Художественная интерпретация трилогии “Манас” в поэзии Суюнбая Эралиева
Автор: Темирова Б.Т.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 11 (17), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются проблемы художественной интерпретации поэтом С. Эралиевым исторических событий, образов главных героев, топонимики в эпосе «Манас» и манасчи (сказителей эпоса).
Трилогия "манас", мотив, поэтика, манасчи, конфликт, чоро, эпический герой, письменная поэзия, наследие
Короткий адрес: https://sciup.org/140267612
IDR: 140267612
Текст научной статьи Художественная интерпретация трилогии “Манас” в поэзии Суюнбая Эралиева
Огромен труд кыргызского народного поэта, Героя Кыргызской Республики С. Эралиева в изучении и исследовании уникального художественного богатства трилогии “Манас” и в идейно-эстетическом, жанрово-стилевом и художественном обогащении кыргызской поэзии. В поэтических исканиях талантливого поэта 60-80-х годов ХХ в. трилогия “Манас” превратилась в неиссякемый источник и духовное сокровище его творчества. В сборники С. Эралиева «Кыргыз жаны» («Кыргызская душа») (Ф., 1974), «Айыл ырлары» («Сельские песни») (Ф., 1976), «Тандалмалар»
(«Избранные») (Ф., 1978), «Тандалмалар: Ырлар жана поэмалардын эки томдугу» («Избранное: двухтомник стихов и поэм») (Ф., 1984, 1986) включены стихотворения «Каныкейдин көз жашы» («Слёзы Каныкей»), «Манастын күмбөзү» («Гумбез Манаса»), «Кан Бакай Манас өлөрдө» «Хан Бакай перед смертью Манаса»), «Чубактын аты» («Конь Чубака»), «Кең-Колдун бери жагында» («Вблизи Кен-Кола»), «Айчүрөк» «Чачыке», «Легенда», «Талас шаары» («Город Талас»), «Саякбай «Манас айтат» («Саякбай поёт «Манас»), «Белгисиз манасчыга» («Неизвестному манасчи»), которые связаны с трилогией «Манас».
Поэт С. Эралиев обращается к философским и эстетическим идеям, отдельным событиям, истории географических названий, военным действиям из эпоса «Манас» и сказителям эпоса. Исследование трилогии поэтом интерпретируется в тесной связи с его своеобразной концепцией, творческой созидательностью. В своих стихах поэт опирается в основном на варианты манасчи Сагымбая Орозбак уулу и Саякбая Каралаева. Например, в воссоздании образов героев из трилогии как Манас, Бакай, Каныкей, Чубак, Айчурек, Чачыке, наблюдается его поэтическое своеобразие.
В стихотворении «Каныкейдин коз жашы» («Слёзы Каныкей») поэт самостоятельно интерпретирует трагическое событие «Чоц казат» («Великий поход») из эпоса «Манас». По содержанию стихотворения в итоге «Великого похода» Манас-батыр лишается своих чоро, воинов и сам погибает после ранения китайским ханом Конурбаем. Прав, видимо, великий писатель Ч. Айтматов, который говорил: «Нет кыргыза, который бы не заплакал, услышав «Манас». Оказывается, в эпосе «Манас», созданном еще в древности, реально изображается тяжелая трагедия, принесенная человечству войной. Раздел «Чоц казат» («Великий поход»), который подытоживает события сложного строения и судьбы героев, отличается глубизной исторического пласта, высоким эпическим свойством, трагическими мотивами, зрелой идейно-эстетической художественностью.
В стихотворении «Каныкейдин көз жашы» («Слёзы Каныкей») автор рассматривает трагедию как художественную концепцию и изображает своеобразно. В эпосе глубоко дается монументальный образ Каныкей и в нем собраны все великие свойства, характерные для кыргызской женщины. Открыто рисуется ситуация, доводившая Каныкей до тяжелого психологического состояния, когда, если покинет этот мир такой вождь, как Манас, появляется опасность падения целого государства из-за вражды между собой. Профессор С. Байгазиев пишет: “Это и есть предупреждение Манаса для нас, так как и в XXI веке, в суверенном нашем государстве активно действует фактор «Абыке, Кёбош алты арам» («Абыке, Кёбош - шестеро противных»). У нации два врага: внутренний и внешний. Внутренний враг более опсен, чем внешний. Мы видим, что в эпосе «Манас» кыргызское государство потерпело поражение один раз от внешних врагов (Набег Алооке) и два раза от внутренних врагов (Абыке-Кёбош и Канчоро-Кыяз)» [1, с. 11]. Значит, целью стихотворения поэта С. Эралиева заключается в отображении лучших человеческих качеств Каныкей, которая думает о будущем Отечества, о разрозненном народе из-за внутренней вражды, т.е. из-за конфликта между Абыке и Кёбошом после смерти Манаса. В данном стихотворении поэта изнутри рисуется психологический образ героя, что характерно природе профессиональной поэзии. События подняты до философско-эстетического обобщения, мастерски использованы художественные словесные средства. Находчивый поэт в качестве мотива берёт родник, расположенный в местности Арал под Таласом и имеющий название «Слёзы Каныкей», через который сумел раскрыть характерные черты чудесного образа Каныкей, сыгравшей особую роль в судьбе кыргызского народа . В своем стихотворении поэт достиг эстетико-философского обобщения, обогатил творческое усвоение народного эпоса новыми литературными находками.
