Эпос "Манас" в художественном мире Ч. Айтматова
Автор: Темирова Б.Т.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 11 (17), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются эстетико-философские взгляды Ч. Айтматова по эпосу «Манас» и его художественное мастерство в творческом использовании великого наследия кыргызского народа.
Короткий адрес: https://sciup.org/140267611
IDR: 140267611
Текст научной статьи Эпос "Манас" в художественном мире Ч. Айтматова
Одной из сильных сторон художественного мышления Ч. Айтматова является удивительное сочетание формы и содержания его произведений с фольклором и способность создавать мифы, опираясь на эпическую культуру народа. Достойное место в художественном мире писателя занимает эпос «Манас»: в его отношении сложились свои литературно-эстетические взгляды.
«Манас» вошёл в духовный мир писателя ещё в детские годы и со временем стал неотъемлемой частью жизни. Этому способствовали и бабушка Айымкан, и тётушка Каракыз, из уст которых постоянно звучали народные песни, сказки, легенды, дастаны, сказы о родословии. Писатель отмечал, что он помнит голос манасчи, услышанный впервые на таласской земле: это разбудило в нем природный талант к художественному творчеству и подняли его дух.
Впервые образ Манаса появляется в повести «Джамиля». Матери и жены прощались с мужьями и сыновьями, уходящими на фронт: «Широкая степь, поддержи! Родная земля, поддержи! Манас, поддержи!» [1, 236]. Мастерство писателя в умелом использовании образа Манаса для поднятия патриотических чувств народа в годы войны отмечает профессор А. Акматалиев [2, 435]. Эпос «Манас» служил мотивом в раскрытии писателем трагедии страшной войны.
Эпический мотив встречается и в повести «Белый пароход», в легенде о Рогатой матери оленихе, где остро описывается трагедия енисейских кыргызов. Особенно выразительно звучат горечь и обида отцов и дедов, их взгляды на добро и зло, удачи и неудачи. Также в этой песне нашли свое отражение многие исторические и философские мысли народа. В давние времена кыргызы проживали на берегах Енисея. «Эту реку сегодня называют Енисеем, а в прошлом кыргызы называли Энесаем», - говорит автор. Однажды под покровом холодной зимней ночи на кыргызов напали враги. Их жестокость не знала предела, они хотели истребить весь род кыргызский. К счастью уцелели мальчик и девочка, игравшие в лесу. Рогатая мать олениха берёт их под свою опеку и, чтобы не прервать их род, прибыв в горный край Ала-Тоо, поселяется на берегах Иссык-Куля. Род, идущий от той пары, ныне зовется бугу (олень).
Трагедия енисейских кыргызов, отраженная в легенде о рогатой матери оленихе, созвучна со сказами эпоса «Манас» и письменных памятников Орхоно-Енисея. Борьба кыргызов за независимость под предводительством батыра Барсбека с вражьими силами Орхона отражена в каменных письменах.
И легенда о рогатой матери-оленихе, где говорится о прибытии кыргызов из Енисея на берега Иссык-Куля, вполне созвучна с историей о возвращении кыргызских племен в лоно Ала-Тоо из Алтая, описанная в эпосе «Манас». Значит ещё в советские времена Айтматов обращался к закрытой теме о енисейских кыргызах и попытался внести дополнения в белые пятна кыргызской истории. К истории енисейских кыргызов обращался и патриарх кыргызского романа Т. Сыдыкбеков в запрещенном романе «Кёк асаба» (Зелёный стяг), опубликованный спустя 18 лет после написания, в 1989 году. Этот вопрос поднимали и другие литераторы, но первым был Ч. Айтматов.
Обращение писателя к вершине кыргызского устного народного творчества эпосу «Манас» объясняется внутренней необходимостью художника. Фольклор гармонично сочетается с идейно-художественным содержанием произведений писателя и придает им особые краски, отмечает исследователь Л. Укубаева. Как подчеркивал сам Ч. Айтматов, он использовал идеи, образы и дух эпоса с большой ответственностью и в «освоенном виде» в тесной связи с идейно-эстетическим значением своего творчества [5, 113].
