Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

Бесплатный доступ

В статье с позиций полевого подхода рассмотрен фрагмент лексикона диалектоносителей, ограниченный сферой имен прилагательных. Выявлен состав лексико-семантических групп имен прилагательных, входящих в ядерную и периферийную зоны адъективного подполя функционально-семантического поля лексикона жителей поселений со смешанным составом на территории Волгоградской области. Показана неоднородность ядерных и периферийных зон поля и установлены различия групп прилагательных, отнесенных к собственно ядру, приядерной зоне, ближней и дальней периферии. Анализ единиц изучения (ЛСГ) проводился по четырем критериям (синтагматическому, парадигматическому, эпидигматическому и функциональному) и позволил определить компонентный состав каждого сегмента поля. Охарактеризованы имена прилагательные, составляющие лексикон диалектоносителей и входящие в различные лексико-семантические группы, с позиций их формо- и словообразовательных отношений, валентностных способностей, формально-смысловых связей, с учетом регулярности, частотности, специализированности употребления и стилевой окрашенности. Показано содержание элементов разных языков и говоров в лексиконе диалектоносителей, проживающих в поселениях со смешанным составом. Выявлено, что в ядерной зоне находятся лексико-семантические группы имен прилагательных, выражающих значения признака по соотнесенности с восприятием окружающего мира, веществами и материалами, общественно-государственной сферой, родственными и семейными отношениями, универсальными представлениями, смыслами и отношениями, человеком как живым существом, человеком и его внутренним миром; приядерная зона включает группы прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с живой природой и нациями; ближняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с неживой природой, населенным пунктом, социальной сферой жизни человека; дальняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с языком и речью, а также с конкретной физической деятельностью.

Еще

Диалектология, устная речь, лексика, ядро и периферия функционально-семантического поля, имена прилагательные

Короткий адрес: https://sciup.org/14970229

IDR: 14970229   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2014.4.4

Текст научной статьи Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

DOI:

Вопросы межэтнических контактов в настоящее время приобретают все большую актуальность, и вследствие этого возрастает значимость исследования языка как средства коммуникации представителей различных культур. Особый интерес вызывают процессы взаимопроникновения языковых систем, что находит отражение прежде всего в устной речи носителей того или иного языка [1; 3–5; 7; 9; 10]. Наиболее ярко взаимовлияние систем проявляется при коммуникации жителей смешанных по составу поселений, это и определило выбор в качестве изучаемых территорий распространения донских говоров, где проживают не только коренные жители, представители донского казачества, но и переселенцы из Украины и их потомки.

Объектом рассмотрения стал лексикон диалектоносителей, который, вслед за Н.А. Тупиковой, понимается нами как «динамическая лексическая подсистема, зафиксированная в текстах, отражающая особенности функционирования языка в его региональном варианте, а также своеобразие традиционного диалекта, подверженная изменению под влиянием объективных социально- и культурно-исторических факторов, включающая лексику и фразеологию предшественников и новые элементы, характеризующая мировосприятие (ценностные ориентиры) личности – в первую очередь, представителей этнически родственного или близкородственного населения, что определяет специфику общения на данной территории, ограниченной административными рамками» [8, с. 38]. Единицы, входящие в лексикон, извлечены из расшифровок магнитофонных записей речи информантов – жителей населенных пунктов Киквидзенского, Иловлинского и Урюпинского районов Волгоградской области. Интервьюируемые диалектоносители различаются и по возрасту, и по уровню образования, и по объему жизненного опыта, но их объединяет пребывание в особом языковом континууме, который вобрал в себя элементы различных культур, разных языков и говоров. Многие из числа опрошенных родились и проживают в одном населенном пункте, но история большинства семей связана с переселенческими процессами: «Радился в Мачихе. – Родители как здесь оказались? – А радитили аказа- лись. Эта их с Украины» (С. Бароменский, с. Мачеха, Киквидзенский район). Некоторые информанты сменили место жительства после женитьбы или замужества, при поиске работы, для воссоединения с другими членами семьи. А.П. Старухина из села Мачеха рассказывает: «Радилась я на Украини, Хмиль-ницкая область, Яслафский райён, сило Христофка… А сюда приихала, у мэнэ тут дядя жыл, мамин брат, я приихала в гости да дяди».

