Язык как главный фактор этнической интеграции

Автор: Попова Татьяна Георгиевна, Тимофеева Ольга Вячеславовна, Бокова Ю.С.

Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics

Рубрика: История языка и этнолингвистика

Статья в выпуске: 1 (218), 2011 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается роль языка в понимании мира в соответствии с установившимися языковыми нормами. Авторы статьи рассматривают язык как основной этнодифференцирующий признак этноса.

Язык, культура, когниция, этническая идентификация

Короткий адрес: https://sciup.org/147153725

IDR: 147153725

Текст научной статьи Язык как главный фактор этнической интеграции

Э. Бенвенист в своей работе отмечает, что невозможно вообразить человека без языка и изобретающего себе язык. Невозможно представить себе изолированного человека, ухитряющегося осознать существование другого человека. В мире существует человек только с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, принадлежит самому определению человек. Именно в языке и благодаря языку человек конституируется как субъект, ибо только язык придает реальность, которая есть свойство быть, - понятию «Ego» - «мое я»1.

Э. Бенвенист подчеркивает, что свойства языка настолько своеобразны, что можно, по существу, говорить о наличии у языка не одной, а нескольких структур, каждая из которых могла бы послужить основанием для возникновения целостной лингвистики. Язык - многомерное явление, возникшее в человеческом обществе: он и система и антисистема, и деятельность и продукт этой деятельности, и дух и материя, и стихийно развивающийся объект и упорядоченное саморегулирующееся явление, он и произволен и произведен. Характеризуя язык во всей его сложности с разных сторон, мы раскрываем самую его сущность2.

На современном этапе развития лингвистики ученые сходятся во мнении, что анализ языка должен базироваться на когнитивных аспектах деятельности человека. Именно поэтому для со- временной лингвистики характерно обращение к проблеме «человеческого фактора» в языке. Это объясняется тем обстоятельством, что язык по своей сути антропоцентричен. Говоря иными словами, язык описывает действительность через ее восприятие человеком.

Антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в изучении объектов науки по их роли для человека и по их назначению и функции в его жизнедеятельности. То есть он знаменует тенденцию поставить человека во главу угла.

В контексте наших рассуждений также хотелось бы привести цитату из исследования А.А. Леонтьева, где отмечается, что «соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной «образующей» образа мира человека, с другой»3. На современном этапе развития лингвистики в настоящее время наблюдается повышенный интерес к моделированию различных видов взаимодействия человека и окружающего мира в контексте изучения проблемы представления знаний в сознании человека и в языке.

В этой связи большое значение приобретают социальные факторы, влияющие на формирование так называемых инвариантных образов мира, представляющих собой совокупность абстрактных моделей, которые описывают общие черты в виде-

Тимофеева Ольга Вячеславовна, препод, кафедры английского языка (второго), Военный университет (Москва), научный руководитель - д-р филол. наук, профессор Т.Г. Попова.

Бокова Юлия Сергеевна, ведущая новостного канала «Russia Today».

Olga V. Timofejeva, English Dpt., chair lecturer (Military University, Moscow). Scientific adviser -prof. T.G. Popova.

Ju. S. Bokova, presenter of news channel «Russia Today».

История языкаиэтнолингвистика

нии мира у разных людей и непосредственно соотносятся с социально значимыми языковыми проявлениями, а не с личностно-смысловыми образованиями4.

Дж. Стюарт обосновывает тезис о том, что человеческое сознание имеет мирской характер, что понимание этого характера может изменить понимание природы языка. Характерная отличительная черта человеческих существ заключается в том, что они - «понимающие существа», а понимать - значит быть вовлеченным... в «деление мира»5.

Именно картина мира как феномен языка и культуры отражает особенности мировидения и познания. Она может быть объективной и субъективной, общей и индивидуальной, научной и практической, реальной и мифологической, глобальной и ограниченной, целостной и локальной. Картина мира включает в себя субъективные моменты, поскольку формируется у каждого индивида и постоянно меняется. Следовательно, мы можем говорить и об индивидуальной картине мира.

В этой связи немаловажно подчеркнуть, что, говоря о «картине мира», мы приходим к выводу, что слово «мир» понимается двояко. Это, во-первых, как мы уже называли, - альтернативные миры. А во-вторых, это мир вообще, ощущаемый как общая для всех данность, в которую вовлечен человек наряду с другими людьми и которая объединяет его со всеми другими людьми. При этом мир вообще не противопоставляется какому-либо иному миру. В данном случае речь идет о противопоставлении человеческому субъекту, которого связывает с миром особое отношение.

Соответственно мир вообще не может быть предметом конкретного описания, рассчитанного на то, чтобы дать представление об этом мире другому человеку. Большей частью мир обсуждается в его соотношении с противостоящим ему субъективным сознанием. Однако необходимо отметить, что даже при самом высоком субъективизме возможно объединение субъективностей.

С.В. Лурье6 дает детализированную трактовку «картины мира»: культура существует в умах индивидуальных человеческих существ, а поэтому индивиды не объединены одними и теми же когнитивными моделями своей культуры, точно так же как они не объединены одними и теми же когнитивными моделями своего языка (они различаются, например, в разных диалектах). В результате различия биологического наследия, уникальности личных историй и разных социальных ролей индивидуальные члены общества имеют различные когнитивные модели культуры.

