Из истории русско-персидских языковых контактов эпохи Сефевидов: русские заимствования в челобитных купчины Хваджи Рахмата

Автор: Ястребова Ольга Михайловна, Писчурникова Екатерина Петровна, Костиков Сергей Евгеньевич

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: История

Статья в выпуске: 4 (181), 2019 года.

Бесплатный доступ

Цель статьи состоит в исследовании русских заимствований в языке персидских купцов, торговавших в России XVII века. Персидские заимствования в русском языке этого периода хорошо изучены и документированы, чего нельзя сказать о русизмах в персидском языке. Это отчасти связано с плохой сохранностью и недостаточной изученностью персоязычных архивных документов той эпохи. Непосредственная задача, которую поставили перед собой авторы статьи, - анализ лексического состава челобитных купчины сефевидского шаха Сафи I Хваджи Рахмата и его писаря ‘Абд ал-Вали, написанных на имя царя Михаила Федоровича в 1630-1631 годах и хранящихся в фонде 77 РГАДА «Сношения России с Персией». Персоязычные архивные источники подобного характера ранее не привлекались для исследования русско-персидских языковых контактов, что обусловливает актуальность выбранной темы. Исследование показало, что выбранные источники позволяют значительно расширить наши представления о проникновении русских лексем в персидский язык, и дало возможность сделать вывод о том, что процесс лексического заимствования в это время шел в обоих направлениях. Заимствовались в основном термины, так или иначе связанные с торговлей, которая в XVI-XVII веках была нишей непосредственного соприкосновения русской и иранской культур. Анализу заимствований предшествует краткий обзор торговых и дипломатических связей между Сефевидским Ираном и Московским царством, а также историографический обзор исследований по теме взаимных заимствований в русском и персидском языках.

Еще

Xvii век, лексические заимствования, русский язык, персидский язык, государство сефевидов, московское царство, михаил федорович, сафи i, русско-иранские дипломатические отношения, русско-иранские торговые отношения

Короткий адрес: https://sciup.org/147226457

IDR: 147226457   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2019.330

Список литературы Из истории русско-персидских языковых контактов эпохи Сефевидов: русские заимствования в челобитных купчины Хваджи Рахмата

  • Абаев В. И. Из истории слов // Вопросы языкознания. 1958. № 4. С. 96-98.
  • Абдалтаджедини Н. К фонетико-графической адаптации некоторых топонимов-иранизмов в «путевых заметках» и письмах А. С. Грибоедова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Вып. 2 (26). Пермь, 2014. С. 26-31.
  • Абдалтаджедини Н. Топонимы-иранизмы в «путевых заметках» и письмах А. С. Грибоедова: К норме картографической топонимии Кавказа XIX в. // Вестник СПбГУ. 2014. Сер. 9. Вып. 3. С. 163-167.
  • Акбари Р. М. Фонетическая трансформация русизмов в персидском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 7 (25). Ч. 1. Тамбов, 2013. С. 18-20.
  • Бахмутова Е. К. Иранские элементы в деловом языке Московского государства // Ученые записки Казанского педагогического института. Факультет языка и литературы. Вып. 3. Казань, 1940. С. 40-71.
  • Богуславский В. В. Славянская энциклопедия: XVII в.: В 2 т. М.: Олма-Пресс: ОАО ПФ «Красный пролетарий», 2004. Т. 1: А-М. 782 с.; Т. 2: Н-Я. 783 с.
  • Бушев П. П. История посольств и дипломатических отношений Русского и Иранского государств в 1586-1612 гг. (по русским архивам). М.: Наука, 1976. 479 с.
  • Бушев П. П. История посольств и дипломатических отношений Русского и Иранского государств в 1613-1621 гг. (по русским архивам). М.: Наука, 1987. 278 с.
  • Гилазетдинова Г. Х. Ориентализмы в русском языке Московского государства XV-XVII вв. Казань: Казанский университет, 2010. 202 с.
  • Гилазетдинова Г. Х., Акбари Р. Семантическая адаптация русских заимствований в персидском языке XIX-XX вв. // Ученые записки Казанского университета. Гуманитарные науки. 2013. Т. 155. Кн. 5. С. 89-96.
  • Зализняк А. А. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода // Вопросы славянского языкознания. № 6. М., 1962. C. 28-45.
  • Котов Ф. А. Хождение купца Федота Котова в Персию: критический текст и перевод. М.: Издательство восточной литературы, 1958. 111 с.
  • Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.
  • Левитская Л. С., Дыбо А. В., Благова Г. Ф., Рассадин В. И., Насилов Д. М., Поцелуевский Е. А. Этимологический словарь тюркских языков. Т. 7: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». М.: Восточная литература РАН, 2003. 446 с.
  • Маслов Ю. С. Введение в языкознание. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1987. 272 с.
  • Мортазави С.-М., Мохаммади М.-Р. Персидские заимствованные слова в русском языке и их лексико-тематическая классификация // Исследовательский журнал русского языка и литературы. 2016 (2). Т. 8. С. 69-84.
  • Пейсиков Л. С. Лексикология персидского языка. М.: Изд-во Московского ун-та, 1975. 205 с.
  • Трубачев О. Н. Из славяно-иранских лексических отношений // Этимология. 1965. М., 1967. С. 25-102.
  • Тушин Ю. П. Русское мореплавание на Каспийском, Азовском и Черном морях (XVII век). М.: Наука, 1978. 186 с.
  • Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. 3-е изд. М.: Русский язык, 1999. Т. 1: А-Пантомима. 624 с.; Т. 2: Панцырь-Ящур. 560 с.
  • Эдельман Д. И. Иранские и славянские языки: исторические отношения. М.: Восточная литература, 2002. 230 с.
  • Эристон А. Иранско-русские лексические связи / Iranian-Russian lexical ties // Russian Language Journal. 1968. Vol. 22. No 83. P. 23-29.
  • Agius D. A. Classic ships of Islam: From Mesopotamia to the Indian Ocean. Leiden; Boston: Brill, 2008. 504 p.
  • Bashiri I. Russian loanwords in Persian and Tajiki languages // Persian studies in North America: Studies in honor of Mohammad Ali Jazayeri / Ed. Mehdi Marashi. Bethesda, MD: Iranbooks, 1994. P. 109-139.
  • Doerfer G. Türkische und MongolischeElementeNeupersischen. 4 Bd. Wiesbaden: Franz Steiner, 1973-1975.
  • Pohl H.-D. Слова иранского происхождения в русском языке // Russian Linguistics. 1975. Vol. 2. No 1/2. P. 81-90. 27.
Еще
Статья научная