«Дети мои» Г. Яхиной: индивидуально-этническая афазия и сопротивление
Автор: Ли Цянь
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Литература в контексте культуры
Статья в выпуске: 1 т.18, 2026 года.
Бесплатный доступ
В настоящей статье осуществляется комплексное исследование художественной репрезентации индивидуальных и этнических переживаний поволжских немцев в 1920–1930-е гг. в романе «Дети мои» Гузель Яхиной. В рамках данного анализа рассматриваются стремление немецких индивидов к созданию собственной «гетеротопии» и влияние исторических событий первой половины XX в., таких как войны, голод, изгнание и др., на формирование как персональной, так и коллективной идентичности колонии Гнаденталя. Эти процессы анализируются через призму образа главного героя романа Баха Якоба – своеобразной личности, существующей в двух (реальном и сказочном) пространствах. Психологическая травма героя выражается в соматических симптомах, в частности, потере способности к речи, что можно интерпретировать как символическое представление утраты голоса немецкого этноса под воздействием острого социального и политического давления. Афазия, вызванная суровой реальностью, проявляется не только на личном уровне, но и на групповом. Несмотря на все тяготы своего существования, персонаж проходит путь к обретению уверенности и смелости. Одновременно с этим целая немецкая община обнаруживает упорство и осторожность в защите своих национальных культурных корней, используя в этом контексте традиционные сказки и другие культурные формы. Итак, в романе российско-немецкие индивиды и этнос сохраняют свои «следы» в истории, проявляя свою этническую идентичность, оставляя вечную память о своем существовании.
«Дети мои», немецкий этнос, двойная идентичность, культурная травма, афазия и голос, сказочный мотив
Короткий адрес: https://sciup.org/147253796
IDR: 147253796 | УДК: 821.112:396 | DOI: 10.17072/2073-6681-2026-1-104-114
“My Children” by G. Yakhina: Individual-Ethnic Aphasia and Resistance
This article is a comprehensive study of how individual and ethnic experiences of the Volga Germans in the 1920s-1930s are represented in the novel My Children by the contemporary writer Guzel Yakhina. This analysis examines the aspiration of Russian Germans to create their own “heterotopia” and the influence of significant historical events of the first half of the 20th century – such as wars, famine, exile, etc. – on the formation of both personal and collective identity of the Gnadenthal colony. These processes are analyzed through the prism of the image of the protagonist, Bach Jakob, existing in two (real and fairy-tale) spaces. Psychological trauma of the hero is manifested in somatic symptoms, in particular, Bach loses the ability to speak, which can be interpreted as a symbolic representation of the loss of voice by the German ethnos under the influence of heavy social and political pressure. In other words, aphasia caused by harsh reality is manifested not only at the personal level of the hero but also at the group level. Despite all the hardships of his existence, the character makes his way to the gaining of confidence and courage. At the same time, an entire community of Russian Germans shows persistence and caution in protecting their national cultural roots, using traditional fairy tales and other cultural forms. Thus, in the novel, Russian-German individuals and ethnos preserve their “traces” in history, manifesting their ethnic identity and leaving an eternal memory of their existence.
Текст научной статьи «Дети мои» Г. Яхиной: индивидуально-этническая афазия и сопротивление
Роман Гузель Яхиной «Дети мои» репрезентирует трагическую судьбу немецкого деревенского учителя Якоба Баха и проблему существо- вания немецкой диаспоры в центральноповолжском регионе в период 1918–1940 гг. Раскрывая темы «места человека в истории, отношений отцов и детей» [Реальное время 2018],
художественный текст акцентирует вопросы исторического бытия индивида и межпоколенческой динамики. Прозаик с современных позиций осмысляет положение российских немцев в обозначенный исторический период. Подобное осмысление предполагает, что «выживание и развитие этнической общности требует не только следования культурным традициям, но и преодоления устаревших социальных практик, а также рефлексии исторического опыта для интеграции в современное общество» [Син Ин 2003: 83]. Целью статьи является анализ художественных механизмов репрезентации процесса преодоления афазии и реконструкции исторической памяти на уровне как индивидуального героя (Якоб Бах), так и этнической группы (поволжские немцы) в рамках романного нарратива.
