Формирование навыков анализа и интерпретации русской авторской пунктуации у иностранных студентов-филологов
Автор: Ширшикова Е.Н.
Журнал: Огарёв-online @ogarev-online
Рубрика: Педагогические науки
Статья в выпуске: 3 т.13, 2025 года.
Бесплатный доступ
Введение. В современных условиях обучения русскому языку как иностранному особую актуальность приобретает проблема формирования у иностранных учащихся навыков анализа и интерпретации авторской пунктуации. Несмотря на значимость пунктуационной грамотности для полноценного понимания художественного текста, данный аспект обучения часто остается недостаточно разработанным. Цель исследования – формирование у иностранных учащихся умений анализировать и интерпретировать авторские пунктуационные решения в текстах. Материалы и методы. Применен теоретико-аналитический метод, позволивший уточнить понятие «авторская пунктуация» на основе анализа лингвистической литературы и оценить состояние разработки проблемы обучения навыкам интерпретации авторской пунктуации в методической литературе по русскому языку как иностранному и стилистике. Использовался метод дескриптивного анализа и сплошной выборки: отобраны и классифицированы примеры авторской пунктуации из художественных текстов, а также сконструированы собственные, по типам знаков препинания и стилистическим функциям. Особое внимание уделено анализу влияния пунктуационных решений на реализацию авторского замысла. Результаты исследования. Представлены упражнения для изучения авторской пунктуации в рамках русского языка как иностранного. Обозначены цели упражнений. На базовом уровне студенты только знакомятся с темой, а глубокое освоение возможно на продвинутом этапе (B2-C1). Обсуждение и заключение. Новизна исследования заключается в разработке методики анализа и интерпретации авторской пунктуации для иностранных учащихся и создании системы упражнений для развития этих навыков в рамках стилистического анализа. Методические решения могут быть интегрированы в программы для студентов-филологов, способствуя развитию их лингвистической и коммуникативной компетенций.
Авторская пунктуация, анализ пунктуации, интерпретация текста, русский язык как иностранный
Короткий адрес: https://sciup.org/147251763
IDR: 147251763 | УДК: 003.086:053.5-054.6 | DOI: 10.15507/2311-2468.013.202503.301-309
Текст научной статьи Формирование навыков анализа и интерпретации русской авторской пунктуации у иностранных студентов-филологов
eISSN 2311-2468
EDN:
В современной методике преподавания русского языка как иностранного (далее – РКИ) наблюдается существенный дисбаланс: приоритет отдается освоению нормативной пун-
302 Педагогические науки ктуации, в то время как авторская пунктуация остается малоизученной областью. Это создает значительные трудности для иностранных студентов-филологов, активно работающих с аутентичными художественными и публицистическими текстами. Неумение распознавать и интерпретировать авторские знаки препинания (тире, многоточие, нестандартное использование точки и др.) ведет к:
– неполному или искаженному пониманию авторского замысла, стилистических нюансов и эмоциональной окраски текста;
– трудностям в проведении полноценного стилистического анализа, являющегося ключевым для профессиональной подготовки филологов;
– ограниченному развитию письменной компетенции, неспособности к осознанному использованию пунктуации как выразительного средства в собственной речи (на продвинутых уровнях).
В условиях возрастающей роли письменной коммуникации и необходимости глубокого погружения в русскоязычную культуру формирование навыков анализа и интерпретации авторской пунктуации становится критически важной задачей в обучении РКИ на продвинутом уровне (B2-C1).
Цель исследования заключается в формировании у студентов, изучающих РКИ, способности анализировать и интерпретировать авторские знаки препинания в текстах.
ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ
Текущие направления в исследовании авторской пунктуации и ее преподавании в контексте РКИ характеризуются переходом от исключительно нормативного подхода к признанию ее значимой стилистической составляющей.
Современная русистика1 определяет нерегламентированную пунктуацию как систему знаков, выходящих за пределы официального употребления, служащих художественно обусловленным целям и всецело отражающих индивидуальный стиль автора. Подчеркивается ее двойственный характер: она может соответствовать современным правилам (например, вместо двоеточия использование знака тире) или сознательно отступать от них с целью передачи экспрессивности, эмоциональности, ритмики текста2 [1].
