Язык как национально-специфический элемент культуры (на примере английского языка)

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/14719091

IDR: 14719091

Текст статьи Язык как национально-специфический элемент культуры (на примере английского языка)

В последнее время в науке появился целый ряд работ, в которых проявляется особый интерес к проблеме этнокультурного нормирования в языке. Изучение связи этнической ментальности, языка и культуры не ограничивается рамками одной науки. Для того чтобы раскрыть сущность характеристик деятельности человека, нужно оперировать категориями и понятиями, возникающими в ходе междисциплинарного исследования. На современном этапе данным вопросом занимаются языкознание, философия, социолингвистика, этнолингвистика, социология, психология.

Для настоящего исследования особенно важно выделение таких понятий, как этническое, этнос, менталитет, этническая ментальность, культура, язык. Под культурой того или иного народа какой-либо страны принято понимать духовные и материальные ценности, формирующие национальное достояние и особенности национальной ментальности, элементы социокоммуникации. Будучи одним из видов деятельности человека, язык является частью культуры, которая определяется как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни; общественной, духовной, производственной.

Реализация возможностей языка может • предопределяться факторами, связанными с функциями языка в обществе. Функция языка — это функция овладения общественноисторическим опытом человечества. Для того чтобы осуществлять интеллектуальную деятельность, человек должен при помощи языка усвоить некоторую совокупность знаний. Именно язык является той основной формой, в которой эти знания доходят до каждого отдельного человека.

Наряду с общими элементами общественно-исторического опыта, есть и элемен-р ты, присущие той или иной культуре. Иными I словами, язык отражает и закрепляет реалии, абстрактные понятия и т. д., отработанные историческим опытом данного народа, обя- занные своим существованием специфическим условиям трудовой, общественной, куль- 1 турной жизни этого народа. Здесь можно выделить еще одну функцию языка — национально-культурную. Национально-культурная функция языка отражается и в самом языке. Специфика осмысления какого-либо понятия или явления данным народом в значительной степени оказывается отраженной в особенностях наименования, в специфике се- ! мантических изменений. Так, например, опре- . деленное количество слов любого языка не- 1 сет на себе печать такого специфического 1 осмысления: bluebell (колокольчик) — расте- i ние синего цвета, похожее на колокольчик ■ (употребительно на севере Англии и в Шот- : ландии); cornflower (василек) — цветок, рас- 1 тущий в поле.

С изменением условий жизни народа — : например, при все большем включении шот- 1 ландцев, ирландцев и валлийцев в систему ! экономических, политических и культурных I связей между народами Соединенного Коро- | левства — происходит, как правило, процесс | некоторого сдвига от национально-культурной ; функции языка к функции овладения общественно-историческим опытом человечества. ’ При этом данные народы начинают активно | приобщаться к общечеловеческой культуре 1 через посредство заимствований из ближай- ■ шего международного языка (в данном слу- i чае английского), обладающего достаточными ; средствами для выражения всех необходи- ; мых научных, технических и историко-культурных понятий.

Исторически сложившаяся совокупность | этнокультурных норм и ценностей не только | образует культуру этнической общности, но и становится главным звеном национального своеобразия этноса, его национального само- ; сознания. Основным носителем этнокультур- j них норм служит язык, который является средством передачи традиций, информации об истории и культуре народа.

Каждый язык отражает способ восприятия мира и у каждого народа он обладаем национальной спецификой, поэтому носители разных языков воспринимают мир по-своему, отличным от носителей другого языка способом.

; Язык — важнейший этнический определитель. Он так или иначе создает и выражает этническую общность. Язык занимает первое место среди национально-специфических элементов культуры. Он способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Он выступает и как главный фактор этнической интеграции, и как основной этнодифференци-рующнй признак этноса. Таким образом, язык является инструментом самосохранения этноса и в то же время инструментом, обособ-5 ления «своих* и «чужих».

«Этническое» — это социально-философская категория, характеризующая связи и отношения t между общностями людей как носителями сп^-g пифических менталитетом, которые возникают и ! передаются из поколения в поколение а резуль-I тате существования в общих географических и j социально-исторических условиях,

В отечественной науке трактовка термина : «этнос» представлена школами К). В. Бромлея и Л. Н. Гумилева. Согласно концепции : Ю, В. Бромлея, этнос — понятие социальное, этносы проходят длительный этап формирования, а этнические связи зависят от истери! ческих изменений. Этносы характеризуются i определёнными собственно этническими j евойствами. «Под этническими системами I или этническими общностями (этносами) „, ■ принято понимать исторически сложившиеся ] совокупности людей, которые обладают специфическими особенностями культуры, общим : языком и характерными чертами психики, а также самосознанием и самоназванием (эт-: нонимом), отличая себя от других подобных | общностей» (1, ш 171 i Эта точка зрения прима противоположна ' концепции Л. И. Гумилева, Он считал, что I первооснову этноса составляет биологичес^ кая популяция. По его мнению, этнос являет-I ся биосоциальным организмом, который эво^ : люционирует исторически и закономерно, по : определенным фавам развития.

Язык, происхождение, обычаи, культура, идеология в отдельности могут как объединять, так и разъединять этнос. Согласно Л. И Гумилеву, к тому или иному этносу можно лишь принадлежать или не принадлежать, что может восприниматься человеком непосредственно, а окружающими как бесспорный факт, не требующий каких-либо серьезных доказательств.