В настоящее время изучение важной для смысловой структуры романа этнической проблематики находится на начальной стадии. В предыдущих исследованиях немецкая и советская идентичность рассмотрена в основном сквозь призму языка [Крюкова, Хромова 2021; Васильева 2023]. Акцент также делается на фольклорно-мифологической поэтике прозы [Щукина 2020; Багратион-Мухранели 2019; Ша-франская 2019; Богданова 2024], образе Волги [Жулькова 2023; Лю Цици 2021], художественной реальности [Бакалов, Бакалова 2020], хронотопе [Нестерова 2019], поэтике романа [Павлова 2021, 2018; Жулькова 2022; Чэнь Фан 2021; Ху Ин 2021; Дуан Сяоман 2023] и т. д.
Итак, актуальность и новизна статьи обусловлены необходимостью углубленного изучения художественных моделей идентичности малых этнических групп в условиях советского социума, исторический опыт которых долгое время оставался периферийным в научном дискурсе. Подобный анализ способствует формированию более полифоничной и аутентичной версии истории СССР первой половины XX в., в которой немецкое население выступает значимым историческим актором.
Выявлено, что существует дефицит исследований поставленной в данной работе проблематики репрезентации индивидуально-этнической афазии и сопротивления в романе «Дети мои». На основе историко-литературного подхода проанализированы три взаимосвязанные части: переезд на чужбину ради утопического проекта; разбитые мечты под воздействием исторической травмы; стратегии преодоления коллективной амнезии и реконструкции субъектности. Практическая значимость статьи определяется возможностью использования ее результатов в образовательных курсах по современной русской литературе и истории диаспор.
Мечта: переезд на чужбину
В исследуемом романе нарративное отступление от основной событийной линии выполняет функцию исторического экскурса, реконструирующего генезис немецких колоний в Поволжье. В середине XVIII в., следуя призыву Екатерины II, немки по происхождению, социально уязвимые группы прусского населения, возглавляемые немногочисленными низкоранговыми безземельными дворянами, предприняли миграцию на территории стремительно расширявшейся Российской империи. Мотивацией к переселению служили ожидания экономического процветания и устойчивого благополучия, что позволило колонистам преодолеть тяготы пути протяженностью свыше 2000 километров и адаптироваться к экстремальным климатическим условиям. В результате приблизительно половине мигрантов удалось достигнуть указанных регионов, основать собственный анклав на малоплодородных левобережных степных территориях Волги и привлечь вторую волну иммиграции. Императрица ласково именовала соотечественников-колонистов «моими детьми» и создала в 1764– 1773 гг. 105 поволжских поселений, заложивших основы формирования и последующего развития немецкого этноса в регионе.
Художественная репрезентация мотивации к переезду на чужбину не ограничивается историческим прошлым, но проецируется и на современное поколение персонажей. Яркими примерами данной трансформации выступают образы Якоба и Клары, чьи судьбы иллюстрируют актуальность поиска «обетованной земли» в новой историко-социальной реальности.
Действие романа «Дети мои» начинается с описания немецкого поселения Гнаденталь (нем. Gnadental – благодатная долина) в начале XX столетия. Художественное изображение акцентирует детерминированность организации быта поселенцев принципами покровительства и защиты «веры от посягательства», провозглашенными в императорском манифесте Екатерины II. Читателям представляется картина идиллии: потомственное немецкое население сохраняет унаследованные обычаи, культуру и религиозную веру, актуализируя две базовые этнические характеристики предков – простоту и трудолюбие. Архетипическим воплощением данных добродетелей выступает протагонист Якоб Бах. Будучи единственным педагогом в поселении и обладая, по авторскому определению, «внешностью – столь непримечательной, что и сказать о ней было решительно нечего» [Яхина 2022: 14]1, герой играет полифункцио-нальную роль: помимо преподавания детям немецкого и русского языков, чтения и арифме- тики, он осуществляет символически значимую функцию звонаря. Регулярный колокольный звон, структурирующий временную организацию сообщества, выступает метафорой поддерживаемого социального порядка и гармонизации колониального быта.
Тем не менее ключевой эпизод романа репрезентирует экзистенциальный конфликт Баха. В рамках размеренного существования Якоб обнаруживает девиантную поведенческую модель: патологическое влечение к погружению в стихию грозы (24), что показывает его желание «к новой энергии и стремление вырваться из кокона маленького мира Гнаденталя, где он застывает последние 32 г. своей жизни и живет как мышка» [Телеканал Культура 2019].