В стихотворении «Хан Бакай перед смертью Манаса» художественное мышление поэта в тесной связи с исторческими обстоятельствами растёт до трагического мотива. Описание состояния гениального мудреца Бакая, осиротевшего и почти иссякнувшего после смерти Манаса, сопровождаемой всеобщим плачем и горем, показывает, что С. Эралиев является истинным художником слова. Автор, образно изображая тяжелое психологическое состояние Бакая, использует утрированные сравнения, метафорические выражения как «замкнутые мысли весомы, как свинец; из глаз протекла кровь вместо слёз» («туюк ойлор коргошундай салмактуу, жаш ордуна кара көздөн кан акты»). В любую эпоху в реальной жизни были советники, которые направляли на правильный путь героев, как Манас, падишахов, императоров, ханов и т.д. В этом смысле академик В. М. Жирмунский пишет: “Бакай напоминает аналогичную фигуру гениальных советников старых егроев и эпических владык, как седой Нестор из “Илиады”, герцог нэм Бабарлык из средневекового французского эпоса, Золотой Цежи из “Джангара”, старший брат армянских героев Кери-Торос из «Давида Сасунского» [3, с. 62]. Образ Бакая созвучен с образами героев эпосов тюркского, монгольского, алтайского народов, являющихся носителями образца гениальности. Бакай ищет выход из любого трудного положения для народа, он настоящий гуманист, сохраняющий корень единства народа, призывая людей к нравтсвенности и честности. Словами Бакая поэт изображает духовную мощь и высокую духовность людей и подытоживает мыслями, создающими катарсис.
В стихотворении талантливого поэта «Конь Чубака» на трагической ноте интерпретируется образ Чубак-батыра, сына мудреца Акбалты (ар варианту Саякбая). Чубак - один из чоро Манаса, предводитель племени нойгут. Он человек героической натуры, в эпосе занимает второе по значимости место. После ранения и недолгого отъезда Манаса народ поставил его ханом в бейджинском дворце (Бейджин=Пекин). Он активно участвует в решении судьбоносных для народа проблем, погибает от пули стрелка Шыпшайдара (Кожожаша).
Слова «конь твой пришел с пустым седлом» («апкелди атың сүйрөп токулгасын») в монологе лирического героя согласно традиционному пониманию выражает смерть батыра. Когда Манас лишился батыров вроде Чубака, вместе с которыми воевал, народ горевал, потерявши достойного сына своего. При кочевой жизни нашего народа не представляли джигита без доброго коня. Скакун Чубака также переживает подобное горе, когда пришлось ему вернуться с поля боя без хозяина своего. Автор рисует горе по Чубаку очень образно, применяя художественную условность и олицетворения, что подтверждается строками «..и сейчас черные камни горы Кен-Кол, если подойдешь поближе, жалобно рыдают...» («азыр да Кец-Кол тоонун кара ташы, озоцдойт бара калсац жакын басып»). С.Эралиев уместно и мастерски использует художественную условность и олицетворения. Таким образом, с легких рук поэта оживляются и говорят по-человечески мир животных, горы, почти вся природа, они живо вмешиваются в события, выражают различные эмоции, словом, поэтические средства играют важную роль в раскрытии трагической судьбы народа, в создании содержательности системы образов.
Таким образом, поэт С.Эралиев в стихотворениях «Каныкейдин көз жашы» («Слёзы Каныкей»), «Манастын күмбөзү» («Гумбез Манаса»), «Кан Бакай Манас өлөрдө» «Хан Бакай перед смертью Манаса»), «Чубактын аты» («Конь Чубака»), «Кең-Колдун бери жагында» («Вблизи Кен-Кола») интерпретируя всеобщую трагедию кыргызского народа, умело раскрывает его общечеловеческое значение.
Кыргызский поэт, Герой Кыргызской Республики С. Эралиев покинул этот свет на 95-м году жизни. Его творчество занимает особое место в кыргызской литературе. Автор сборников «Первое звучание» (1949), «Белые запахи» (1969), «Киргизская душа» (1974), «Сверкающий перевал» (1981) -лирические стихи о современниках. В поэмах «Путешествие к звездам» (1966) и «Путешествие в жизнь» (1967) впервые ввел в киргизскую литературу свободный стих. Особое место в его творчестве С. Эралиева занимает историческая поэма «Ак Мёёр».
Стихи и поэмы С. Эралиева нашли своих русскоязычных читателей в переводе народного поэта Кыргызстана В. Шаповалова, который пишет: «…У киргизской поэзии сегодня еще горит ее последняя осенняя заря - творчество Суюнбая Эралиева... В 1970-е годы его называли крупнейшим поэтом тюркского мира, и он привнес в этот мир русскую есенинскую просветленность и поэтический простор Твардовского, выстраданную точность европейского свободного стиха и свободную стихию тысячелетнего кочевого Востока, новый взгляд на национальную историю как на многоголосье человеческих мыслей и чувств, надежд и утрат» [5].
Список литературы Художественная интерпретация трилогии “Манас” в поэзии Суюнбая Эралиева
- Байгазиев С. "Манас" эпосунун руханий, адептик-философиялык, патриоттук улуу дөөлөттөрү жана педагогикалык асыл нарктары. - Бишкек: Техник, 2014.
- Дальгат У.Б. Литература и фольклор. - М.: Наука, 1981.
- Жирмунский В.М. Введение и изучение эпоса "Манас". - М.: АН СССР, 1961.
- Эралиев С. Избранные стихи и поэмы. В 2 томах. - Фрунзе: Адабият, 1991.
- Уйду за кочующими облаками: Стихи. Пер. с кырг. яз. Перевод и вступ. заметка Вячеслава Шаповалова // Журнал «Дружба народов», 2011, №12.