Филологический нарратив в генеалогическом исследовании Рецензия на книгу: Рыльщиков И.В., Межова Н.В. Предки Бунина. Тайны и открытия. М.: Концептуал, 2023. 400 с.

Автор: Г.Н. Попова, Н.А. Трубицина

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Обзоры и рецензии

Статья в выпуске: 3 (74), 2025 года.

Бесплатный доступ

В рецензии представлен анализ научного труда двух авторов – липецкого краеведа-генеолога Н.В. Межовой и московского краеведа-литератора, автора исследований по генеалогии и ДНК-генеалогии, публициста И.В. Рыльщикова. В рецензируемой монографии опубликовано и проанализировано большое количество архивных документов, связанных с родословной И.А. Бунина, раскрывающих рождение дворянского рода Буниных и его дальнейшее существование на территории России. Настоящим открытием стало установление кровного родства Ивана Бунина с А.С. Пушкиным, А.А. Фетом, И. Северяниным. И.В. Рыльщиков и Н.В. Межова изучили не только письменные архивные источники, но и карты и планы земельных владений предков Бунина, установив точное расположение хутора Бутырки, в котором прошло раннее детство писателя, а также локализовали «с точностью до метра» местоположение дома брата, Евгения Бунина, в деревне Огневка, в котором Иван Бунин создавал свои ранние произведения. В рецензии анализируются комментарии к художественным текстам писателя, имеющих в своей основе автобиографические черты и реальные исторические факты, связанные с родословной Бунина и родной писателю местностью. Наиболее подробно, с использованием большого количества архивных источников, комментируется И.В. Рыльщиковым повесть И.А. Бунина «Суходол». Опубликование новых, ранее не известных научному сообществу фактов и архивных данных позволит обозначить новые векторы в изучении бунинского наследия.

Еще

И.А. Бунин, архивные документы, генеалогия, новые технологии исследования

Короткий адрес: https://sciup.org/149149416

IDR: 149149416   |   DOI: 10.54770/20729316-2025-3-478

Текст научной статьи Филологический нарратив в генеалогическом исследовании Рецензия на книгу: Рыльщиков И.В., Межова Н.В. Предки Бунина. Тайны и открытия. М.: Концептуал, 2023. 400 с.



НФ № 3.indd

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ

Surveys and Reviews

Г.Н. Попова, Н.А. Трубицина (Елец)

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ НАРРАТИВ

В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОМ ИССЛЕДОВАНИИ

Рецензия на книгу: Рыльщиков И.В., Межова Н.В. Предки Бунина.

Тайны и открытия. М.: Концептуал, 2023. 400 с.

ннотация

В рецензии представлен анализ научного труда двух авторов – липецкого краеведа-генеолога Н.В. Межовой и московского краеведа-литератора, автора исследований по генеалогии и ДНК-генеалогии, публициста И.В. Рыльщико-ва. В рецензируемой монографии опубликовано и проанализировано большое количество архивных документов, связанных с родословной И.А. Бунина, раскрывающих рождение дворянского рода Буниных и его дальнейшее существование на территории России. Настоящим открытием стало установление кровного родства Ивана Бунина с А.С. Пушкиным, А.А. Фетом, И. Северяниным. И.В. Рыльщиков и Н.В. Межова изучили не только письменные архивные источники, но и карты и планы земельных владений предков Бунина, установив точное расположение хутора Бутырки, в котором прошло раннее детство писателя, а также локализовали «с точностью до метра» местоположение дома брата, Евгения Бунина, в деревне Огневка, в котором Иван Бунин создавал свои ранние произведения. В рецензии анализируются комментарии к художественным текстам писателя, имеющих в своей основе автобиографические черты и реальные исторические факты, связанные с родословной Бунина и родной писателю местностью. Наиболее подробно, с использованием большого количества архивных источников, комментируется И.В. Рыльщиковым повесть И.А. Бунина «Суходол». Опубликование новых, ранее не известных научному сообществу фактов и архивных данных позволит обозначить новые векторы в изучении бунинского наследия.

