Дуалистический характер оценочных высказываний в англоязычном драматургическом дискурсе

Бесплатный доступ

Статья посвящена проблеме взаимодействия эмоционального и рационального начал в разнознаковых оценочных высказываниях, актуализированных в пределах англоязычного драматургического дискурса. Цель исследования - определение дуалистической природы оценочных сообщений и разработка комплекса демаркационных критериев, способствующих их типологизации. Исследование выполнено в русле лингвоаксиологического подхода с применением соответствующего набора методов. Материалом анализа послужила выборка объемом в 2000 оценочных сообщений, представленных в пьесах современных британских и американских драматургов. На основе лингво- аксиологической интерпретации разработан следующий комплекс критериев: 1) соотношение субъективного и объективного факторов в оценочной реплике; 2) уровень ее спонтанности и ситуативности; 3) степень адресантно-адресатного прагматического взаимодействия. Картографированы языковые характеристики, определяющие специфику обозначенных типов оценочных высказываний в стилизованном диалоге. Выделены наиболее частотные лексические средства оценочной модуляции, а также синтаксические модели, выступающие ядерными характеристиками эмоционально-оценочных и рационально-оценочных сообщений, проанализированы фонографические и энантиосемические средства, определяющие эмоциональную направленность суждения. Репрезентированы статистические данные, отражающие соотношение позитивно- и негативно-оценочных сообщений по принципу доминирования в них эмоционально-оценочного или рационально-оценочного аспекта. Сделан вывод о том, что превалирование одной из сторон дуалистического характера оценочного высказывания детерминирует вербальное оформление оценочного отношения и генерирует прагматическую направленность оценочных реплик в пределах англоязычной стилизованной коммуникации.

Еще

Лингвоаксиологический подход, оценка, эмоциональность, оценочное высказывание, оценочный маркер, драматургический дискурс, стилизованная коммуникация

Короткий адрес: https://sciup.org/147236779

IDR: 147236779   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2021-4-63-71

Текст научной статьи Дуалистический характер оценочных высказываний в англоязычном драматургическом дискурсе

ностного взаимодействия и, соответственно, обусловлено научным интересом не столько к внутренним языковым закономерностям, сколько к дискурсивно-коммуникативной репрезентации социальных процессов. Лингвоаксиологическая дискурсивная проблематика представляет собой перспективное исследовательское поле с достаточно большим количеством лакунарных зон, т. е. вопросов, требующих дополнительного научного осмысления. Одним из них является возможная типологизация позитивно- и негативно-оценочных сообщений по принципу взаимодействия категорий рациональной оценочности и эмоциональности, поскольку тип оценочного высказывания во многом определяет его полифункциональ-ную нагрузку в коммуникативном потоке, а также тактику речевого реагирования в диалоге.

Целью нашего исследования является анализ дуалистической природы позитивно- и негативно-оценочных высказываний, представленных в англоязычном драматургическом дискурсе в терминах реализации в них эмоционального и рационального потенциала, а также разработка комплекса демаркационных критериев, способствующих их релевантной типологизации и выявлению лингвистической специфики. Материалом исследования выступил корпус из 2000 оценочных сообщений, которые были отобраны по принципу сплошной выборки из англоязычных пьес XXI в., представленных на театральных сайтах и личных интернет-страницах драматургов. Выбор эмпирического материала обусловлен особым статусом англоязычного драматургического дискурса, сочетающего в себе характеристики художественного и разговорно-бытового дискурсивного пространства. Основу драматургического дискурса составляет коммуникативное взаимодействие персонажей в формате диалога: лингвистической составляющей англоязычной драмы XXI в. выступает стилизованная разговорная речь, дискурсивные параметры которой, по мнению многих исследователей ([Борботько, Вишневская 2020; Eman Adil Jaafar 2016; Mulyan-to, Slamet Setiawan, Fabiola D. Kurnia 2019; Wahono Wahono et al. 2018] и др.), приближены к реальным ситуациям общения и, соответственно, содержат все те оценочные характеристики, которые типичны при выражения положительного или отрицательного отношения к объектам действительности в повседневной коммуникации. В связи с этим правомерной представляется потребность в систематизации коммуникативнолингвистической специфики оценочных сообщений в англоязычном драматургическом дискурсе с целью возможной экстраполяции полученных результатов на сферу спонтанного англоязычного общения.