Исследователь Б. Ю. Курбиева отмечает, что «индивидуальная пунктуация правомерна только при таком условии, когда при всем богатстве и разнообразии оттенков смысла в пунктуации не утрачивается ее социальная сущность, не разрушаются ее основы»3.
Активно исследуются функции авторских знаков, включая их логико-смысловой, акцентно-выделительный, экспрессивно-эмоциональный и ритмообразующий аспекты. Эти функции играют ключевую роль в формировании и интерпретации текстовой инфор мации, о беспечивая многогранное воздействие на человека4.
-
1 Валгина Н. С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации : учеб. пособие. М. : Высшая школа, 2004. 258 с.; Шапиро А. Б. Современный русский язык: Пунктуация. М. : Просвещение, 1966. 296 с.
-
2 Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Пунктуация. М. : ОНИКС 21 век : Мир и Образование, 2008. 256 с.
-
3 Курбиева Б. Ю. К вопросу об авторском оформлении текстов художественных произведений // Современная филология : материалы II Междунар. науч. конф. Уфа, 2013. С. 38–41.
-
4 Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учеб. пособие для студентов вузов. М. : Логос, 2001. 302 с.
Pedagogical sciences 303
Отмечается расширение функций традиционных знаков под влиянием новых коммуникативных реалий, особенно в интернет-дискурсе, где пунктуация (включая смайлики, эмодзи) активно адаптируется под задачи экспрессии и экономии языковых усилий5.
Несмотря на признание важности пунктуации для формирования письменной компетенции и культуры речи [2–4], исследования фокусируются преимущественно на нормативной пунктуации.
Проблема обучения авторской пунктуации иностранных студентов-филологов остается крайне малоизученной, что подтверждается почти полным отсутствием специализированных работ. Единственное выявленное исследование6 анализирует восприятие парцелляции у китайских и корейских студентов, отмечая трудности: студенты, обученные базовым правилам, часто воспринимают авторские решения (парцелляцию) как ошибку, что затрудняет понимание стилистических нюансов и авторского замысла.
В понимании авторских знаков препинания имеет место языковая интуиция [5–7], представляющая собой важный инструмент в арсенале методов филологического исследования, позволяющий не только интерпретировать текст, но и выявлять его скрытые смыслы и особенности [8; 9].
Выявленный пробел подчеркивает актуальность изучения формирования навыков анализа и интерпретации авторской пунктуации у иностранных учащихся.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ
Для достижения поставленной цели использован комплекс взаимодополняющих исследовательских методов.
На первом этапе применялся теоретико-аналитический метод, позволивший осуществить системный анализ лингвистической литературы с целью уточнения содержания ключевого понятия исследования – «авторская пунктуация». Параллельно проводился критический анализ методической литературы по РКИ (продвинутый этап) и стилистике, направленный на диагностику состояния разработки проблемы обучения интерпретации авторских пунктуационных решений иностранными учащимися.
В рамках следующего этапа исследования применен метод дескриптивного анализа текста в сочетании с методом сплошной выборки. Данный метод предусматривал целенаправленный поиск и отбор примеров авторской пунктуации в художественных текстах (главный критерий – небольшие по объему тексты с ярко выраженной авторской пунктуацией).
Отобранные примеры подвергались классификации по типам используемых знаков препинания и реализуемым стилистическим функциям. Основное внимание уделялось анализу того, как конкретное пунктуационное решение вносит вклад в реализацию авторского замысла и создание определенного стилистического эффекта.
-
5 Ширшикова Е. Н., Горбунова Л. Г. Авторская пунктуация как инструмент интернет-дискурса (на материале российской социальной сети «ВКонтакте») // L Огарёвские чтения : материалы науч. конф. Саранск, 2022. С. 655–662.
-
6 Чэнь Ч. Особенности синтаксиса в произведениях Сергея Довлатова глазами иностранца // Русский язык в полиэтническом образовательном пространстве военного ВУЗа : сб. тр. конф. Санкт-Петербург, 2019. С. 466 ‒ 470.
304 Педагогические науки
Разработанная методика предполагает, что изучение авторской пунктуации возможно только после прочного усвоения нормативной. Поэтому в нее включен этап повторения основных функций знаков препинания:
-
1. Знаки завершения (точка, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки) употребляются в конце предложения, означают завершение мысли, передают определенную интонацию, придают экспрессивную окраску предложению.