ючевые слова

И.А. Бунин; архивные документы; генеалогия; новые технологии исследования.

G.N. Popova, N.A. Trubitsina (Yelets)

PHILOLOGICAL NARRATIVE IN GENEALOGICAL RESEARCH Book Review: Rylshchikov I.V., Mezhova N.V. Bunin’s Ancestors. Secrets and Discoveries. Moscow, Kontseptual Publ., 2023. 400 p.

stract

The review presents an analysis of the scientific work of two authors – Lipetsk local historian-geneologist N.V. Mezhova and Moscow local historian and writer, author of studies on genealogy and DNA-gene of elogy, publicist I.V. Rylshchikov. The peer-reviewed monograph published and analyzed a large number of archival documents related to the genealogy of I.A. Bunin, revealing the birth of the noble family of the Bunins and its further existence in Russia. The real discovery was the establishment of Ivan Bunin’s blood relationship with famous writers of the 19th–20th centuries – A.S. Pushkin, A.A. Fet, I. Severyanin. I.V. Rylshchikov and N.V. Mezhova studied not only written archival sources, but also maps and plans of the land holdings of Bunin’s ancestors, establishing the exact location of the Butyrka farm, where the writer spent his early childhood, and also localized “up to a meter” the location of his brother’s house, Evgeny Bunin, in the village of Ognev-ka, in which Ivan Bunin created his early works. The review analyzes comments on the writer’s artistic texts, which are based on autobiographical features and real historical facts related to Bunin’s genealogy and the writer’s native area. The most detailed, using a large number of archival sources, comments I.V. Rylshchikov’s story I.A. Bunin “Sukhodol”. The publication of new facts and archival data previously unknown to the scientific community will make it possible to identify new vectors in the study of Bunin’s heritage.

s

I.A. Bunin; archival documents; genealogy; new research technologies

В 2023 г. в московском издательстве «Концептуал» вышла в свет книга «Предки Бунина. Тайны и открытия» двух авторов – липецкого краеведа-гене-олога Н.В. Межовой и московского краеведа-литератора, автора исследований по генеалогии и ДНК-генеалогии, публициста И.В. Рыльщикова. Исследование, на наш взгляд, полно ценных открытий и интересных наблюдений. Как отметят в аннотации издатели, уже «тот удивительный факт, что Иван Бунин имеет общего предка с Александром Пушкиным, и вовсе претендует на звание исторической и литературной сенсации» [Рыльщиков, Межова 2023, 2]. По приведенным в труде архивным документам получается, что «Александр Пушкин и дед Ивана Бунина, Николай Дмитриевич Бунин, являются братьями в девятом колене» [Рыльщиков, Межова 2023, 261].

Кровное родство писателя было установлено и с такими выдающимися русскими поэтами, как Афанасий Фет и Игорь Северянин. Подробно в книге прослеживается родовая связь Бунина с предками полярного путешественника и первооткрывателя Семена Челюскина. А вот с поэтом Василием Жуковским и поэтессой Анной Буниной, которых писатель сам указал как своих предков в автобиографии, написанной для предисловия к французскому изданию «Господина из Сан-Франциско», он не имеет кровной связи. Рассматривая вслед за Ю.Д. Гончаровым, автором первого труда «Предки Бунина», вышедшего в 1972 г., три параллельно существовавших ветви рода Буниных – ряжские Бунины, белевские Бунины и мценские Бунины, авторы книги отнесут Василия

Андреевича Жуковского к белевской ветви Буниных, а Анну Петровну Бунину – к ряжской.