Исследование выполнено в русле лингвоаксиологического подхода. Уточним, что современная лингвоаксиология имеет два взаимосвязанных вектора научного интереса – ценностный как когнитивно-концептуальный (см., например, научные труды А. А. Арбузовой [Арбузова 2020], Н. Н. Казыдуб [Казыдуб 2020], В. И. Карасика [Карасик 2019], Н. А. Сидоровой [2020], Ю. С. Старостиной [Старостина 2021], Н. В. Шутемовой [Шутемова 2020], Xiaqing Li [Xiaqing Li 2016]) и оценочный как прагмалинг-вистический (примером могут выступить научные труды Т. Е. Водоватовой [Водоватова 2018], Ю. С. Старостиной, А. А. Харьковской [Старостина, Харьковская 2020], И. В. Чекулая, О. Н. Прохоровой [Чекулай, Прохорова 2013], Farah Benamara с соавт. [Farah Benamara et al. 2016], Mira Tupala [Mira Tupala 2019]). В нашей работе мы в большей степени следовали оценочному направлению лингвоаксиологических исследований, что обусловило выбор комплекса задействованных методов, а именно: использование контент-анализа, метода лингвистического описания, метода количественных подсчетов, метода прагмалингвистического и контекстуального анализа, а также метода оценочной параметризации с элементами дискурс-анализа, что предполагает учет как собственно языковых, так и социолингвистических и психолингвистических аспектов коммуникативного процесса. Специфика вербализации оценочного отношения в той или иной мере уже определена для англоязычного медиадискурса [Альбукова 2016; Chalimah Chalimah et al. 2018; Dian Marisha Putri 2019], академического дискурса [Khamkhien 2014], интернет-дискурса [Винокурова, Первушина 2019] и ряда других дискурсивных практик, однако еще не находила своего научного осмысления для англоязычного драматургического дискурсивного пространства XXI в. с фокусом на анализ ее дуалистической природы.

Категория оценки в дискурсивном лингвоаксиологическом исследовании определяется нами как вербализированное выражение положительного или отрицательного отношения субъекта речи к предмету или явлению действительности и формируется как сопряженное действие множества языковых средств при участии экстра-лингвистических параметров коммуникации. В предложенной дефиниции уже обозначена наиболее общая типология оценок как позитивных (или мелиоративных) и негативных (или пейоративных) в зависимости от типа заложенного в них отношения. Дискурсивная эмоциональность трактуется как лингвистическая актуализация эмоций в дискурсивном пространстве при помощи комбинации разноуровневых языко- вых средств, т. е., по сути, как реализация лексико-семантической категории эмотивности на дискурсивном уровне. Проблема соотношения и взаимодействия оценки и эмоциональности как дискурсивных категорий на данном этапе не имеет однозначной интерпретации. Безусловной признается значимая роль их коммуникативной реализации [Маркелова, Петрушина 2019: 15; Петрова 2020: 70; Сажина 2019: 571], поскольку в любом дискурсивном пространстве оценки и эмоции выступают «не только в качестве его важного компонента, но и как механизмы инициации дискурсивных стратегий и тактик, факторов, определяющих макроструктуру и микроструктуру текста или сверхфразового единства» [Чекулай, Прохорова, Куприева 2019: 81], однако вопрос о степени их взаимообусловленности остается дискуссионным.

