Характерологическая функция глаголов передвижения (на материале белорусского и английского языков)

Бесплатный доступ

Статья посвящена актуальной для лингвистики проблеме репрезентации знаний о человеке в семантике слова. Объектом изучения избраны белорусские и английские глаголы, обозначающие передвижение человека. Автор применяет комплексную методику экспликации семантических признаков, характеризующих человека: концептуальный анализ и моделирование ситуации передвижения, компонентный анализ системного значения на материале словарных дефиниций, контекстуальный анализ конкордансных примеров из национальных корпусов текстов (COCA, Белорусский N-corpus). Выявлены инференциальные схемы, отображающие закономерности семной комбинаторики интенсионала (параметров передвижения) и импликационала (характеристик человека): «направление движения - желание, намерение человека», «поза тела - социальная оценка», «скорость - энергия, эмоция», «цель - мораль, воля». Показано, что представленные схемы выводного знания, а также выделенные в ходе анализа признаки человека, нашедшие отражение в значениях глаголов передвижения, служат семантическим основанием для реализации характерологической функции в речи: описание передвижения определенным способом индуцирует образ личности человека. В результате исследования подтверждена авторская гипотеза о том, что знания о человеке как исполнителе обозначаемого передвижения закреплены в импликационале глагольного значения и в коммуникативных целях подлежат процедуре инференции на основе ассоциативных связей дифференциальных компонентов значения глаголов передвижения.

Еще

Глаголы передвижения, семантическая структура, интенсионал, импликационал, импликациональный признак, инференция

Короткий адрес: https://sciup.org/149143723

IDR: 149143723   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2023.2.7

Список литературы Характерологическая функция глаголов передвижения (на материале белорусского и английского языков)

  • Амирова О. Г., Храмова А. В., 2020. Метод компонентного анализа глаголов с общим значением «манера передвижения» в английском и русском языках // Развитие образования. №2 2. С. 49-54.
  • Арутюнова Н. Д., 1992. Язык цели // Логический анализ языка. Модели действия: сб. ст. М.: Наука. С. 14-23.
  • Булгак Е. И., 1972. Компонентная структура значения «передвижение» // Вопросы филологии. Вып. 2. Минск: Вышэйшая школа. С. 40-46.
  • Влавацкая М. В., 2010. Комбинаторная семасиология: семный состав слова и сочетаемость // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. №> 12. С. 255-265.
  • Кацнельсон С. Д., 2002. Типология языка и речевое мышление. М.: Едиториал УРСС. 215 с.
  • Копорская Е. С., 1996. «Семантический архетип» глаголов физического движения в его отношении к строению глагольного класса // Словарь. Грамматика. Текст. М.: РАН. С. 112-120.
  • Кошелев А. Д., 1996. Референциальный подход к анализу языковых значений // Московский лингвистический альманах. Вып. 1: Спорное в лингвистике: Семантика. Лексикография. Референциальный анализ. Метаязык лингвистики. М.: Яз. рус. культуры. С. 82-194.
  • Кубрякова Е. С., 1992. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия: сб. ст. М.: Наука. С. 84-90.
  • Кузнецов А. М., 2015. Словарное значение и его психологическая реальность для среднего носителя языка // Человек: Образ и сущность. Гуманитарные аспекты. № 1. С. 160-168.
  • Левонтина И. Б., Шмелев А. Д., 2005. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира: коллектив. моногр. М.: Яз. слав. культуры. 544 с.
  • Никитин М. В., 2007. Курс лингвистической семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. 819 с.
  • Никитин М. В., 1988. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк. 168 с.
  • Поддубный А. А., 2002. Глаголы движения и особенности движущихся объектов // Studia Linguistica. Вып. XI: Проблемы когнитивной семантики. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена. С. 85-94.
  • Попова Е. А., 2002. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки. №2 3. С. 69-77.
  • Семантика древнерусского глагола: синхронно-диахронический аспект: коллектив. моногр., 2009 / под ред. Е. М. Шептухиной. Волгоград: Волгогр. науч. изд-во. 352 с.
  • Теньер Л., 1988. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс. 653 с.
  • Философский словарь, 1991 / под ред. И. Т. Фроловой. М.: Политиздат. 560 с.
  • Acedo-Matellan V., Mateu J., 2015. Parameters and Argument Structure I: Motion Predicates and Resultatives // Contemporary Linguistic Parameters. London ; N. Y.: Bloomsbury. P. 99-122.
  • Faber P. B., Mairal R., 1999. Constructing a Lexicon of English Verbs. Berlin ; N. Y.: Mourton de Gruyter. 350 p. DOI: 10.1515/9783110800623
  • Fillmore Ch., Baker C. F., 2010. A Frames Approach to Semantic Analysis // The Oxford Handbook of Linguistic Analysis. Oxford ; N. Y.: Oxford University Press. P. 791-817. DOI: 10.1093/ oxfordhb/9780199544004.001.0001
  • Miller G., Johnson-Laird Ph. 1976. Language and Perception. Cambridge: Cambridge University Press. 760 p.
  • Rappaport-Hovav M., Levin B., 2010. Reflections on Manner/Result Complementarity // Lexical Semantics and Event Structure. Oxford ; N. Y.: Oxford University Press. P. 21-38.
  • Talmy L., 2000. Towards a Cognitive Semantics. Concept Structural Systems. Vol. I. Cambridge: The MIT Press. URL: http://cogsci.edu/ semanticstalmy.com. DOI: 10.7551/mitpress/ 6847.001.0001
  • BelNC - Беларуси N-корпус. URL: https://bnkorpus.info/korpus.be.html
  • COCA - Corpus of Contemporary American English. URL: https: //www. english-corpora. org/coca/
  • Freedictionary.com - The Free Dictionary. URL: https://www.thefreedictionary.com/
  • Slounik. org - Слоутк: Беларусшя слоунт i энцык-лапедьп. URL: https://slounik.org/
Еще
Статья научная