-
2. Разделительные знаки (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире) отделяют одну смысловую часть предложения от другой. Запятые разделяют простые предложения в составе сложного, однородные члены предложения и т. д. Точка с запятой используется в случаях, когда части предложения имеют достаточно самостоятельное содержание, для облегчения восприятия и осмысливания предложения, перегруженного запятыми. Двоеточие разделяет слова автора и прямую речь; используется, когда вторая часть предложения указывает на причину того, о чем говорится в первой; ставится после обобщающего слова. Тире употребляется между подлежащим и сказуемым, если они оба выражены именем существительным, неопределенной формой глагола; употребляется для выделения реплик диалога и др.
-
3. Выделительные знаки (скобки, кавычки). Кавычки используются для выделения прямой речи, скобки – при пояснении, уточнении, дополнении и т. д.7
Основным инструментом решения методических задач исследования выступил метод лингводидактического моделирования. На основе полученных теоретических положений и результатов текстового анализа разработана система упражнений. Моделирование системы осуществлялось с опорой на ключевые дидактические принципы. Для описания практической реализации разработанной модели использовалось методическое описание.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Введение темы «Авторская пунктуация» в обучение возможно только после изучения раздела синтаксиса, поэтому перед ее освоением следует вспомнить все знаки препинания и их функции в тексте. После того, как студенты освежат знания о пунктуационных знаках, целесообразно предложить им задания, направленные на закрепление полученных навыков. В частности, рекомендуется включить упражнения, в которых необходимо правильно расставить знаки препинания в предложениях, содержащих пропуски. Далее может следовать объяснение теории по авторской пунктуации, а также специально разработанные задания.
Анализ художественных текстов позволил выявить и классифицировать примеры авторской пунктуации по типам знаков и реализуемым функциям.
В результате лингводидактического моделирования разработаны следующие задания: сравнить представленный текст, содержащий авторские знаки, с таким, в котором знаки расставлены по правилам; предположить причины необычного выбора знаков препинания; определить, как пунктуация влияет на смысл, настроение и ритм текста. Все задания предназначены для работы со студентами продвинутого уровня (B2-C1) в рамках курсов стилистики/анализа текста.
-
7 Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: в 3 ч. Ч 3. Синтаксис. Пунктуация. М., 1987. 256 с. Pedagogical sciences 305
Задание 1. Сравнительный анализ влияния пунктуации на смысл и эмоции.
Цель: формирование понимания различий между нормативной и авторской пунктуацией; изучение особенностей влияния знаков препинания на смысл предложения; освоение навыков анализа пунктуационных конструкций; понимание функций различных знаков препинания в тексте.
Описание задания: студентам предлагается сравнить три варианта предложения:
-
1. Мать не плакала (без знака).
-
2. Мать – не плакала (авторское тире).
-
3. Мать , не плакала (ненормативная запятая).
Необходимо:
-
– определить, где пунктуация соответствует правилам, где нарушена, а где является авторским решением;
-
– объяснить, какие эмоции (напряжение, пауза, безразличие и т. д.) передает каждый вариант;
-
– проанализировать, как знаки меняют акценты в предложении (например, тире выделяет отрицание «не плакала»).
Практическая польза: задание развивает навык аналитического чтения и интерпретации пунктуации как инструмента авторского замысла.
Задание 2. Практика использования авторского тире для экспрессии.
Цель: применение авторского тире как средства передачи эмоциональной реакции в письменной речи.
Описание задания: студенты продолжают предложение: Когда сын наконец рассказал отцу правду и ждал от него наказания, отец – ..., выбирая один из вариантов реакции:
-
1) не поверил ;
-
2) промолчал ;
-
3) ударил кулаком по столу .
Требуется:
-
– обосновать выбор реакции в контексте эффекта от использования тире (например, пауза перед кульминацией);
– устно объяснить, как тире усиливает драматизм/неожиданность;
– ответить на вопрос, какая функция авторских знаков препинания будет реализована в этих контекстах.
Практическая польза: позволяет отработать использование пунктуации для создания экспрессии в собственных текстах.
Задание 3. Анализ стилистических функций авторского тире в предложениях из произведений Ф. М. Достоевского.