Герой живет между людьми, но сохраняет одиночество. С диахронической точки зрения крестьяне Гнаденталя утрачивают целостность немецкого культурного кода. Лишь Бах владеет высоким стилем немецкого языка, остальные говорят на региолектах, подвергшись интенсивной интерференции со стороны русского языка. Младшее поколение демонстрирует культурную алогию, проявляя индифферентность к немецкой поэтической классике (Гейне, Шиллер, Новалис), фрагменты которой, по авторской иронии, «лились на юные лохматые головы щедро, как вода в банный день» (19). На синхроническом уровне географическая периферийность колонии детерминирует информационную изоляцию от центра страны. Таким образом, немецкий анклав начала XX в. занимает пограничное положение в культурно-цивилизационном пространстве, будучи дистанцированным как от «нового отца» России, так и от культурной «старой матери» Германии.
Нарратив, при внешнем доминировании бытийного реализма, инкорпорирует элементы ми-фопоэтики и авантюрного сюжета. В экспозиции акцентируется бинарная оппозиция пространств, разделенных Волгой: «Левый берег был низкий и желтый, стелился плоско, переходил в степь <…> Какова была земля другого берега, не знал никто» (13). В ходе сюжетного развития Бах неожиданно совершает трансгрессию в сакрали-зованный топос правобережья – хутор дворянина Гримма. Данный локус, характеризующийся архаичным укладом и видимым гедонизмом обитателей (Гримм, его дочь Клара и прислуга), репрезентируется в сознании Баха как мифологизированный «эдем». Любопытство и интерес Клары к знаниям приносят ему чувство удовлетворения и значимости. Последующая ритуализация посещений хутора и формирование аффективной привязанности к Кларе маркируют радикальный сдвиг в экзистенциальной траектории.
В противоположность Баху хутор Гримма функционирует как «клетка» для семнадцатилетней Клары, изолированной отцом от социума. Характеризуемая нарратором как «запуганная строгим отцом… ( выросшая – Л. Ц. ) существом робким» (54) и, «при всей нежности ее голоса и деликатности в общении, ( бывшая – Л. Ц. ) невежественна, как африканская дикарка» (53), героиня воплощает последствия патриархального контроля. Институциональная цель приглашения Баха в качестве гувернера сводится к инструментализации образования для последующего матримониального транзита Клары. Старуха Тильда представляет собой не столько няню героини, сколько ее надзирателя, что актуализируется в ее категорическом запрете Баху на убирание ширмы, через которую проводятся занятия. Контраст между описаниями шумной и свободной жизни Гнаденталя и климатом хутора подчеркивает закрытость последней, провоцируя у Клары когнитивный диссонанс и желание находиться в сообществе. Парадоксальным образом замкнутость пространства обеспечивает его безопасность и покровительство. Архаичные фольклорные нарративы, транслируемые Тильдой, – «привезенные с германской родины еще во времена Екатерины Великой и… прилежно передаваемые из уст в уста» (60) – консервируют элементы исконной традиции. Такая культурная среда для Баха является идеальной, способствующей тому, чтобы «обретать былую свежесть и бодрость» (19) и найти основания самоидентификации.
Фуко называет такие разные, своего рода одновременно и мифическое, и реальное пространства, гетеротопологией [Фуко 2006: 197]. В него не все могут входить: за более чем 100 лет никто из предков гнаддентальцев не ступал на правый берег. А Бах, несомненно, проходит процесс адаптации, когда он первый раз оказывается в этом пространстве и чувствует чужое и странное. Зато благодаря несомому им коду фольклора, детерминирующему его символическую инкорпорацию, герой способен понять и принять сдержанный уклад и традиционные ценности этой гетеротопии, в этом случае «правый берег принял чужака» (57).
Более того, в то время как гетеротопия хутора Гримма реализует пространственную изоляцию, она и специфически организует время, что Фуко определяет как гетерохронию: «Гетеротопия начинает функционировать в полной мере, когда люди оказываются в своего рода абсолютном разрыве с их традиционным временем» [там же: 200]. Эмблематическим свидетельством этого темпорального разрыва выступает эпизод остановки часов Баха – механизм «впервые стоит, со дня покупки» (48), что нарратологически означа- ет вступление в иную временную парадигму. Яхина акцентирует амбивалентность восприятия времени на противоположных берегах Волги: циклическое, природно-детерминированное время правобережного гетеротопического «эдема» контрастирует с линейным, социально структурированным временем левобережного Гнаденталя, символизируя фундаментальное расхождение между мифопоэтическим и социальным хронотопами.
