Иноязычные заимствования в современном русском языке
Автор: Юйпин Чэнь
Журнал: Science for Education Today @sciforedu
Рубрика: Культурология, филологические науки
Статья в выпуске: 4 (26), 2015 года.
Бесплатный доступ
Заимствования в русском языке такая же неотъемлемая часть, как и исконно русские слова. Усиливающиеся сегодня процессы глобализации только приумножают количество иноязычных слов в русском лексиконе. Многие из заимствованных слов настолько «вжились» и адаптировались к русскоязычным, что нередко и сами воспринимаются как исконно русские. Иноязычные слова постепенно проникают в современный русский язык. Причины заключаются в потребности наименования новой вещи, нового явления; необходимости разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия; необходимости специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей. Тенденция заключается в том, что цельный, не расчлененный на отдельные составляющие объект и обозначаться должен «цельно», а не сочетанием слов. Социально-психологические причины и факторы заимствования определяются тем, что весь коллектив говорящих или его часть воспринимает иноязычное слово как более престижное. Важной является и коммуникативная актуальность обозначаемого понятия. При этом особую роль играет отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора; отсутствие более точного наименования (или его «проигрыш» в конкуренции с заимствованием); обеспечение стилистического (эмфатического) эффекта; выражение эмотивных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе.
Иноязычные слова, современные русские газеты, заимствованные слова
Короткий адрес: https://sciup.org/147137657
IDR: 147137657 | DOI: 10.15293/2226-3365.1504.09
Список литературы Иноязычные заимствования в современном русском языке
- Кибрик А. Е. Язык//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. -С. 604-606.
- Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. -М.: Педагогика-Пресс, 1994. -247 с.
- Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М.: Астрель; АСТ, 2001. -624 с.
- Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. -709 с.
- Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. -М.: Языки славянской культуры, 2004. -888 с.
- Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М.: Наука, 1968.
- Шанский Н. М., Боброва Т. А. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. -253 с.
- Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. -М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956.
- Володарская Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов//Вопросы языкознания. -2002. -№ 4. -С. 96-118.
- Крысин Л. П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово»//Развитие лексики современного русского языка/ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев. -1965. -М.-Л.; Наука. -С. 104-116.
- Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. -М.: Высш. шк., 2001. -415 с.
- Баш Л. М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты//Вестник Московского университета. -1989. -№ 9. -С. 22-34.
- Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период: на материале газет. -Uppsala: AlmqvistandWiksell, 1994. -212 с.
- Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни//Русский язык конца ХХ столетия. -М.: Наука, 1996. -С. 142-161.
- Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. -Владивосток: Диалог-МГУ, 1997. -155 с.
- Васильева Е. Неоправданное использование заимствованной общественно-политической лексики в СМИ//Вопросы Интернет-образования. -2005. -№ 31. . URL: http://vio.fio.ru/vio_31/cd_site/Articles/art_2_4-3.htm (дата обращения 20. 02. 2015).
- Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX -начала XXI века: проблемы освоения и функционирования. дисс.. докт. филол. наук: 10.02.01. -Москва, 2008. -509 с.
- Толковый словарь русского языка начала ХХI века. Актуальная лексика/под. ред. Г. Н. Скляревской. -М.: Эксмо, 2006. -1136 с.
- Лукьянова Н. А. Экспрессивность как семантическая категория//Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. -Новосибирск: Изд-во НГУ, 1991. -С. 46-62.
- Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: избр. труды. -М.: Наука, 1977. -312 с.
- Плещенко Т. П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. -Мн.: ТетраСистемс, 2001. -544 с.
- Тихомирова Е. Е. Культурные универсалии как основа межкультурных коммуникаций Сун Чжиго//Философия образования. -2006. -№ 2. -С. 69.
- Тихомирова Е. Е. Межкультурная коммуникация и культурные нормы в развитии мирового и отечественного образовательного пространства//Философия образования. -2012. -№ 6 (45). -С. 49-52.
- Тихомирова Е. Е. Культурный универсализм естественного языка: автореф. канд. культурологии. -Кемерово, 2009
- Тихомирова Е. Е. Особенности преподавания дисциплин культурологического цикла студентам стран азиатско-тихоокеанского региона//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. -2014. -№ 3. -С. 165-171.
- Тихомирова Е. Е. Актуализация этических концептов как основа воспитания толерантности//Философия образования. -2012. -Т. 42. № 3. -С. 84-89.