Цель: развитие навыка выявления и интерпретации ритмических, смысловых и эмоциональных функций авторского тире в художественном тексте.
Описание задания: студенты анализируют предложения:
306 Педагогические науки
Необходимо:
– объяснить, как тире влияет на ритм и интонацию;
– определить, какие эмоции (резкость, контраст, неожиданность) передаются через знак;
– предложить, в каких коммуникативных ситуациях уместно подобное использование тире.
Практическая польза: учит распознавать пунктуацию как элемент стиля автора для глубокого анализа текстов.
Задание 4. Осознанная расстановка авторского тире в предложении.
Цель: развитие навыка осознанного использования авторского тире как средства экспрессии и смыслового акцента в письменной речи.
Описание задания: студенты самостоятельно вставляют знак в предложение: Одним словом , предчувствую наступление нового периода жизни и волнуюсь .
После сравнения с авторским вариантом (... жизни и – волнуюсь ) требуется:
– устно аргументировать эффект от тире (например, выделение кульминации эмоции «волнуюсь»);
– придумать 1–2 аналогичных примера с обоснованием выбора.
Практическая польза: формирует умение применять пунктуацию как инструмент выразительности в собственных текстах.
Задание 5. Трансформация авторской пунктуации в нормативную (на материале пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума»).
Цель: формирование умения выявлять и объяснять различия между авторской и нормативной пунктуацией для точной интерпретации текста.
Описание задания: Студенты преобразуют фрагмент из пьесы А. С. Грибоедова: « Пил мертвую! Не спал ночей до девяти! / Все отвергал: законы! совесть! веру! »8 в вариант с нормативными знаками (например: « Пил мертвую , не спал ночей до девяти ; все отвергал : законы , совесть , веру »).
Затем необходимо:
– письменно объяснить, как изменилась интонация/эмоции;
– сравнить эффект восклицательных знаков (экспрессия) и запятых (нейтральность).
Практическая польза: учит критически оценивать роль пунктуации в передаче авторского стиля.
Задание 6. Групповая дискуссия: аргументация стилистических решений в авторской пунктуации.
Цель: развитие умения аргументированно обсуждать функции авторской пунктуации в художественных текстах и применять эти принципы в письме.
Описание задания:
-
1. Студенты делятся на группы. Каждая получает одно из предложений Ф. М. Достоевского из Задания 3.
-
2. Этапы работы:
– ана лиз: как тире влияет на смысл/эмоции?
-
8 Оригинал с авторской пунктуацией.
-
3. Группы представляют выводы, проводят взаимное рецензирование предложений.
Pedagogical sciences 307
– сравнение: как изменится предложение без тире?
– творческое задание: написать собственное предложение, имитируя стиль Ф. М. Достоевского с авторским тире.
Практическая польза: формирует навыки критического мышления, письменной экспрессии и коллегиального анализа текстов.
ОБСУЖДЕНИЕ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В работе представлены разработанные упражнения по авторской пунктуации, которые на продвинутом уровне изучения РКИ помогут студентам освоить авторскую пунктуацию.
Новизна исследования заключается в целенаправленной разработке упражнений для формирования навыков анализа и интерпретации именно авторской пунктуации для иностранных учащихся РКИ (уровень B2-C1), ориентированных на поэтапное развитие данных навыков в контексте стилистического анализа.
Предложенные решения могут быть интегрированы в программы продвинутого уровня (B2-C1) по стилистике, анализу текста и практике речи для иностранных студентов-филологов, способствуя углублению их лингвистической и коммуникативной компетенций.
Таким образом, представленная подборка упражнений для формирования навыков анализа пунктуации и интерпретации текста на материале авторской пунктуации адресована иностранным учащимся продвинутого уровня (B2-C1) и уровня профессионального владения русским языком, направлена на преодоление существенного пробела в обучении РКИ. Разработанная система упражнений, интегрируемая в курсы стилистики и анализа текста, способствует не только углубленному пониманию художественных и публицистических текстов, но и развитию лингвистической рефлексии, а также осознанному использованию пунктуации как выразительного средства в собственной письменной речи на продвинутом уровне. Данный подход позволяет эффективно формировать необходимые филологам-русистам компетенции для работы с аутентичными текстами русской литературы и преодолевать трудности, связанные с восприятием нерегламентированных пунктуационных решений.