Легендарность родословной, написанной самим Буниным, была хорошо известна отечественным литературоведам. Так, О.Н. Михайлов в фундаментальном труде «Жизнь Бунина. Лишь слову жизнь дана…» писал:

Легендарной оказалась и фигура «мужа знатного Симеона Бун-ковского», якобы вышедшего из Польши. <…> Русское дворянство, в большинстве своем вчерашние смерды и оболы, стремилось отделиться и противопоставить себя «черному люду» с помощью выдуманных иноземных предков. <…> Мифы эти, однако, разрушаются одним дуновением исторической правды, словно карточный домик. <…> Ю. Гончаров проследил до самого корня чисто русское происхождение Бунина [Михайлов 2002, 24–25].

Продолжая изучение родословной И.А. Бунина, не имея возможности «копать в глубь веков» с помощью архивных документов, авторы книги обратились к современным технологиям. По просьбе одного из авторов, И.В. Рыльщикова, правнук брата И.А. Бунина, Евгения Алексеевича, Владимир Владимирович Бунин, прошел Y-хромосомное тестирование. Как утверждают современные исследователи, Y-хромосома переходит от отца к сыну либо без изменений, либо с незначительными изменениями. Был получен достаточно интересный результат:

Гаплогруппа (ствол) была выявлена распространенная у русских – N1a, а вот субклад (ветка) – для русских не характерный, зато характерный для поволжских татар, удмуртов, марийцев, коми, чувашей и даже западносибирских хантов [Рыльщиков, Межова 2023, 23–24].

Таким образом, еще дальше отодвигается версия польского предка Буниных.

Перечисленные выше и подобные им «сенсации» дали авторам возможность не только ощутить радость научного открытия, но и стимулировали собственное художественно-публицистическое творчество, направленное на интерпретацию целого ряда бунинских произведений. Во введении они отметят, что оба автора занимались тем, что им ближе и что для них привычней. И.В. Рыльщиков взял на себя художественно-литературную составляющую. Нужные документы в архивах искали и переводили на современный язык и осмысливали их содержание Н.В. Межова и И.В. Рыль-щиков. Краеведческими и историческими вопросами занимались оба автора [Рыльщиков, Межова 2023, 5].

При личной встрече с авторами статьи на презентации книги «Предки Бунина. Тайны и открытия» Н.В. Межова неоднократно подчеркивала: «Я – архивист, мое дело – точные факты. Вся “лирика” в книге – это от Ильи Валерьевича».

Что же представляют собой лирические отступления в данном научном труде? В первую очередь, размышления И.В. Рыльщикова касаются осмысления художественных произведений Бунина, имеющих в своей основе автобиографические черты и реальные исторические факты, связанные с родословной Бунина и родной писателю местностью. Безусловно, на первое место здесь вы- ходит роман «Жизнь Арсеньева». Также обращается И.В. Рыльщиков к повести «Суходол», рассказам «Антоновские яблоки», «Шаман и Мотька», «Легкое дыхание» и другим произведениям.

Концептуальным видится авторам книги обращение к текстам Бунина, в которых писатель обозначает через предков свою связь со Всебытием, вечностью, и, как следствие, с бессмертием. Ярким примером являются размышления Бунина в новелле «Ночь»:

Рождение никак не есть мое начало. Мое начало и в той непостижимой для меня тьме, в которой я был от зачатия до рождения, и в моем отце, в матери, в дедах, прадедах, пращурах, ибо ведь они тоже я, только в несколько иной форме, где однако многое повторилось почти до тождественности [Бунин 1994, 261].

Это как бы дополнительный аргумент к актуальности и важности той кропотливой работы, которая была проделана авторами книги.

Выводы о феномене таланта Бунина, который известный буниновед Ю.В. Мальцев видит в особенностях бунинской памяти («прапамяти», или, по-научному, «генетической памяти» [Мальцев 1994, 9]), позволяют И.В. Рыль-щикову делать свои лирические отступления – допущения, основываясь на точных архивных данных. Наиболее интересным, на наш взгляд, видится размышление о повести «Суходол»:

До Ивана Алексеевича, судя по всему, семейные предания донесли смутные сведения о том, что его прямые предки Бунины в старину не всегда ладили со своими родными и двоюродными братьями. Но истинного размаха событий писатель не мог себе даже представить [Рыльщиков, Межова 2023, 97].