Ряд отечественных и зарубежных ученых, в частности В. И. Шаховский [Шаховский 2018], Л. Альба-Хуэс и Т. В. Ларина [Альба-Хуэс, Ларина 2018], полагают, что эмоция в принципе определяет оценку, поскольку рациональному оценочному осмыслению элемент действительности подвергается только в том случае, если он вызвал первичный эмоциональный отклик. В этом смысле все высказывания, передающие оценочное отношение, являются исключительно эмоционально-оценочными. Иная позиция, представленная в трудах основателей функциональной семантики оценки Е. М. Вольф [Вольф 2020] и Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1988], заключается в том, что рационально-объективный аспект оценки признается приоритетным, а эмоционально-субъективный – вторичным, поскольку языковое мышление всегда предполагает опору на рациональность. В таком случае все высказывания, содержащие лексемы с аксиологическим значением, изначально являются рациональнооценочными, но некоторые из них также репрезентируют эмоцию, трансформируясь в эмоционально-оценочные.

На наш взгляд, при актуализации в дискурсе эмоциональность и рациональность составляют дуалистическую основу коммуникативного оценочного высказывания и в обязательном порядке присутствуют в каждом из них. Поскольку человек есть единство психики и разума, оба начала оказывают влияние на формирование оценочного отношения. Однако, как показывают результаты лингвоаксиологического анализа англоязычного драматургического дискурса, при вербализации оценочного отношения в процессе стилизованной коммуникации два начала не находятся в равновесии, так как один из них может доминировать, без нивелирования другого. Оценки-реакции будут акцентуализированы в формате высказываний с очевидным эмоциональным компонентом, а оценки-мнения будут репрезентированы в виде рациональнo-ориентированных суждений. Тем не менее в каждом обозначенном случае в оценочном сообщении будут присутствовать как субъективно-эмоциональный, так и объективно-рациональный факторы. В этом плане представляется логичным типологизировать оценочные высказывания на тяготеющие к эмоциональности и тяготеющие к рациональности. Для благозвучности их возможно номинировать как эмоционально-оценочные и рационально-оценочные сообщения, изначально осознавая и подчеркивая дуалистическую природу каждого из них. Выделение ведущего начала оправдано также тем, что в англоязычном дискурсе, в том числе драматургическом, каждый из обозначенных типов оценочных высказываний обладает собственным набором экстралинг-вистических характеристик и лингвистических маркеров.

Прежде всего, условные эмоциональнооценочные высказывания отличаются от условных рационально-оценочных высказываний по иерархическому соотношению субъективного и объективного факторов. Для тяготеющей к эмоциональности оценке, безотносительно ее знака, свойственна прямая зависимость от комплекса уникальных личностных характеристик субъекта оценки, определяющих субъектно-объектное отношение. Для оценки, тяготеющей к рациональности, в большей степени типична ориентация как на социально закрепленные нормы и стереотипы, так и на реальные свойства объекта, поддающиеся дескриптивизации.

Во-вторых, критерием для выделения обозначенных типов оценочных высказываний может служить степень их спонтанности в коммуникативном потоке, т. е. высокая или низкая степень предварительного обдумывания оценки. Очевидно, что эмоционально-оценочные сообщения глубоко ситуативны, так как формируются непосредственно в момент вербального реагирования на факт или событие действительности, другими словами, эмоциональная оценка детерминирована конкретным проявлением бытия и связана со степенью чувственной вовлеченности в него субъекта оценки. Следовательно, основанием эмоционально-оценочного суждения будет ситуативное психическое переживание субъектом объекта. Для оценочного высказывания, тяготеющего к рациональности, характерным аспектом является более высокая степень предварительного обдумывания и гораздо меньшая степень спонтанности. Когнитивной базой для такого оценочного сообщения будет заранее оформившееся мнение субъекта как результат рациональ- но-логических мыслительных операций, а не мгновенно возникшее чувство.