Неоднородность речевой среды, сформировавшейся в результате взаимопроникновения элементов русского и украинского языков, донских, казачьих говоров, подмечали и сами диалектоносители: «А в доме с женой по-украински говорили? – Нет. Ну, у нас жы какая-та смесь. Вроди бы и па-украински, и ни па-украински » (И.М. Повстовалов, с. Мачеха, Киквидзенский район); « Балакаем па-хахлачьи, а пишем па-русски… – Какой маленький кусочек Украины. Все говорят по-украински. – Ну, украинские савсем ни такие. И слава ни такие… ано хахлачье, но ано… ни украинскае. Там савсем другие слава » (А.М. Домородова, с. Семеновка, Кик-видзенский район); « Он русский, а я украинка… И я хачу сказать па-своиму, па-укра-инскаму, да и у миня как-та плоха палуча-ица, и я каверкаю язык, а муш миня тагда ругаит: «Да ты ни мучайся, разгаваривай па-русски » (А.Е. Сафронова, станица Тепи-кинская, Урюпинский район).

В качестве метода изучения лексикона диалектоносителей может использоваться полевое структурирование [8, с. 39], предполагающее выявление ядерных и периферийных средств выражения. Применение данного метода к анализу имен прилагательных позволяет в качестве компонентов поля рассматривать не отдельные лексические единицы, а их совокупности – лексико-семантические группы (ЛСГ). Отметим, что неоднородность компонентов, входящих в ядро и периферию поля, дает возможность разграничивать собственно ядро и приядерную зону, а также зоны ближней и дальней периферии. Рассмотрение единиц, входящих в лексико-семантические группы, проводилось по следующим критериям: парадигматическому (с учетом формо- и словообразовательных отношений), синтагматическому

(с учетом валентностных способностей), эпи-дигматическому (с учетом формально-смысловых связей) и функциональному (с учетом регулярности, частотности, специализированно-сти употребления и стилевой окрашенности). Ядро поля формируют ЛСГ, единицы которых в совокупности проявили активность по всем критериям; приядерная зона включает ЛСГ, единицы которых характеризуются активностью по трем из перечисленных выше критериев в любом наборе; ближнюю периферию образуют ЛСГ, единицы которых непоследовательно выражают признаки специализирован-ности и регулярности употребления для выражения какого-либо значения и реализуют два критерия; дальнюю периферию – ЛСГ, объединяющие неспециализированные и нерегулярные средства, представленные единичными примерами и отдельными случаями выражения данной семантики (подробно о критериях разграничения компонентов поля см.: [8, с. 41]).

Итак, предметом изучения в рамках статьи послужили ЛСГ имен прилагательных, конституирующие лексикон диалектоносите-лей и составляющие его значительную часть. Проведенный анализ единиц позволил установить качественный состав различных зон адъективного функционально-семантического подполя.