В главе «Забытые распри» авторы книги приводят несколько архивных документов из разных источников об имущественных спорах между предками писателя: Федора Бунина и вдовы его старшего брата Дмитрия Бунина – Еленой Буниной. Из челобитной Елены Петровны Буниной от 4 октября 1773 г. мы узнаем:

Означемыя секретарь с сыном своим Иваном Буниным ни говоря со мною ничего из оных секретарь ударил в лицо рукою от которого удару я и с ног свалилась. Почему он сын ево капитан Иван в раз меня лежачею на земли драл за волосы а оной секретарь Федор Бунин бил меня нимилостиво палкой и при том называли меня всякими скверными и непристойными словами всю меня обесчестили и изувечили… Того числа по вышеописанной резолюции означенная вдова Елена Бунина осматривана, а по осмотру явилось на теле: левый глаз подбит значит синя и богрово, на спине значится во многих местах боевые знаки. Осматривал мценский штабной команды прапорщик Андрей Черлибов. (РГАДА, ф. 535, оп. 1, 2951.) [Рыльщиков, Межова 2023, 101].

Комментируя данную челобитную, исследователи отметят: «Мужчине бить женщину не престало, некрасиво это, нехорошо. А если женщина запира- ет людей в чулане, тогда что делать?» [Рыльщиков, Межова 2023, 102]. Авторы надеются, что причина такого некрасивого поступка предков Бунина – это человеколюбие и сострадание к крепостным крестьянам, по отношению к которым Елена Петровна проявляла непомерную жестокость.

Тогдашние крепостные порядки вызывают у авторов, по их словам, «отвращение». Это неприятие крепостничества красной нитью проходит по всему содержанию книги. Комментируя еще один фрагмент из повести «Суходол», когда мать главной героини Натальи умерла от сердечного приступа после того, как градом побило хозяйских цыплят, которых она стерегла («Господа за Можай ее загнали бы!» – говорит ставшая сиротой Наталья), И.В. Рыльщиков отметит:

На самом деле крестьяне в массе своей все грехи и преступления своих поработителей помнили и никому ничего не собирались прощать. Они и не простили. Расплата в начале ХХ века была жестокой. Знакомясь с подобными документами, понимаешь причины народной жестокости [Рыльщиков, Межова 2023, 274].

На страницах книги «Жизнь Бунина. Тайны и открытия» оставлено много комментариев к повести «Суходол». И.В. Рыльщиков замечает:

Есть ощущение, что Иван Бунин, прежде чем сесть за написание своей повести «Суходол», сначала отправился на машине времени в прошлое на сто пятьдесят лет, там посмотрел, как судят Мавру, и, вернувшись, описал увиденное во всех подробностях [Рыльщиков, Межова 2023, 273].

Вышеупомянутая Мавра, дворовая крестьянка, под напором своей владелицы Анисьи Буниной оговорила себя в краже хозяйского имущества и нанесении вреда здоровью своей барыни посредством колдовства:

Это как же нужно было запугать и затравить девушку, чтоб она так оговорила себя – целую историю выдумала и мнимых соучастников в нее втянула? Хотя про поиск средств к тому, чтоб барыня не била, а любила, Мавра, скорее всего не выдумала – просто высказалась о заветных своих чаяниях. Страшные времена и нравы! [Рыльщиков, Межова 2023, 273].

Случай Мавры напомнил авторам книги взаимоотношения героини «Суходола» Натальи со своей госпожой, барышней Тоней, прототипом которой стала сестра отца Бунина – Варвара Николаевна: «Своеобразная была особа эта тетя Варя – почти сумасшедшая, к тому же неряха. Но Иван Бунин этого родного своего человека описал с любовью, насколько это вообще было возможно» [Рыль-щиков, Межова 2023, 119].

