Lord Byrons sycle "Hebrew melodies" in the creative interpretation of D.L. Mikhalovskiy

Автор: Zhatkin Dmitriy Nikolayevich, Krekhtunova Elena Viktorovna

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Рубрика: Литературоведение

Статья в выпуске: 10, 2011 года.

Бесплатный доступ

The article presents the analysis of the translations of Lord Byron's selection of «Hebrew Melodies» into the Russian language, created by Russian poet and translator D.L. Mikhalovskiy. It is noted, that in spite of natural addition of his own thinking elements, conditioned by personal features of the translator, the analyzed translations are characterized by attentive, careful attitude to the English originals, most possible preservation of the peculiarities of Lord Byron's creative manner.

Lord g. g. byron, russian-english literary relations, literary interpretation, poetry, reminiscence, reception, comparative study, intercultural communication, d.l. mikhalovskiy

Короткий адрес: https://sciup.org/148179856

IDR: 148179856

Статья научная