В ядерной зоне названной структуры, в частности, находится ЛСГ «Восприятие окружающего мира»2, которая включает актуальные для носителей языка имена прилагательные, проявляющие активность по всем вышеназванным критериям. В исследуемом лексиконе данная ЛСГ представлена следующими подгруппами: 1) «зрительное восприятие», конкретные лексические единицы называют характер зрительного восприятия (прозрачный), внешние качества предмета (грубый, грубоватый), цвет (белый, жёлтый, зеленый и др.), проявления цветового признака (бледный, коричневатый, блестящий и др.), расцветку (расцветной, цветастый); 2) «акустическое восприятие», единицы которой обозначают признак в соотнесении с процессом акустического восприятия (невнятный), разновидностями звуков и их источником (громкий, глухой, тусклый); 3) «обонятельное восприятие» (духовитый, чистый); 4) «осязательное восприятие» (же- сткий, мокрый, твердый и др.); 5) «вкусовое восприятие» (кислый, горький, сладкий и др.); 6) «восприятие предмета» как геометрического тела и фигуры (квадратный, круглый и др.), со стороны формы и внешнего вида (выпуклый, плоский, косой и др.), величины, размера и веса (великий, высокий, тяжелый и др.), по особенностям составных частей (целый, створчатый); 7) «пространство», включающую единицы со значениями направления в пространстве и пространственных ориентиров (левый, передний, крайний и др.), сторон света и географических ориентиров (западный), пространственных характеристик (здешний, соседний, пустой), расположения в пространстве (прямостоячий); 8) «время», которая реализуется в семантике периодизации (ночной, летний, поздний), времени относительно момента речи (вчерашний, нынешний, прошлый и др.), времени по отношению к какому-либо процессу, действию (ранний, первый, каждый); 9) «количество, мера», единицы которой обозначают результат измерения количества (двухметровый, пол-литровый, трехлитровый), количество (единственный), соотношение «много / мало» (многий, большой, хороший).

Лексика рассматриваемой ЛСГ относится к разным пластам общенародного русского языка, что находит отражение в лексиконе диалектоносителей. Например, помимо литературных адъективных единиц с семантикой цвета ( красный, черный , белый ), носители диалекта активно употребляют и территориально ограниченные единицы. На вопрос «Какого цвета были горшки?» информант отвечал: « Глинового – вот какого ! Шонто-ладные » (В.С. Михайлов, с. Завязка, Кик-видзенский район). Использование вместо прилагательного коричневый образований глиновый и шонтоладный иллюстрирует замеченный лингвистами лексико-семантический процесс перехода «нецветовых» прилагательных в «цветовые», начинающийся в речи и заканчивающийся в языке и вызывающий «определенные сдвиги в лексическом поле цветообозначения» [6, с. 74]. Подобные окачествленные относительные прилагательные подчиняются синтагматическим законам функционирования элементов данной ЛСГ в речи; таким образом, можно говорить о воз-

РАЗВИТИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ никновении новых парадигматических отношений в системе [6].

В большинстве случаев информанты используют основные ЛСВ адъективов, однако в тексте зафиксировано использование прилагательного глухой в сочетании глухие блины : Нонче я глухих блиноф напякла (К.П. Скворцова, г. Урюпинск). Лексическое значение рассматриваемой единицы становится понятным при обращении к контексту: глухие – значит, сначала испеченные, смазанные сметаной, а затем помещенные в пекушку (горшочек) и поставленные в русскую печь для «томления». Вероятно, «закрытость» посуды дала определение способу приготовления блинов – глухие . Примечательно, что тот же информант употребил и антонимичное выражение, включающее диалектное прилагательное, – слухмёные блины (то есть не глухие , приготовленные обычным способом): Эт на праз-ники, если васкрисенье, тут уш фсигда блиноф и глухих, и слухм ён ых .

Некоторые имена прилагательные ЛСГ «Восприятие окружающего мира» в лексиконе представлены вариантами слов: нынешний – нонешний (диалект.) (БТСДК, с. 324), тутошний – тотошний .

Наряду с нейтральными употреблениями к этой группе в составе лексикона относятся единицы, маркируемые в словарях как разговорные или просторечные: большущий (ТСРЯ, с. 55), страшенный (ТСЕ, с. 135); экспрессивную окраску они приобретают за счет суффиксов -ущ- и -енн-. В проведенном З.Е. Фоминой исследовании лексического поля экспрессивных единиц, образуемого прилагательными, в частности, отмечается, что подобные единицы выражают предельную (по своей силе, интенсивности) степень проявления какого-либо признака, свойства, «в большинстве случаев они не имеют синонимических коррелятов… Подтверждением этого является тот факт, что их словарные дефиниции даются преимущественно методом описания» [6, с. 76].