Длительная физическая изоляция Клары в гетеротопическом пространстве и рассказ Баха о сегодняшней немецкой деревне провоцируют кризис древней модели дворянского патриархата. Стремление к интеграции в этническую общность Гнаденталя оказывается сильнее усвоенной покорности воле отца, планирующего вернуться в Германию и утилитарно распорядиться судьбой своей дочери, выдав ее замуж. Бегство Клары в «чужое» для нее пространство колонии репрезентирует трансформацию импульса переезда: подобно предкам, преодолевавшим препятствия в поисках материального благополучия на Востоке, ее движение носит «неудержимый характер», но направлено к самореализации. Повторяется (в какой-то степени) историческое прошлое: если первоначальная колонизация мотивировалась экономическим фактором, то современные потомки (репрезентированные Кларой) движимы потребностью в духовной автономии и экзистенциальной свободе. Эта трансформированная движущая сила побуждает российских немцев к преодолению неизвестности, конституируя новый этап этнического самосознания.
Мечты разбиты из-за жестокой реальности
Крушение интеграционных устремлений Клары обусловлено традиционной этикой общины Гнаденталя: неприятие особей неизвестного происхождения и репрезентация добрачного сожительства с Бахом как девиации провоцируют социальную эксклюзию. Отчуждение и моральные упреки вызывают у Клары самоизоляцию в школьном здании – вторичной гетеротопии, где Бах, по нарративной оценке, функционально трансформируется в «тюремщика», «радуясь ее заточению – так она принадлежит только ему» (80).
Культурно-исторический диссонанс между архаичным немецким укладом Клары (XVIII в.) и советско-немецкой идентичностью гнаденталь-цев (XX в.) объективирует ее инаковость. Когда индивид находится в гетерогенном культурном поле, под его влиянием он осознает свою «иную» идентичность как чужого. Вынужденная оторванность от общего корня этноса генерирует антропологическую тревогу – травму прерван- ной самоидентификации. Данный акт завершается вытеснением пары в изолированный хронотоп хутора Гримма, демонстрируя дисциплинарную модель наказания за «отклонение от нормы» [Фуко 1999: 446]. Это и находит вербализацию в стигматизации Баха как «безнравственного шульмейстера, столько лет вводившего добрых гнадентальцев в заблуждение своим простодушием» (79).
В то же время исторический макроконтекст (1918-1922 гг.) осуществляет тотальное уничтожение мечты немецкой диаспоры безмятежно жить, обитатели Гнаденталя становятся жертвами масштабных потрясений.
Военные действия Волжско-Каспийской флотилии, продразверстка, коллективизация и голод аннигилируют социокультурный космос колонии. Изображение россыпи людских и конских тел «отражает жизнь конкретных этносов», транслирует «судьбу реальных исторических личностей в контексте революционного катаклизма» [Чэнь Фан 2021: 88]. Домашний очаг поволжских немцев разрушается, а деконструкция социальной ткани проявляется в исчезновении традиционной системы ценностей, эрозии духовных практик и стирании историей следов сообщества. Хронология Баха фиксирует апокалипсическую последовательность «1921 Год Голодных», «1928 Год Спрятанного Хлеба» и т. п., он становится на правобережье свидетелем того, как соотечественники лишаются сытости и тепла в ходе коллективизации, хороня своими руками тощих и заболевших цингой российско-немецких детей.
Между тем международно - политическая обстановка актуализирует травматический дискурс идентичности российских немцев как проблемного узла советской национальной политики. Автор романа изображает данную коллизию через четыре символических эпизода с участием И. В. Сталина, эксплицирующих специфику и неловкость идентичности немецкой колонии в системе международных отношений.
-
· В 1924 г. конфиденциальный визит Сталина к больному Ленину для обсуждения «немецкого вопроса» в Поволжье подчеркивает стратегическую чувствительность темы на высшем уровне власти.