Язык и культура взаимосвязаны в коммуникативных процессах. Эта связь проявляется не только в семантике и дифференциации языка по разным параметрам, но и в том, что именно культура обусловливает национальную специфику коммуникативного поведения человека.

Культурная и индивидуальная идентификация, осознание своей культурной уникальности, оказывается невозможным без наличия или построения в качестве мыслимого пространства иной культуры. Граница между мирами «своего» и «чужого» обеспечивает не столько трансляцию информации, сколько возникновение новых смысловых полей.

В этой связи необходимо отметить, что, несомненно, необходима модель языка, отражающая как его многогранность и алогичность, так и его логическую структуру. Эти две, казалось бы диаметрально противоположные тенденции, соединяясь во взаимодействии, собственно и создают наш обыденный язык во всем его многообразии. И вряд ли можно достигнуть успеха, изучая эти две тенденции раздельно и независимо одна от другой.

Язык способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык является знаком принадлежности его носителей к определенному социуму; он может выступать как главный фактор этнической интеграции и в качестве основного этнодифференцирующего признака этноса.

Что касается культуры, то она может рассматриваться и как хранилище духовных ценностей и норм, с которыми реципиент соотносит свои собственные ценности и нормы, и как фактор развития и обогащения духовности. В первом случае культура рассматривается как эталон, заданный для нормирования индивидуальной деятельности. При этом все проявления деятельности рассматриваются в их отношении к эталону.

Общая культура соотносима по принципу изоморфизма с системой общечеловеческих ценностей и с культурой общества в широком смысле. В условиях низкого культурного уровня общества со всей очевидностью выявляется низкий уровень общей культуры как отдельного индивида, так и социума в целом.

Общая культура представляет собой минимум общих способностей человека, необходимый и достаточный для культурного самоопределения личности в пределах некоего «серединного» эталона человека культурного. Естественно, что у каждого человека разные психофизиологические задатки, индивидуальный стартовый уровень интеллектуального развития и разные умственные способности.

Однако из всего величайшего комплекса исторически выработанных материальных и духовных ценностей важно вычленить некоторый объем элементов культурного состояния для комфортного существования в окружающем мире людей и вещей, для оптимального развития генетически заданных дарований личности, для бесконфликтной культурной социализации. Здесь речь идет о базовом интеллектуальном компоненте личностной культуры, той генеральной способности, которая является обязательной предпосылкой и усло-

Попова Т.Г., Тимофеева О.В., Бокова Ю.С.

вием возможного отбора элементов общей культуры для культуры индивидуальной.

Различия культур отражаются в различных языковых картинах мира, на основе которых строятся высказывания в различных языках. В каждой культуре существуют свои артефакты, которые являются чуждыми и малопонятными для других культур. Исследование культурной специфики может внести существенный вклад в осмысление не только собственно культурологических, но и языковых явлений. Но, с другой стороны, необходимо отметить, что анализ языка в аспекте переводоведения позволяет оценить специфику культуры. Данное обстоятельство объясняется тем, что изучение культуры через анализ языка представляет собой, несомненно, ценный практический и теоретический материал в плане расширения наших знаний о действительности, окружающей нас.

Значение языка для изучения культуры и ее особенностей переоценить сложно. В языке находят свое отражение и одновременно формируются культурные представления и идеалы народа, а соответствующие языковые единицы служат пониманию этих аспектов культуры, иллюстрируя особенности мировосприятия, присущего носителям того или иного языка и той или иной культуры.

Представляя собой определенный способ восприятия реальности, каждый язык по-своему членит мир в соответствии с установившимися языковыми нормами. В нем находят свое отражение историческое развитие этноса, нравы и обычаи наро-

Язык как главный фактор этнической интеграции да, культурные традиции, которые преломляются и видоизменяются на каждом новом этапе развития данной лингвокультурной общности.

Язык является кодом, образующим часть культуры. Языки различаются по способам кодирования. Носители языка по-разному моделируют объективную действительность в зависимости от своеобразия языковых категорий, присущих каждому конкретному языку. Язык является не только средством общения, но и системой, отражающей коллективный опыт определенного языкового коллектива.

Таким образом, то, что возможны коммуникация и взаимопонимание людей, говорящих на различных языках и принадлежащих к различным культурам, свидетельствует как о наличии общечеловеческого бытийного базиса, являющегося инвариантом жизнедеятельности людей, так и о высокой степени взаимопроникновения и взаимо-обогащения культур различных народов.

  • 1    Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 293.

  • 2    Там же. С. 27.

  • 3    Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М: Смысл, 1997. С. 12.

  • 4    Там же. С. 273.

  • 5    Стюарт Дж. Возвращаясь к символической модели: непрезентативная модель природы языка // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. Новосибирск: Наука, 1990. С. 96.

  • 6    Лурье С.В. Историческая этнология. М.: Аспект-пресс, 1998. С. 89.

Список литературы Язык как главный фактор этнической интеграции

  • Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 293.
  • Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.С. 12.
  • Стюарт Дж. Возвращаясь к символической модели: непрезентативная модель природы языка//Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. Новосибирск: Наука, 1990. С. 96.
  • Лурье С.В. Историческая этнология. М.: Аспект-пресс, 1998. С. 89.
Статья научная