Третьим демаркационным критерием для эмоционально-оценочных и рационально-оценочных высказываний можно считать степень адре-сантно-адресатного прагматического воздействия. Поскольку эмоционально-оценочные высказывания передают спонтанную реакцию говорящего без предварительного обдумывания, они обычно не направлены на получение какой-либо определенной, заранее ожидаемой ответной реакции. Субъект оценки стремится к максимально полной реализации переполняющих его эмоций, без особой ориентации на собеседника. Более того, как позитивно-, так и негативно-оценочные высказывания, в которых превалирует эмоциональное начало, зачастую не несут в себе никакой информации о качествах объекта, а скорее сообщают о личностных психологических характеристиках субъекта. Оценочные высказывания, в которых превалирует рациональное начало, в большей степени ориентированы на адресата, поскольку субъект рассчитывает на продуктив- ную реагирующую реплику со стороны партнера по диалогу, в роли которой может выступать согласие с оценочным суждением или контрвысказывание оценки рационального типа. Кроме того, оценочные высказывания, тяготеющие к рациональности, являются в большей степени дескриптивными, т. е. формирование оценочного отношения происходит с опорой на реальные качества объекта, что делает обозначенные оценочные сообщения несколько более информативными по сравнению с эмоционально-оценочными высказываниями.

Как показывают приведенные в таблице результаты количественных подсчетов, выполненных на основе исследуемого корпуса оценочных высказываний, в англоязычном драматургическом дискурсе негативно-оценочные сообщения примерно в 2,5 раза более частотны по сравнению с позитивно-оценочными, и вместе с тем эмоционально-оценочные сообщения употребляются участниками стилизованного диалога значительно чаще, чем рациональнооценочные.

Реализация дуалистических характеристик оценочных высказываний в англоязычном драматургическом дискурсе XXI в.

Realization of the Dualistic Characteristics of Evaluative Utterances in English Drama Discourse of the 21st Century

Типы оценочных высказываний

Эмоционально-оценочные высказывания (в %)

Рационально-оценочные высказывания (в %)

Всего (в %)

Негативно-оценочные высказывания

51,6

19

70,6

Позитивно-оценочные высказывания

16,4

13

29,4

Всего

68

32

100

Превалирование отрицательной оценки можно объяснить тем, что центр оценочной шкалы, по сути, сдвинут в положительную сторону, т. е. позитивное состояние дел зачастую воспринимается коммуникантами как норма, не нуждающаяся в вербальном комментарии, в то время как отклонение оценочного знака в противоположную сторону подлежит обсуждению и маркируется лингвистически. Значительная доля оценочных высказываний, тяготеющих в эмоциональности, может, в свою очередь, рассматриваться как характеристика обиходно-бытовой коммуникации, представленной в авторском преломлении в формате драматургического диалога, поскольку параметр аутентичности предполагает повышенную степень эмоциональности стилизованной коммуникации.

Обозначенные аспекты оценочных высказываний, тяготеющих к эмоциональности или к ра- циональности, определяют их лингвистическую специфику при вербализации в диалоге. Для условного типа эмоциональной оценки обоих знаков будут характерны лексические и лексикостилистические интенсификаторы, а именно детерминанты и повторы оценочной лексемы в сообщении. Указанные средства акцентуализируют эмоциональное состояние субъекта в коммуникативном потоке за счет повышения общей экспрессивности высказывания: GABBY. You’re a liar. Like, this ridiculously huge f***ng liar! (Short Plays). Помимо этого, лингвистическим маркером эмоционально-оценочных высказываний выступает оценочная конденсация, т. е. функционирование нескольких лексических маркеров оценки в пределах одной реплики: OMAR. It’s one bad thing after another, and I fear it’s only going to get worse (Short Plays). Несколько вариантов интенсификации могут взаимодействовать в пределах одной оценочной реплики, что дополнительно подчеркивает первостепенную роль эмоционального аспекта.

Для эмоционально-оценочных сообщений (как положительных, так и отрицательных) также характерны определенные синтаксические модели, например, восклицательные предложения усеченного вида, в которых оценочная лексема является единственным элементом: STUDENT. A mess! WRITER. No one is going to think you’re a mess (Short Plays). К специфическим синтаксическим характеристикам можно также отнести использование коммуникантами вопросительных или императивных моделей с одним или несколькими оценочными маркерам: (1) YOSEF. Oh. Isn’t that a good thing? We love Halle Berry. Don’t we? (Short Plays) (2) NELSON. Don’t mess with this nutter (Fegan).

