's texts. Examples and relevant statistics are also given.
Список литературы Чем дышит гадюка и зачем кидается волкодав: о применении техники межъязыковых интерференций к расшифровке «темных мест» в текстах О.Мандельштама
- Виппер Р. Иван Грозный. М.: Дельфин, 1922. 126 с.
- Городецкий Л. Текст и мир на листе Мёбиуса: языковая геометрия Осипа Мандельштама vs. еврейская цивилизация. М.: Таргум, 2008. 344 с
- Городецкий Л. Двурушник я с двойной душой…//Вопросы литературы. № 5. 2009. С. 152-166.
- Лекманов О. Осип Мандельштам. М.: Мол. гвардия, 2004. 256 с.
- Мандельштам О. Собр. соч.: В 4 т. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993-1999.
- Шенталинский В. Рабы свободы. М.: Прогресс-Плеяда, 2009. 588 с.