Use of machine translation systems in the translation of texts of scientific and technical content
Бесплатный доступ
Almost seventy years have passed since the famous Georgetown-IBM experiment, however, the issue of creating high-quality machine translation systems that allow you to perform quickly and efficiently not even machine, but automated translation is still very critical and occupies the minds of the best domestic and foreign programmers and philologists. Despite significant progress in this area, a written translation made using machine translation systems still requires a lot of pre- and post-editing work on the part of the translator. In our article, we want to present our view of this problem from the point of view of specialists who daily have to perform significant written translations of scientific and technical (primarily medical) orientation, to highlight the points that most often require post-editing.
Machine translation, automated translation, machine translation technology, machine translation system, pre-editing, post-editing
Короткий адрес: https://sciup.org/148327428
IDR: 148327428 | DOI: 10.18137/RNU.V925X.23.04.P.133