Некоторые современные исследователи акцентируют внимание на культурно-психологических факторах этноса (национальное самосознание, общность языка, национальные чувства, психологический склад и т. д.). Так, например, В. А. Мамедова понимает этнос как «историческую общность людей, живущих (или живших) на одной территории, обладающих общей экономической жизнью, .типом хозяйства, единством культуры, особенно таких ее проявлений, как язык, религия, традиции, обычаи и обряды, психологический склад и тип поведения, менталитет, самосознанием своего единства и отделенности от других этносов, закрепленном, прежде всего в этнониме» 12, с. 1611. «Члены этнического общества, — полагает Б, Дж. Сингер, — объединены общей культурной перспективой, т, е. традицией, включающей в себя комплекс норм, которые зачастую бывают независимыми как от политического строя, так и от географического местоположения сообщества» (5, с. 901. По мнению В. А. Тишкова, этничность входит в сферу духовной культуры и самосознания и «утверждает себя вполне определенна как устойчивая совокупность поведенческих норм или социально-нормативной культуры» |б, с. 8]. В данных определениях этноса находит отражение положение о том, что ментальность выступает атрибутом этнического,

Понятие «менталитет» в его социальном значении получило широкое распространение в общественной жизни, но все еще является недостаточно хорошо изученным современной наукой. Российский энциклопедический словарь дает следующее определение: «Менталитет (ментальность) {от по-зднелат, mentelU = умственный!, образ мыслей, совокупность умственных навыков и духовных установок, присущих отдельному человеку или общественной группе» 14, с. 9311

Свидетельством существования этнической ментальности является национальный язык. Язык отражает и формирует характер своего носителя, это самый объективный показатель народного характера. Рассмотрим менталитет англичан через призму языка.

Менталитет англичан адекватно отражен в языке. Словарный запас и грамматика являются общими для всех англичан.

Очевидно, что основную культурную нагрузку несет лексика: слова и словосочетания Из них складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями данного языка. Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен идиомами, пословицами, поговорками, т. е. тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа.

  • 1.    Характеризуя англичан, нужно отметить, что они домолюбивы. Действительно, Англия — это царство частной жизни, гербом которого могло бы стать изображение изгороди и девиз: «Мой дом — моя крепость!» Дом является центром вселенной для англичанина. Домашний очаг и досуг, который с ним связан, занимают в их жизни огромное место. Самым убедительным подтверждением этому служат пословицы:

  • 2.    Английские традиции предписывают : сдержанность в выражении своего мнения, ] суждения, оценки: «Фильм мог бы быть имте- i реснее», «Это не самая лучшая книга», как уважение к собеседнику, который вправе придерживаться иного мнения. Англичанам ■ присуща склонность избегать категоричных 1 утверждений или отрицаний, относиться к словам yes или по словно к неким неприс- 1 тойным понятиям, которые лучше выражать ! иносказательно. Отсюда тяга к ставным обо- 1 ротам вроде / suppose, / think, May be Гт i mistaken, but... предназначенным избегать = определенности и прямолинейности, способ- | ных привести к столкновению мнений.

  • 3.    Грамматическая категория артикля, ; имеющаяся в английском языке, отражает 1 повышенный интерес к отдельной личности 1 или предмету. Действительно, носитель анг- j лийского языка категоризует мир по такому параметру, как «один из многих» (людей или ‘ предметов) или «тот самый», «тот, о котором ; шла речь», «о котором я знаю». Статус грам- ’ магической категории не позволяет назвать ни один предмет или существо окружающе- ; го мира без немедленного указания на этот ; признак, значимый для менталитета и соответственно культуры пользующихся языком. J

— Charity begins at home. (Благотворительность начинается дома. Своя рубаха ближе к телу.)

— East or West, home is best. (Восток или Запад, дома лучше. Дома и солома едома.)

Именно домой стремится душа англичанина «после работы, о нем мечтает он во время странствий, им дорожит больше, чем другими ценностями. Home, sweet home, приговаривают англичане (дом, наш милый дом), а на полотенчиках в виньеточках пишут: There is no place like home. (Нет места лучше дома)» [3, с. 881.

Итак, язык относится к числу тех явлений, | по которым познается менталитет, национальный характер народа. Язык существует [ для того, чтобы отражать образ жизни народа, его поведение, взаимоотношения, систему цен- I ностей, культуру — мир в человеке, т. е. все, i что можно ■ вложить в термин «этническая ментальность».

С. 16-28.                                                                                         " I

№ 3—4. С. 161 — 167.                                                                             ;

Список литературы Язык как национально-специфический элемент культуры (на примере английского языка)

  • Бромлей Ю. В. Человек в этнической (национальной) системе//Вопр. философии. 1988. № 7. С 16-28.
  • Мамедова Е. В. Этнокультура в системе социальной регуляции//Философские науки. 1999. No 3-4. С. 161 -167.
  • Павловская А. В. Англия и англичане; изд. 2-е испр. и доп. М.: Издательство Московского университета; Памятники исторической мысли, 2005. 270 с.
  • Российский энциклопедический словарь: в 2 т./под ред. А. М. Прохорова. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. Т. 1. 1023 с.
  • Сингер Б. Дж. Демократическое решение проблемы этнического многообразия//Вопр. философии. 1994. № 6. С. 87-92.
  • Тишков В. А. Социальное и национальное в историко-антропологической перспективе//Вопр. философии. 1990. № 12. С. 3-15.
Статья