Помимо обозначенных лексических и синтаксических средств, к лингвистическим маркерам эмоционально-оценочных высказываний относятся фонографические приемы, а именно отражение специфики произношения определенного фрагмента реплики на письме: (1) TEENAGER 1. That’s soooo unfair (Fegan). (2) JOHN. Secret? It was a f***ng LIE! (Short Plays). В приведенных примерах аксиологическому осмыслению подвергаются крайне значимые для коммуникантов объекты, т. е. подобные эмоционально-оценочные высказывания фактически выстраиваются на апелляции к центральным компонентам личностно-ориентированной аксиосферы. В первой ремарке подросток выражает крайне негативное отношение к строгим требованиям со стороны родителей, т. е. лингвистически маркированным оказывается ценностный концепт «независимость», являющийся ведущим в аксиологической системе персонажа, в том числе в силу его принадлежности к определенной возрастной группе. Во втором случае актуализируется ценностные доминанты «семья» и «истина»: герой при помощи спонтанной эмоционально-оценочной реакции выражает свое крайне негативное отношение к неожиданно открывшейся тайне, касающейся близкого родственника. В целом подобные интонационные акценты возможны исключительно в ситуациях неформального общения, для которых характерны расширенные нормы вербального поведения. Тональную маркированность при этом обычно приобретают номинативные лексемы с оценочным коннотативным значением, которые дополнительно сопровождаются интенсификаторами, за счет чего феномены оценочности и эмоциональности оказываются комбинаторно актуализированными при помощи разноуровневых языковых средств в пределах одного высказывания.

Следующей специфической характеристикой оценочных сообщений, тяготеющих к эмоциональности, является возможное использование энантиосемии, т. е. разворот оценочного знака в противоположную сторону в пределах релевантной коммуникативной ситуации: SPEN. Twenty-five! (…) How did she meet him? EMLEY. Online. SPEN. Oh that’s just great! HAZEL (LEAVING). I’ll call the police (Fegan). Позитивно-оценочное прилагательное great , являющееся аксиологическим центром высказывания, уровень экспрессивности которого повышен за счет междометия и восклицательной синтаксической конструкции, используется коммуникантом для акцентуализа-ции эмоционально маркированного негативнооценочного отношения к неожиданно возникшей ситуации: его несовершеннолетняя дочь тайно ушла на свидание с человеком старше ее. Подобные оценочные высказывания в большинстве случаев реализуют спонтанный комментарий субъекта, и при этом они не направлены на получение сколько-нибудь запланированной прагматической реакции со стороны адресата, что позволяет говорить об энантиосемии именно как о маркере эмоционально-оценочного сообщения в пространстве англоязычного драматургического дискурса.

Для лингвистического уровня рациональноориентированных оценочных высказываний, в свою очередь, типично функционирование деинтенсифицирующих оценочных модуляторов, а также вводных конструкций, подчеркивающих субъективность оценочного суждения: HEATON. He left Nan, not long after they all came back from Oz; but I was just a baby so I’m not sure. LOGAN. Sounds like you guys have had it pretty tough (Fe-gan). В данном фрагменте стилизованного диалога один из коммуникантов, Логан, при помощи деинтенсифицированной оценки выражает сочувствие касательно сложной жизненной ситуации, в которой в прошлом оказались его дальние родственники из другой страны. Рациональнооценочные высказывания превалируют в коммуникативных ситуациях с определенной степенью формальности, в которых вербализация эмоциональной оценки традиционно считается социально неприемлемой – например, в случае, когда общение происходит между относительно малознакомыми людьми.