Парадигматические отношения единиц ЛСГ «Восприятие окружающего мира» отличаются разнообразием в плане формо- и словообразования: наблюдается использование форм сравнительной степени прилагательных наряду с исходными формами положительной

( крупный – крупней, узкий – поуже ), а также формы превосходной степени сравнения ( давнейший ); наличие дериватов различных типов. В составе лексикона присутствуют исходные адъективы и мотивированные ими производные слова с характерными для устной речи суффиксами -еньк- , -оньк- , вносящими значение уменьшительности / ласкательности ( теплый ® тепленький, мягкий ® мягонь-кий, низкий ® низенький ); -оват- , -еват- со значением «неполнота качества, смягчение или уменьшение его» (ТСЕ, с. 324) ( грубый ® грубоватый, коричневый ® коричневатый, тяжелый ® тяжеловатый, красный ® красноватый ). Количество лексем с суффиксами -еньк-, -оньк- в лексиконе весьма значительно ( лёгонькое, стареньке , серогла-зонька, невзрачненька, слабеньке, мягень-ки и многие другие); это подтверждает мнение лингвистов о том, что такие прилагательные указывают на усиление качества или «обозначают качество без всяких изменений, но передают при этом эмоцию ласки, доброжелательного отношения» [2, с. 21]. Отметим, что единицы с семантикой ласкательности весьма часто используются диалектоносите-лями, но в основном это производные имена существительные с разнообразными суффиксами: домик, коровка, папенька, кiмнатки, хаточка, платюшко, донечка, внучечка, ди-тинко, водичка, ложечка, сахарок, кастрюлька, рушничок, перчаточки, невесточка, подсолнушки . Об этой особенности писала, в частности, Е.Н. Шаброва: «Слово в устной речи характеризуется повышенной экспрессивностью. В связи с этим в территориальных диалектах … формируется определённый слой структурных элементов слова (экспрессивных корней и аффиксов), обслуживающих образование экспрессивно окрашенных слов»[11, с. 18].

Некоторые адъективы в составе исследуемого лексикона выступают в качестве производящих для нескольких дериватов: круглый ® кругленький, круглый ® кругловатый. Реализация разнонаправленных парадигматических связей прослеживается, например, у прилагательного большой, являющегося основой и формообразования, и словообразования: большой ® больше ® побольше, большой ® небольшой. Отдельные прилагатель- ные этой ЛСГ служат базой для композитов: коричневый ® желто-коричневый, сладкий ® сладко-кислый.

Валентностные особенности лексических единиц группы «Восприятие окружающего мира» проявляются в способности сочетаться с именами существительными разных ЛСГ. Так, прилагательное красный неоднократно употреблялось диалектоносителями для характеристики признака разнообразных предметов, существительные, их называющие, относятся к разным ЛСГ: красная борода, красный горшок, красный карась, красный диплом . Синтагматический критерий тесно связан с решением вопросов о многозначности слов. Разграничение значений по-лисемантов невозможно без рассмотрения валентности слов. Например, в ТСРЯ прилагательное большой представлено как многозначное слово с пятью значениями (ТСРЯ, с. 55). В лексиконе диалектоносителей оно зафиксировано не только в значении «величина, размер, вес»: большой ящик, сад, горшок , но и в значении «много / мало»: большая семья , не выводящим прилагательное из ЛСГ «Восприятие окружающего мира», а также в значениях, позволяющих включать его в другие ЛСГ: «интенсивность» (ЛСГ «Универсальные представления, смыслы и отношения»): большой интерес ; «человек определенного возраста» (ЛСГ «Человек как живое существо»): дети уже большие ; «общая оценка» (ЛСГ «Человек и его внутренний мир»): большая разница .