-
· 1927 г. глава государства в Покровске, столице Немецкой автономии, ощутил чуждость экзотической культуры. Авторская семиотика имен, отсылающих к таким великим деятелям Германии, как композиторы Бах, Гендель, Вагнер и сказочники братья Гримм, усиливает эту инаковость. При таком положении случай с уничтожением первых советских тракторов, разработанных и произведенных в автономии, интер-
претируется в художественном тексте как акт символического отрицания интегративного потенциала этноса, «подчеркивая мысль о не востребованным в России начала XX в. потенциале российских немцев» [Иванова 2019: 65].
-
· В первой половине 1930-х гг. метафора «бильярдной игры» Сталина и Гитлера репрезентирует инструментализацию поволжских немцев в качестве геополитического ресурса давления.
-
· Во время Большого террора 1937–1938 гг. под лозунгом «ликвидации шпионско-диверсионную базу стран» (460) в колонии была проведена массовая репрессия против российских немцев. Наблюдается феномен двойной стигматизации этноса: советское руководство конструирует образ «пятой колонны», германское – «троянского коня».
Гипертрофированная «чуждость» поволжских немцев в дискурсах обеих держав легитимирует их биополитическую уязвимость. Глобальные геополитические противоречия материализуются в локальной катастрофе Гнаденталя, отражая перенос макроконфликтов на микроуровень этнического сообщества.
Правобережное пространство, мифологизированное как хронотопический вакуум, подвергается последовательному нарушению под воздействием исторических событий. Художественный мир конституируется диалектикой реального и фиктивного, где гетеротопия «райского сада» претерпевает три этапа вторжения. Гражданская война самой первой приносит ломающий момент. Возвращающаяся в гетеротопию Клара становится жертвой сексуальной агрессии, что приводит к незапланированной беременности и послеродовой смерти. Данная травма инициирует развитие афазии у Баха как психосоматического ответа на утрату. Вторая фаза дестабилизации реализуется через культурную инфильтрацию – фигура бродяги Васьки привносит синкретичные культурные коды, провоцируя у Баха тревогу о возможном уходе дочери Анче вследствие ее любопытства к внешнему миру. Кульминационное разрушение гетеротопии осуществляется государственной интервенцией: изъятие детей комитетом по ликбезу окончательно отнимает надежду от Баха и разрушает темпоральную автономию пространства.
Очевидно, хутор Гримма не обходят стороной деструктивные веяния, его сказочная краска исчезает в контексте 1920–1930 гг. Конвергенция береговых пространств через общность травматического опыта символизирует крах этнической утопии поволжских немцев, персонализированный в крахе романтической грезы Баха. Его полная немота, являющаяся следствием тяжелой психотравмы, выступает как символ потери го- лоса российских немцев на международной арене. Пространство Поволжья в целом трансформируется в гетеротопию всей немецкой национальности – зону наблюдаемой инаково-сти, где жизненный мир этнического меньшинства кристаллизуется между статусами резервации и музея исчезающей идентичности.
Мечта о сохранении культурного наследия близка к разрушению под воздействием неумолимого хода истории. Главный герой берется за перо реконструировать фольклор, поначалу, конечно, с прагматичной целью – зарабатывать молоко для небиологической дочери Анче. К удивлению, данный процесс укрепляет латентную идентичность, подтверждая тезис рассказчика: «Сказки и легенды – это фундамент души, что закладывается в глубоком детстве, на чем вся суть человеческая держится» (195). Писательница создает творческого героя не только для того, чтобы иллюстрировать «молчащее поколение», к которому принадлежит ее дедушка, но и трактует советский миф через метатекстуальные финалы сказок героя.
Бытовой и социально-исторический хронотоп являются зеркалом пространственно-временной характеристики сказки: реальность запечатлена в архетипических структурах сказки, а архетипы актуализируются в поле социального взаимодействия [Нестерова 2019: 584]. В произведении происходит онтологическая инверсия: сказки, написанные Бахом в состоянии творческого энтузиазма, превращаются в кошмары, обретающие статус эмпирической реальности. Фигурирующие в работах Баха зло, беды и несчастья воспроизводятся в действительности, учреждая единство вымышленных и актуальных катастроф. Идеал шульмейстера о прекращении плачевной судьбы окружающих посредством реконструкции народной культуры не сбывается, в этом плане культурное наследие заходит в тупик. Данная художественная стратегия эксплицирует авторскую философему о непреодолимости трагического в человеческом измерении, где оптимистический пафос массового сознания не в силах изменить трагическую сущность человеческого бытия. Кульминацией историко-социального распада становится депортация жителей Гнаденталя в Казахстан, сопровождаемая тотальной деструкцией социокультурной инфраструктуры; как отмечает Г. Г. Вормсбехер, «общности-организмы оторваны от родной почвы, раскрошены до семей, до отдельных индивидов» [Вормсбехер 2011: 537].