В повесть «Суходол» перешла семейная легенда Буниных об иконе преподобного Меркурия Смоленского, на тыльной стороне которой, по мнению родственников, была написана родословная Буниных, а в повести – родословная Хрущевых «под титлами», то есть еще на церковнославянском языке.

О древности, но современной писателю «захудалости» дворянских родов написано у Бунина очень много. Но, по мнению И.В. Рыльщикова, не только из-за бедности начинают многие дворяне вести обычную мужицкую жизнь. Он по-своему аргументирует неоднократно высказанную буниноведами мысль о ментальном родстве русского мужика и барина:

Доказательство происхождения провинциальных дворянских родов от худородных служилых людей по прибору, поступивших на службу в конце XVII–XVIII веке, помогает нам понять истоки ментального сходства провинциальных дворян и крестьян. Причина – в близком кровном родстве в каком-нибудь пятом-седьмом-десятом колене. Эти связи нащупал и описал Иван Бунин в повести «Суходол», не до конца осознавая их причины [Рыльщиков, Межова 2023, 165].

Но не только в архивах и с помощью генетических тестов изучали авторы особенности быта и бытия предков И.А. Бунина. В книге достаточно много топографических и географических уточнений, связанных с местами пребывания как самого писателя, так и его близкой родни. Это важно в силу того, что, как отметит Т.В. Краснова в работе «Российская топонимия в художественной прозе И.А. Бунина», «среди четырех сотен российских топонимов, зафиксированных в художественной прозе Бунина, не найдется и десяти, которые были бы воссозданы его воображением. Это значит, что практически каждый топоним, упоминаемый Буниным на страницах произведений, может быть найден и отмечен на географической карте России, на топографических картах уездов и волостей или на планах городов» [Краснова 2005, 5].

Авторы книги изучили не только письменные архивные источники, но и карты и планы земельных владений предков Бунина:

Изучение карт – дело специфическое. Отчет о таких работах вряд ли когда-нибудь будет звучать как песня. <…> Но и о картах, поместьях и вотчинах мы просто обязаны рассказать. Все это касается предков писателя Ивана Бунина. Это уникальные сведения, которые до нас не публиковались [Рыльщиков, Межова 2023, 32].

Поэтому важным видится авторам проехать по бунинским местам, пусть в настоящее время уже нежилым, прикоснуться хотя бы к руинам бытовых и культовых построек, где когда-то ступала нога выдающегося писателя.

Вычислив с помощью карт место бунинских Бутырок, а затем подтвердив свои изыскания с помощью археологической экспедиции, И.В. Рыльщиков обобщит это в следующем комментарии:

К Бутыркам теперь можно прильнуть, прикоснуться, обнять их, погрузиться в них. <…> Хорошо бы, чтоб как можно больше народу воспользовалось этой возможностью. А еще прямо сейчас появляется возможность пройтись по полю, отцовскому полю, которое юный Иван Бунин вместе с нанятыми отцом мужиками возделывал своими руками: косил, возил снопы на гумно, где выращенное зерно молотил. Все это описано в романе «Жизнь Арсеньева». Роман – литературный источник, но, судя по всему, в данном вопросе достоверный [Рыльщиков, Межова 2023, 40–41].

Обнаружив очень важные документы о времени и месте венчания родителей Бунина, его среднего брата Евгения, авторы посетили почти разрушенный храм Знаменья Божией Матери села Знаменское, опубликовали в книге его фотографию:

Легко не вообразить, а осознать: в этих стенах, под этим сводом стоял гимназист Ваня Бунин, держа перед собой икону с образом Христа, а старый ко сматый седой священник отец Василий венчал его брата и братову избранницу. За двадцать семь лет до этого отец того же гимназиста Ивана Бунина, участник Крымской войны Алексей Бунин вел свою избранницу к венцу. А почти за десять лет до венчания Алексея и Людмилы здесь же, тот же, но молодой и стройный, полный сил, энергии и радужных планов, только что взявший приход священник Василий Скрябин отпевал штабс-капитана Александра Чубарова. <…> Стены голы, пол замусорен, но ты знаешь, что это за храм, что здесь происходило, и тогда возникает желание нагнуться и протянуть руку к обломку кирпича как к драгоценному камню [Рыльщиков, Межова 2023, 31].