Синтаксические характеристики рационально-оценочных высказываний формируются на основе модели реплики, состоящей из одного или нескольких полных распространенных предложений, в пределах которых зачастую реализуется оценочная мотивация как факультативный элемент оценочной рамки: IFFY Why do you play? You strike me as a bit of a “girly girl” (…) You’re wearing make-up for training (Fegan). Мотивация может находиться как в постпозиции к центральному оценочному маркеру, так и в препозиции, а также может быть дистанцирована от него ответной репликой адресата. Кроме того, характеристикой рационально-оценочных высказываний на синтаксическом уровне следует признать использование сложноподчиненных предложений с оценочными лексемами. Подобные комплексные синтаксические конструкции не задействованы в эмоционально-оценочном типе высказываний, что объясняется принципиально разным уровнем спонтанности адресантно-адресатной ориентации обозначенных сообщений. Все указанные лингвистические средства в существенной степени нивелируют эмоциональный фон рационально-оценочного сообщения (хотя и не вытесняют его полностью) и выделяют мнение как основу.

Полученные в ходе нашего анализа результаты дополняют и расширяют исследовательское поле дискурсивной лингвоаксиологии как динамично развивающегося научного направления. Проведенное исследование показало, что в англоязычном драматургическом дискурсе в полной мере реализуется дуалистическая природа оценочных высказываний, причем в качестве наиболее частотных выступают негативные эмоционально-оценочные высказывания. Адекватная идентификация оценочного сообщения возможна при учете разработанного комплекса демаркационных критериев, а также при особом внимании к контекстуальным параметрам и дискурсивным характеристикам стилизованной коммуникативной ситуации. В целом можно говорить о том, что рациональный и эмоциональный аспекты выступают как обязательные характеристики оценочного высказывания; более того, в процессе коммуникации оценке обязательно сопутствует определенный эмоциональный фон. В результате, все оценочные высказывания выстраиваются на взаимодействии эмоционального и рационального начал. Однако в коммуникативных сообщениях в пределах англоязычного драматургического дискурса один из факторов становится центральным, определяя комплексное лексико-синтаксическое оформление оценочного отношения и генерируя прагматическую направленность высказывания. Важно то, что именно доминирование одного из обозначенных аспектов детерминирует лингвистическое оформление оценочного сообщения и способствует его адекватной интерпретации участниками англоязычного драматургического диалога. В связи с этим для корректного выделения типа оценочного высказывания как тяготеющего к эмоциональности или рациональности необходим учет дуалисти- ческой природы оценки и дискурсивного контекста коммуникативной ситуации при ее комплексном лингвоаксиологическом анализе.

Список литературы Дуалистический характер оценочных высказываний в англоязычном драматургическом дискурсе