«Дети» Екатерины II и их этническое сообщество претерпевают катастрофу, а главный герой романа не может восстановить связь с детьми. Важным аспектом этого кризиса преемственно- сти выступает провал проекта учреждения для следующего поколения («детского дома Третьего Интернационала»). В связи с этим возникает вопрос о том, какое направление должны выбрать «дети мои» для дальнейшего продвижения. Может ли этническая группа не только выживать, но и сохранять культурно-духовное ядро; может ли русская Волга относиться к растущему на ее земле немецкому сообществу как мать, защищающая своих детей; может ли элегия российских немцев играть ноту надежды?
Прорыв афазии для воссоздания себя
Роман актуализирует исторический опыт поволжских немцев, представляющий собой «длительно маргинализированный пласт исторической памяти, художественная реконструкция которого составляет одну из интенций автора» [Ху Ин 2021]. Разнообразные формы слома мечты и вынужденная афазия, представленные в тексте, порождают необходимость выработки стратегий восстановления идентичности как на индивидуальном (Якоб Бах), так и на коллективном (этническая община) уровне.
В «Детях моих» показано, как советский дискурс активно внедряется в повседневность немецкой автономии в период социалистического строительства, что визуализировано, в частности, через размещение в поселении портретов К. Маркса, Ф. Энгельса, К. Либкнехта и Р. Люксембург. Эти фигуры «представлены идеологически правильными, с точки зрения новых властей, немцами, что знаменует сосуществование немецкой и советской идентичности» [Крюкова, Хромова 2021: 239]. Параллельно внешнему идеологическому давлению, у фольксдойче наблюдается эндогенный процесс сопротивления афазии по идентификации: осознавая многовековую культурную дивергенцию от рейхсдойче, они конструируют собственную идентичность как неотъемлемую часть волжского ландшафта. Экономико-технологический вклад гнаденталь-цев в модернизацию государства выступает ключевым фактором легитимации статуса данной автономии. Ярким примером является тот эпизод, где машина «Карлик» становится первым советским трактором, разработанным и выпущенным в изображаемой Немецкой республике. Поволжье превращается в главную промышленную и сельскохозяйственную базу Советского Союза. Думается, посредством образцового труда поволжские немцы осуществляют дискурсивный акт саморепрезентации, преодолевая навязанное молчание и крича времени своим собственным голосом.
Как отмечает В. Розин, «любовь к людям и Волге прошивает художественную форму рома- на, проявляясь одновременно в художественнообразной и духовно-человеческой плоскостях ˂…> именно с ее помощью судьба народа была спасена от смятения и хаоса» [Розин 2018: 86]. Роман демонстрирует эффективную трансляцию архаичных культурных кодов старшим поколением поволжских немцев. Функция Якоба Баха как медиатора памяти реализуется через сказочный дискурс: «Бах не писал – строил» (180), конструируя символический мост между прошлым и настоящим. Примечательна нарративная стратегия, при которой его сказки обретают перформативную силу: описания агрономического изобилия материализуются в колхозе Гнадендаль, например, под пером героя бобовый росток растет до неба, а в деревне огороды распирают от буйства зелени (248–249). Найденный бедняками клад драгоценных камней в какой-то степени означает присвоение духовного убежища трагичным Бахом. Такой феномен иллюстрирует «фундаментальную роль мифо-фольклорного материала в реализации авторского замысла, где синтез реалистического, мифологического и магического начал формирует повышенную метафорическую плотность текста» [Лю Цици 2021: 62]. Преодоление протагонистом страха маркирует завершение личностной трансформации, позволяя ему сыграть ноту надежды российских немцев.