В соответствии с эпидигматическим критерием в лексиконе диалектоносителей были выявлены различные виды формально-смысловых отношений единиц ЛСГ «Восприятие окружающего мира»: антонимия ( светлый – темный, правый – левый, горький – сладкий, высокий – низкий ); синонимия ( здоровый – крупный – громадный, небольшой – маленький – миниатюрный ).

Среди синонимичных единиц одного ряда встречаются такие, которые имеют разную функционально-стилевую принадлежность: здешний (разговорное) – тутошний (просторечное) – тутний (диалектное): Ани тутошные у мэнэ, мачешанские родители (Т.И. Сахнова, с. Мачеха, Киквидзенский район); Мать, она тоташная, здешняя, а бабушка, ей мать, – еланка (Е.А. Рыжих, с. Мачеха, Киквидзенский район).

Как видим, представление в лексиконе диалектоносителей ЛСГ «Восприятие окружающего мира» характеризуется широким кругом подгрупп, разнообразием употреблённых лексем в рамках каждой подгруппы и реализацией их основных ЛСВ, а также проявлением разноплановости валентностных и формо-и словообразовательных связей, что позволяет рассматривать данную ЛСГ как компонент ядерной зоны адъективного подполя функционально-семантического поля лексикона диа-лектоносителей.

Соответствие всем критериям ядра поля обнаруживают ЛСГ прилагательных, называющих признаки предметов в соотнесении с восприятием окружающего мира, с веществами и материалами, родственными и семейными отношениями, внутренним миром человека, общественно-государственной сферой, универсальными представлениями и отношениями, с представлениями о человеке как живом существе.

Рассмотрим особенности ЛСГ, относящихся к другим сегментам полевой структуры.

Круг лексем, входящих в ЛСГ «Нации», в речи диалектоносителей весьма узок, что объясняется тематикой обыденной речи. Единственное прилагательное, связанное с общими понятиями в обозначении наций и народов, употребила жительница хутора Калиновский Киквидзенского района А.В. Александрова: «Моя прабабушка – она чистокровная донская казачка». Малочисленны имена прилагательные подгруппы «племена, нации и народы»: английский, немецкий, финский. Более актуальным для информантов оказывается обозначение признака предмета лексемами русский и украинский. Отметим тот факт, что чаще всего эти имена прилагательные используются в сочетании с существительным язык, но их валентностные возможности реализуются и в более широком диапазоне: русская печь (печка), русская культура, русский костюм, украинские блюда, русские и украинские песни, украинский борщ, украинские слова, украинская посуда, украинские названия, украинские переселенцы. Устойчивые словообразовательные связи (частотное употребление производных наречий по-русски, по-украински, по-хохлачьи), широкие сочетательные способности, но при этом слабое развитие у единиц рассматриваемой ЛСГ формальносмысловых отношений в соответствии с эпи-дигматическим критерием позволяют отнести ее к приядерной зоне адъективного подполя. К этой же зоне принадлежит и ЛСГ «Живая природа», поскольку обнаруживает аналогичную рассмотренной реализацию критериев, дифференцирующих компоненты поля.

В своих рассказах диалектоносители нередко упоминают место рождения, а также те населенные пункты, где им приходилось жить и работать, поэтому в повествованиях используются имена прилагательные группы «Населенный пункт»: сельский , деревенский , областной , коренной , приезжий . Самая высокая частотность употребления в этой ЛСГ у имени прилагательного местный, имеющего значение признака человека по месту обитания, по отношению к населенному пункту: «А вы местный житель? – Месный. Никуда ни уижжал » (М.М. Самоходкин, х. Дубровский, Киквидзенский район); «А мама у вас откуда? – Месная казачка » (Е.Т. Ключкина, станица Тепикинская, Урюпинский район). Однако отсутствие широких формальносмысловых связей (парадигматический критерий) и валентностных возможностей (синтагматический критерий) у единиц этой ЛСГ позволяет рассматривать ее в зоне ближней периферии подполя прилагательных, куда также входят ЛСГ «Неживая природа» и «Социальная сфера жизни человека».