  • Альба-Хуэс Л., Ларина Т. В. Язык и эмоции: дискурсивно-прагматический подход // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22, № 1. С. 9-37.
  • Альбукова О. В. Категории оценочности и адресованности в английских газетных статьях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 7(61): в 3 ч. Ч. 3. C. 60-64.
  • Арбузова Н. А. Отражение ценностей современного общества в песенном дискурсе // Военно-правовые и гуманитарные науки Сибири. 2020. № 3(5). С. 95-98.
  • Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 340 с.
  • Борботько Л. А., Вишневская Е. М. Пьеса как составляющая театрального дискурса: между семантикой и прагматикой // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2020. № 1. С. 22-30.
  • Винокурова И. Ж., Первушина Л. К. Лингво-стилистические средства оценочности в Интернет-дискурсе // Казанская наука. 2019. № 10. С.75-77.
  • Водоватова Т. Е. Оценочность как социолингвистическая категория (на материале функционирования оценочности в англоязычных медиа-текстах) // Вестник Самарского муниципального института управления. 2018. № 2. С. 125-130.
  • Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: ЛИБРОКОМ, 2020. 278 с.
  • Казыдуб Н. Н. Аксиологическая перспективи-зация как инструмент дискурсивного конструирования // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева. 2020. № 4(54). С. 143-152.
  • Карасик В. И. Языковая спираль: ценности, знаки, мотивы. М.: Гнозис, 2019. 432 с.
  • Маркелова Т. В., Петрушина М. В. Оценочные высказывания в коммуникативном пространстве русского языка. М.: Ин-т современного искусства, 2019. 232 с.
  • Петрова Е. А. Понятие эмотивности в современной лингвистике // Перевод и межкультурная коммуникация: теория и практика. 2020. № 7. С. 69-74.
  • Сажина Е. В., Семак Д. С. «Эмоциональность» и «эмотивность» в лингвистике: к разграничению понятий // Эпоха науки. 2019. № 20. C.571-574.
  • Сидорова Н. А. Ценности как ориентир коммуникативных действий // Казанская наука. 2020. № 2. С.121-124.
  • Старостина Ю. С. Лингвоаксиосфера социума и личности в американском драматургическом дискурсе // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2021. № 1. С.203-213.
  • Старостина Ю. С., Харьковская А. А. Линг-воаксиологические аспекты англоязычной стилизованной коммуникации: система позитивно-оценочных средств // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета. 2020. Вып. 4(52). С. 66-80.
  • Чекулай И. В., Прохорова О. Н. Оценочный потенциал имен прилагательных в английском языке // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2013. № 3. С. 97-104.
  • Чекулай И. В., Прохорова О. Н., Куприева И. А. Дифференциация категорий эмоции и оценки (на материале словосочетаний английского языка, передающих эмоциональные реакции) // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2019. Т. 38, № 1. С. 80-87.
  • Шаховский В. И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22, № 1. С. 54-79.
  • Шутёмова Н. В. Жанровые характеристики Декларации ЮНЕСКО о выдающейся универсальной ценности объекта всемирного наследия в лингвостилистическом аспекте // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2020. Т. 12, вып. 2. С. 52-62. doi 10.17072/2073-6681 -2020-2-52-62.
  • Chalimah, Riyadi Santosa, Djatmika, Tri Wi-ratno. Evaluating Attitudes in News Text: Appraisal in Critical Discourse Study // 4th PRASASTI International Conference on Recent Linguistics Research. Advances in Social Science, Education and Humanities Research. 2018. Vol. 166. P. 54-59. doi 10.2991/prasasti-18.2018.10.
  • Eman Adil Jaafar. Examining the Language of Drama Texts with a Reference to Two Plays: A Stylistic Study // International journal of humanities and cultural studies. 2016. Vol. 3, issue 1. P. 564-575.
  • Farah Benamara, Nicholas Asher, Yvette Yannick Mathieu, Vladimir Popescu, Baptiste Chardon. Evaluation in Discourse: a Corpus-Based Study // Dialogue and Discourse. 2016. Vol. 7(1). P. 1-49.
  • Khamkhien A. Linguistic features of evaluative stance: Findings from research article discussions // Indonesian Journal of Applied Linguistics. 2014. Vol. 4, № 1. P. 54-69.
  • Mulyanto, Slamet Setiawan, Fabiola D. Kurnia. Pragmatic Analysis of the Dialogues in Arthur Miller's Drama "The Crucible" // Journal of Literature, Languages and Linguistics. 2019. Vol. 61. P. 53-67. doi: 10.7176/JLLL/61-06.
  • Dian Marisha Putri. Evaluation on language attitude of presidential candidates in the discourse of debat capres 2019: appraisal analysis // Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching. 2019. Vol. 4, issue 1. P. 139-144. doi: 10.30743/ll.v4i1.1678
  • Mira Tupala. Applying quantitative appraisal analysis to the study of institutional discourse: the case of EU migration documents // Functional Linguistics. 2019. Vol. 6, issue 2. P. 2-17. doi 10.1186/s40554-018-0067-7.
  • Wahono, Rustono, Agus Nuryatin, Mimi Mulyani. Dialogue Model, Conflict, and Context in Drama Text Works by Arifin C. Noer // Asian Social Science. 2018. Vol. 14, issue 5. P. 126-136. doi 10.5539/ass.v14n5p126.
  • Xiaqing Li. An Attitudinal Analysis of English Song Discourse from the Perspective of Appraisal Theory // Journal of Language Teaching and Research. 2016. Vol. 7, issue 3. P. 559-565. doi http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0703.17.
Еще
Статья научная