В то же время фигура секретаря Гофмана воплощает иную стратегию: «Гофман не писал – строил» (234), аккультурируя немецкое наследие к советской реальности. Его ревизия канонических сказочных финалов сказок Баха, осуществляемая «неуклюжим почерком», направлена на гармонизацию жизни колонии с государственной доктриной через акцентирование коллективного труда и солидарности. Этот процесс, как указывает Н. И. Павлова, обеспечивает «включение материалов немецких народных сказок в исторический контекст 1920–1930-х годов, ( что – Л. Ц. ) позволяет установить взаимосвязь между не-омифологизмом и неореализмом в поэтике произведений Г. Яхиной» [Павлова 2018: 55]. Совместные усилия Баха и Гофмана кристаллизуются в «Нашем новом фольклоре» (237), который, будучи интересуемым и востребованным как взрослыми, так и детьми Гнадендаля, ревитали-зирует национальную память. Представляется, у этнической общности адаптивный ресурс актуализируется в условиях социальных трансформаций и исторических катаклизмов.
Писательница «досконально знакомится с немецкими сказками братьев Гримм, при этом дает им свою интерпретацию, а авторство “передоверяет” главному герою романа» [Шпак 2023: 103]. Реконструированные Бахом сказки форми- руют метатекстуальный уровень («книга в книге»), посредством которого персонаж и этническая группа реализуют акт культурной ретрансляции. Романтический сюжет Баха и Клары репрезентирует модификацию немецкой сказки «братьев Гримм “Детские и домашние сказки” номер 198 под названием “Дева Малейн” или “Девица Малеен”» [Щукина 2020: 70], где центральными мотивами выступают заключение героини отцом и последующий союз с бедным и уединенным деревенским учителем, даже после побега они вступают в счастливую жизнь.
Тем не менее Яхина избегает идеализации трагической жизни немецких индивидов и этноса. Насильственное разлучение и гибель Клары дезавуируют сказочный канон благополучного финала. Переживание Баха, становящееся сюжетообразующим элементом, находит продолжение в написанной самим героем сказке «Сказании о Деве-Узнице»: нарратив о единоличном воспитании дочери и усыновлении мальчика конституирует альтернативную модель семейности в условиях травмы.
Между тем любовь в риторике писательницы выступает как один из механизмов устранения гетеротории и укрепления самоидентификации. Трансгенерационный эффект любви Баха проявляется в судьбе Анче: избежав участи матери (духовной изоляции на хуторе Гримма), она формируется в пространстве синтеза немецких и советских культурных парадигм. Это поколение, наделенное потенциалом свободы, осуществляет качественный скачок в преодолении этнической афазии и поднимается на новый уровень духовного развития. Важным катализатором этого процесса выступает политика ликвидации неграмотности, позволившая Анче и Ваське поставить спектакль по «Сказанию о Деве-Узнице» в детском доме. Последующая театральная рецепция этой сказки на сценах крупных театров страны компенсирует дефицит культурных репрезентаций немцев в условиях тоталитаризма. Как подчеркивает Павлова, это иллюстрирует замысел писательницы: «Репрезентация слова культуры как дарующего бессмертие» [Павлова 2021: 245], где историческое (мертвое) преодолевается через вечность живого культурного текста в контексте сопротивления афазии этноса.
Заключение
Пространство выступает ключевым нарративным и семантическим конструктом в романе «Дети мои». Сопоставительный анализ поведенческих и психологических трансформаций персонажей в различных локальных системах выявляет процесс конструирования чувства дома и этнокультурной идентичности в условиях гете- рогенного пространства. Роман репрезентирует диалектику отношения поволжских немцев к традиционной культуре, аксиологические ориентиры в меняющемся социуме и специфику концептуализации «домашнего очага» в контексте миграционного опыта.
Преодолевая историко-культурную афазию, немецкая этническая общность сохраняет потенциал сопротивления, транслируя исходные утопические проекты и ориентиры будущего. Нарративная стратегия Яхиной заключается в репрезентации «молчащего поколения» и жизнеспособности духовного наследия, преодолевающего кризисы идентичности. Органичный синтез магических элементов и реалистической достоверности формирует эстетический механизм осмысления травмы. Принцип любви в тексте воплощает собой механизм устранения инакости и укрепления самоидентификации.
Демонстрируется, как романный дискурс функционирует в качестве инструмента реконструкции исторического опыта и коллективной идентичности групп, переживших социокультурные катаклизмы. Репрезентированный в тексте механизм преодоления культурно-пространственного диссонанса подтверждает тезис о литературе как форме сохранения и переосмысления коллективной памяти в условиях исторических вызовов.
Примечание
1 В дальнейшем ссылки на это издание даются с указанием страниц в круглых скобках.