К дальней периферии рассматриваемого функционально-семантического подполя в лексиконе диалектоносителей относятся ЛСГ «Конкретная физическая деятельность» и «Язык и речь». Так, в материале встретились только три лексемы ЛСГ «Язык и речь»: разговорный , поздравительный и чистый . Прилагательное разговорный характеризует такой объект, как язык, поздравительный – текст, а многозначное прилагательное чистый в составе названной ЛСГ указывает на характерные особенности устной речи человека.

Проведенное исследование показало, что к ядерной зоне адъективного подполя функционально-семантического поля лексикона диалектоносителей, проживающих на терри- ториях со смешанным составом населения, можно отнести следующие лексико-семантические группы имен прилагательных: «Вещества и материалы», «Человек как живое существо», «Родственные и семейные отношения», «Человек и его внутренний мир», «Общественно-государственная сфера», «Восприятие окружающего мира», «Универсальные представления, смыслы и отношения». Приядерная зона включает группы «Живая природа» и «Нации». В зоне ближней периферии находятся ЛСГ «Неживая природа», «Населенный пункт», «Социальная сфера жизни человека», а в зоне дальней периферии – «Язык и речь» и «Конкретная физическая деятельность».

Список литературы Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

  • Бондаренко, О. В. Функциональная семантика глаголов бытия-существования в речи носителей донских говоров/О. В. Бондаренко//Лингвистический, социальный, историко-культурный, дидактический контексты функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации. -Волгоград: Олимпия, 2014. -С. 264-271.
  • Ивашко, Л. А. Из словообразования имен прилагательных в псковских говорах/Л. А. Ивашко, О. С. Мжельская//Вопросы грамматического строя и словообразования в русских народных говорах. -Петрозаводск: , 1976. -С. 21-29.
  • Ильин, Д. Ю. Функционально-семантическая характеристика топонимов в лексиконе диалектоносителей полиэтнического региона/Д. Ю. Ильин//Русский язык как государственный язык Российской Федерации в условиях полиэтнического и поликультурного региона. -М.; Саранск: Про100Медиа, 2013. -С. 371-375.
  • Кудряшова, Р. И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области)/Р. И. Кудряшова. -Волгоград: Перемена, 1998. -93 с.
  • Нелина, И. А. Функциональная семантика глаголов физиологического состояния в устной речи диалектоносителей/И. А. Нелина//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2013. -№ 2 (18). -С. 183-187.
  • Полевые структуры в системе языка/науч. ред. З. Д. Попова. -Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1989. -198 с.
  • Стародубцева, Н. А. Экспрессивные средства в устной речи носителей русского и украинского языков в пунктах смешанного проживания населения/Н. А. Стародубцева//Анклавiстика. -Горлiвка: Вид-во ГДПIIМ, 2010. -С. 68-78.
  • Тупикова, Н. А. Основные подходы к структурированию лексикона диалектоносителей в пунктах смешанного проживания населения/Н. А. Тупикова//Известия Южного Федерального университета. Серия «Филологические науки». -2013. -№ 4. -С. 36-42.
  • Тупикова, Н. А. Проблемы исследования устной речи носителей русского и украинского языков в регионах со смешанным составом населения/Н. А. Тупикова, В. И. Теркулов, Е. С. Рудыкина//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2010. -№ 2 (12). -С. 227-234.
  • Харченко, С. Ю. Функционирование наречий в устной речи диалектоносителей/С. Ю. Харченко//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2013. -№ 1 (17). -С. 51-56.
  • Шаброва, Е. Н. Морфемика диалектного глагола/Е. Н. Шаброва. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. -220 с.
Еще
Статья научная