Функционирование медицинских терминов « occupational therapy»/ «occupational therapist» в английском языке и способы их перевода на русский язык (на материале английских и русских справочных изданий)

Автор: Балаева Т., Беляева А.

Журнал: Физическое воспитание и спортивная тренировка @journal-fvist

Рубрика: Краткие сообщения

Статья в выпуске: 1 (1), 2011 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/140125300

IDR: 140125300

Текст статьи Функционирование медицинских терминов « occupational therapy»/ «occupational therapist» в английском языке и способы их перевода на русский язык (на материале английских и русских справочных изданий)

Обратимся к понятию «термин». Определение ему дано в работах А.А. Реформатского, Д.С. Виноградова, О.С. Ахманова и других авторов. Мы придерживаемся толкования данного слова, предложенного Большой советской энциклопедией: «Термин (позднелат. terminus - термин, от лат. terminus - предел, граница), это слово или словосочетание, призванное точно обозначить понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы». Основное требование, предъявляемое к термину, - его однозначность. Но при переводе специальных текстов мы столкнулись с такой проблемой, как невозможность подобрать единственно точный эквивалент терминам «occupa-tional therapy»/ «occupational therapist». Чтобы дать правильный перевод данным словам, мы предприняли попытку выяснить, что такое «трудотерапия» и каковы основные функции «трудотерапевта».

Разобраться с этим вопросом оказалось не так просто, т.к. в России эта профессия только начинает зарождаться и во многом отличается от того, чем занимаются профессионалы этой сферы деятельности в зарубежных странах.

Рассмотрев определения термина «occupational therapy» в различных словарях английского языка (4-ое издание Webster's New World College Dictionary (2004 Dr. Michael Agnes and David Bernard Guralnik Copyright © 2010 by Wiley Publishing, Inc., Cleveland, Ohio.; Медицинский словарь торговой марки «Американское наследие», 2010 (содержит 45 тыс. определений) The American Heritage® Medical Dictionary Copyright © 2010 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company; словарь Collins, 2003 Collins Eng- lish Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003), мы можем констатировать, что деятельность трудотерапевта за рубежом не ограничивается одной сферой. Она охватывает:

  •    педиатрию (она включает в себя игры, обучение навыкам самообслуживания, помощь в организации учебных занятий и многое другое. Специфическими условиями для оказания услуг трудотерапевта в педиатрии, являются наличие у детей таких нарушений в развитии и заболеваний, как нарушение развития мелкой моторики, аутизм, эмоциональные и поведенческие расстройства, сенсорные расстройства и др.)

  •    больницы скорой помощи (трудотерапия играет важную роль в содействии ранней мобилизации и восстановлению функций, предотвращению дальнейших осложнений)

  •    поликлиники ( трудотерапевт выступает в качестве реабилитолога после травм или хронических заболеваний. Он составляет программы, подготавливающие человека к требуемой активности)

  •    реабилитационные центры

  •    хосписы


дома престарелых уход на дому (специалисты стараются повысить уровень независимости от окружающих и безопасности своих пациентов, страдающих такими заболеваниями, как болезнь Альцгеймера, артрит, болезнь Паркинсона, депрессия, общая слабость)

  •    психиатрические центры ( По данным Американской ассоциации трудотерапевтов профессиональная помощь населению с психическими расстройствами осуществляется на протяжении всей их жизни, что способствует их максимальной незави-

  • симости от других в таких повседневных действиях как одевание и самостоятельный уход, прием лекарств, посещение магазинов и т.п. Это улучшает работоспособность и качество жизни людей с психическими заболеваниями в области занятости, образования, общественной жизни, домашней работе.)

В сферу деятельности occupational therapist входят следующие функции:

  • 1.    оценка потребностей клиента;

  • 2.    оценка возможностей обучения;

  • 3.    подбор/изготовление соответствующего оборудования ;

  • 4.    обучение пользованию вспомогательными средствами и осуществление про-

  • цесса
  • 5.    адаптации к ним пациента;

  • 6.    составление плана;

  • 7.    проведение занятий;

  • 8.    оценка риска и контроль за исполнением нормативных документов;

  • 9.    обработка результатов реабилитации;

  • 10.    организационные услуги в качестве посредника;

  • 11.    консультирование;

  • 12.    услуги консультанта.

В словарях мы встретили такие определения термину «трудотерапия»:

Изучив определения, данные в русскоязычных справочных источниках (Медицинский словарь Малая медицинская энциклопедия - М.: Медицинская энциклопедия. 1991-96 гг.; Большая Советская энциклопедия - М.: Советская энциклопедия. 1969 -1978.; Большой Энциклопедический словарь, 2000 г.), можно сказать, что в отечественной традиции «трудовая терапия» - это направленное вовлечение клиента в трудовую деятельность с целью лечения и реабилитации. В России до 2000 г. отсутствовала профессия трудотерапевта, но существовали функции трудотерапевта, которые осуществляли различные специалисты – социальные работники, инструкторы по труду, социальные педагоги, педагоги дополнительного образования. Также в отечественной практике до 2000 г. не существовало специальности, подобной «терапии занятостью», которая представляет собой междисциплинарную специальность в области социальной работы, медицины, психологии и педагогики.

Поэтому английские термины «occupational therapist»/«оссupational therapy», имеющие более широкую семантику, вызывают определенные трудности и споры у пе-реводоведов.

Предлагаются такие варианты значений (из форума переводоведов), как:

  • 1)    специалист по восстановительной терапии;

  • 2)    специалист, по вопросам реабилитации после инсульта;

  • 3)    врач по профессиональным заболеваниям;

  • 4)    специалист по гигиене труда;

  • 5)    специалист по трудотерапии;

  • 6)    физиотерапевт-специалист по повышению качества жизни;

  • 7)    специалист по социальной реабилитации инвалидов (или людей с ограниченными возможностями);

  • 8)    специалист по социальной работе, участвующий в оказании психиатрической и психологической помощи.

Проведенный нами сопоставительный анализ английских и русских терминов на понятийном уровне показал, что значение данных терминов в английском и русском языках различны.

Выводы:

  • 1)    При сопоставлении английских терминов и их русских эквивалентов отмечаются расхождения в лексическом значении;

  • 2)    Русский эквивалентен английскому термину “occupational therapist” имеет более узкую семантику и не отражает его лексического значения в полном объеме;

  • 3)    Наблюдается частичное соответствие значений данных терминов;

  • 4)    В русском языке существуют разные номинации профессий в зависимости от различных областей применения их знаний и сферы деятельности (медицина, социология, реабилитология, социальный работник, психиатрия);

  • 5)    Причиной переводческих несоответствий являются именно традиции использования данных терминов в разных сферах деятельности;

  • 6)    При переводе терминов «occupational therapist»/«оссupational therapy» необходимо учитывать контекст, а выбор правильного значения будет зависеть от той сферы деятельности, о которой идет речь. В том случае, когда семантические расхождения должны быть подчеркнуты в переводе конкретного текста, могут использоваться дополнительные языковые средства, позволяющие уточнить семантику иностранного термина (например, описательный перевод, комментарии).

Практическое значение нашего исследования состоит в том, что новые знания, полученные нами, будут способствовать адекватному переводу иностранного текста. Основная задача переводчика заключается в поиске и выборе такого соответствия, которое с учетом различных сфер его функциональности в научном языке разных стран наиболее точно передает значение слова в данном контексте.

Статья