«Города-побратимы» в разных лингвокультурах - «братья» или «сёстры»?

Автор: Мишланова Светлана Леонидовна, Пермякова Татьяна Михайловна

Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology

Статья в выпуске: 3 (9), 2010 года.

Бесплатный доступ

В статье представлен семантико-когнитивный анализ концепта «город-побратим» в русской, британской и американской лингвокультурах. Анализ русского и английского языков по данным лексикографических источников проводится в последовательности: 1) лексико-грамматический анализ номинаций город-побратим и sister-city; 2) семантический (компонентный) анализ лексем, в том числе этимологический; 3) семантико-когнитивный анализ концептуальной структуры понятия город-побратим, в котором компоненты значения соотносятся со структурой фрейма. Результаты анализа позволяют уточнить представление о концепте город-побратим за счет лингвокультурных особенностей: по признаку «объект» в русском и английском языках город-побратим видится как различная степень административно-территориального деления объекта, по признаку «действие» - как различная степень официальных и межличностных отношений, а по признаку «субъект» - как разная степень проявления формальности/неформальности и проявления равных/неравных отношений.

Еще

Город-побратим, концепт, фрейм, семантико-когнитивный анализ

Короткий адрес: https://sciup.org/14728867

IDR: 14728867

Список литературы «Города-побратимы» в разных лингвокультурах - «братья» или «сёстры»?

  • БЭС -Большой энциклопедический словарь. http://www.vedu.ru/BigEncDic/
  • Громова И.А. Когнитивные аспекты семантики юридического термина (на материале английской юридической терминологии)//Когнитивно-прагматические особенности лингвистических исследований. Калининград, 1999. С. 62-69.
  • Карасик В.И. Здравый смысл как лингвокультурный концепт//Концептуальное пространство языка/под ред. проф. Е.С.Кубряковой. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2005. С. 184-203.
  • Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов/Под общей редакцией Е.С.Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В.Ломоносова, 1996. 245 с.
  • Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
  • Минский М. Остроумие и логика когни-тивного бессознательного//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. М., 1988. С. 281-309.
  • Новодранова В.Ф. Когнитивное терминоведение//Общее терминоведение: Энциклопедический словарь/Российское терминологическое общество РоссТерм. М.: Московский Лицей, 2006. С. 82-84.
  • Новодранова В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии//Терминоведение. М., 1997. №1-3. С.13-14.
  • Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Воронеж, 2001. 191 с.
  • СТСРЯ -Современный толковый словарь русского языка/ред. Т.Ф.Ефремова. В 3 т. М., 2006. http://dic.academic.ru/contents.nsf/> efremova
  • ТСРЯ -Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой. http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=244
  • Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 52-92.
  • ЭССЯ -Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып.1-32/ред. О.Н.Трубачева. М.: Наука, 1976-2005.
  • Online Etymology Dictionary. Douglas Harper, 2001-2010. http://www.etmonline.com>
  • Cambridge -Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press, 2010. http://dictionary.cambridge.org>
  • Twin towns and sister cities. 2009. http://en. wikipedia.org/wiki/Twin_towns_and_sister_cities.
Еще
Статья научная