Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы)
Автор: Гирняк Екатерина Михайловна
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Лингвистика
Статья в выпуске: 1 (13), 2011 года.
Бесплатный доступ
Исследование представляет собой лексикологический сопоставительный анализ рекламных текстов (российской и китайской рекламы) с точки зрения когнитивного подхода. Использование совокупности различных лингвистических приемов в рекламных текстах направлено на достижение прагматических целей рекламы. Наиболее сильным прагматическим воздействием в ней обладает идиоматика, так как идиоматичные тесты легко находят путь к сознанию адресата. Сопоставительный метод позволяет провести анализ процесса фразеологизации текстов российской и китайской рекламы и выявить ее национально-специфические особенности.
Рекламный текст, фразеологизм, идиоматичность, трансформация фразеологизмов, чэнъюй
Короткий адрес: https://sciup.org/14728970
IDR: 14728970
Список литературы Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы)
- Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 c.
- Баранова З.И. Моделируемые фразеологизмы в китайском языке//Исследования по китайскому языку: сб. ст. М.: Наука, 1973. С.79-83.
- Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1969. 24 с.
- Бегун В.В. Рекламный слоган как трансформация культурных стереотипов//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып.1(7). C.31-37.
- Войцехович И.В. Практическая фразеология современного китайского языка. М.: Восток-Запад, 2007. 509 с.
- Гирняк Е.М. Ритмико-композиционные особенности текстов китайской рекламы//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып.4(10). С.87-92.
- Долгих Н.О. Национально-культурная специфика рекламных текстов (по материалам русской и немецкой прессы)//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. Вып.4. C.39-44.
- Журавлева Я.А. Моделирование семиотического пространства идиоматического знака: на материале китайских фразеологизмов типа чэнъюй: дис. … канд. филол. наук. Благовещенск, 2007. 284 с.
- Завьялова О.И. Вэньянь/Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т./гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. М.: Вост.лит., 2006. Т.3: Литература. Язык и письменность/ред. М.Л.Титаренко и др. 2008. С.693-696.
- Кара-Мурза Е.С. Дивный новый мир российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Ч. 1. 2000//Журн. Грамоты.ру. URL: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/advertizing/28_23 (дата обращения: 05.11.2008).
- Кибрик А.Е. Типология и задачи описательной лингвистики/Лингвистическая типология. М.: Высш. шк., 1985. С.74-80.
- Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
- Кунин А.В. Вклинивание как лингвистическое явление (на материале современного английского языка)//ИЯШ. 1973. №2. С.13-22.
- Кунин А.В. Фразеологичекие единицы и контекст//ИЯШ. 1971. №5. С.2-15.
- Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема//Вестник МГУ. Сер.19. 2003. №4. С.23-41.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269 с.
- Третьякова И.Ю. Окказиональные преобразования фразеологизмов с компонентом «душа»//Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингвометодический аспекты): Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. юбилею д.ф.н, проф. А.М.Мелерович (Кострома, 20-22 марта 2008 г.). М.: ООО Изд-во «Элпис», 2008. С.270-274.
- Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. СПб.: С.-Петерб. ин-т печати, 2003. 232 с.
- Чжу Цзяньман Основные формы чэнъюй и специфика их структурных законов//Материалы по исследованию современного китайского языка. Ч.2. Шанхай: Изд-во «Шанхай цзяоюй», 1981. С.361-370.
- Юй Гэньюань. Курс языка рекламы. Шэнси: Изд-во Шэнси жэньминь цзяоюй чубаньшэ, 1998. 301 с.