Помимо лирических отступлений-обобщений на страницах книги встречается и филологический юмор. Так, занимаясь поиском прямых предков Бунина с другими фамилиями (а сюда вошли Шеншины, Челюст-кины, Казаковы, Трухачевы, Измалковы, Чубаровы, Чапкины, Муромцевы), авторы вспомнят о коротком, но очень значимом, любовном романе писателя Михаила Пришвина с Варварой Измалковой:

Прототипом Алексея Арсеньева, главного героя романа Бунина «Жизнь Арсеньева», был сам Иван Бунин. Прототипом Инны Ростовцевой – главной героини романа «Кощеева цепь» Михаила Пришвина – была Варвара Измалкова. У нас есть основания утверждать, что Алексей Арсеньев из бунинского романа был братом в де сятом колене Инны Ростовцевой из романа пришвинского. Без ложной скромности заявляем, что выявление родственных связей литературных героев романов двух разных писателей – это новое слово в генеалогии. Мы сказали это новое слово! [Рыльщиков, Ме-жова 2023, 324].

Но есть в книге замечания, действительно претендующие на определенные филологические открытия. Изучив несколько тысяч листов архивных документов, авторы обратили особое внимание на русские челобитные. Так, разбирая челобитную В.И. Волженского, авторы отметят:

Похожа содержанием на документ А.К. Радищева челобитная В.И. Волженского. Но в ней есть интересная особенность: Василий Иванович пытается описывать пережитое им. В некотором роде перед нами военная проза XVII века – предвестница батальной прозы Льва Толстого [Рыльщиков, Межова 2023, 190].

Челобитные на Руси носили разнообразный характер, но большинство из них являлись аналогом современного искового заявления. Рассматривая такого рода «судебные иски», И.В. Рыльшиков определит следующую научно-риторическую проблему:

Преувеличивать преступления противной стороны – это была целая традиция. Гиперболическое очернение недруга с целью усиления выразительности, подчеркивания сказанной мысли в челобитной – это не до конца изученный пласт русской эпистолярной традиции XVII века [Рыльщиков, Межова 2023, 208].

Предложит И.В. Рыльщиков разобраться филологам и в следующей интересной проблеме:

Ах, как было бы замечательно, если бы нашелся какой-нибудь дерзкий филолог и совершил наглую попытку научного анализа коллективного бессознательного в поэзии Фета, Бунина и Северянина, с учетом наследственности, полученной от общих предков [Рыльщиков, Межова 2023, 251].

Книга «Предки Бунина. Тайны и открытия», безусловно, будет интересна не только филологам, но и историкам, и краеведам. Один из первых рецензентов на книгу, Олег Петухов, пишет:

Структура книги – от общего к частному. Разделяется она так: география памятных мест Бунина (деревни Орловской области, город Мценск – тогда крупный город и военный центр, расположенный на окраине царства); разбор предков за 300 лет начиная с москвича Фотия Бунина с построением генеалогического дерева мценских Буниных; факты биографии пращуров; генеалогические древа предков с другими фамилиями. Сведения о субъектах исследования уместно дополняются суждениями авторов об исторических процессах, в которые они оказались вовлечены, и об известных исторических акторах. С легкой руки доктора исторических наук В.Р. Мединского подобные отвлечения вошли в тренд [Петухов 2024].

Несмотря на имеющиеся в книге так называемые нами «лирические авторские отступления», которые, несомненно, очень личностные и продиктованы интересом и любовью авторов к личности и творчеству Ивана Бунина, книга содержит большое количество новых, ранее не известных научному сообществу фактов и архивных данных. Это неоспоримое достоинство данного труда. Надеемся, что опубликованные сведения позволят ученым наметить новые векторы научного поиска в изучении бунинского наследия.