Умелое использование эпического мотива мы видим в повести «Ранние журавли». Как сорок дружинников богатыря Манаса писатель характеризует каждого участника «аксайского десанта» - школьников, заменивших в тылу своих отцов, воюющих на фронте, - Султанмурата, Анатая, Эркинбека, Эргеша,
Кубаткула. Мы наблюдаем стиль и дух эпоса в описании их возраста, внешнего вида, отцов-солдат, видящих смерть каждый день на войне или уже погибших, коней, верхом на которых пошли бы на врага. Автор мастерски раскрывает внутренний мир подростков, показывает правду жизни военного времени, когда мальчишки как ранние журавли преждевременно становились мужчинами.
Особенность художественного мышления Ч. Айтматова, вся её философская глубина проявилась в романе «И дольше века длится день». Человечество получило философское обоснование и название явлению, когда человек бездумно выполняет чужую волю, «не помнит родства», теряет рассудок и человеческое лицо, влачится как послушная собачка за хозяином. Художник ввел термин манкурт, а явление определяется как манкуртизм.
Образ манкурта Айтматов почерпнул из эпоса «Манас», где говорится о намерении захватить врага (калмыка) в плен, одеть на него верблюжью шкуру и мучить его [7, 324]. В эпосе нет слова манкурт, но есть упоминание того, что может случиться с человеком при таком обращении. Развив эпическую мысль, писатель создал великую трагедию манкурта Джоломана в легенде о Ана-беите.
Продолжением манкурта Джоламана из легенды в произведении является Сабитжан. Он не помнит свою родословную, не уважает народные обычаи и традиции, игнорирует национальные ценности, не желает исполнить сыновний долг – проводить в последний путь своего отца, живет как робот, без дум и мыслей. «Да ты манкурт! Манкурт из манкуртов», - ужасается Едигей.
Ч. Айтматов, впервые почерпнув задатки идеи человека-манкурта в эпосе «Манас», в своем романе развил её, придал ей новое содержание и философско-эстетическое обоснование. Благодаря пытливости ума, пережив сложный творческий поиск, явил миру целое явление - манкуртизм. Опасение вызывает то, что болезнь, обнаруженная художником, сегодня всё сильнее поражает общество и все шире распространяется её социальное, философское и психологическое влияние. У каждого времени есть свои Джоламаны, Сабитжаны, Тансыкбаевы и «кречетоглазые» лейтенанты. В век глобализации манкуртизм проявляется в ещё более страшных формах – терроризме, экстремизме, наркомании... Всё это зло не приходит откуда-то извне, а содержится в нас самих, неустанно повторял писатель. Современные манкурты опасны тем, что они, зная или не зная, методично ведут к гибели всё человечество. Человек должен быть ответственным за свои деяния на земле перед соплеменниками, детьми и будущими поколениями. Именно эти мысли развивает писатель, читая эпос «Манас», они же заложены в нравственнофилософской и гуманистической концепции художника. Писатель отмечал: «Я всегда думаю об эпосе. Это многогранное и многопластовое произведение, созданное мудростью народа. Но я его использую в своих произведениях не просто так, я стараюсь использовать в усвоенном виде» [1, 253]. Эту мысль писателя подтверждает айтматововед К. Асаналиев, говоря, что эпос в сознании художника живет как целая производная синкретического искусства [3, 23].
Вопросы исторического прошлого кыргызов, истоки и формирование такого уникального словесного искусства как манасчи всегда занимали писателя. По его замыслу эти и другие вопросы истории и эпической культуры кыргызского народа должны были воплотиться в большом произведении. К сожалению, работа не была завершена и в 1984 году вышел в свет неоконченный русский вариант под названием “Плач перелетный птицы”. «По сравнению с кыргызским вариантом издание представляется как нечто цельное, с определенным логическим концом», - пишет А. Кадырмамбетова [4, 97-98].
Перед нами притча о кыргызской семье, живущей на берегу Иссык-Куля. Писатель углубляется в далекую историю, когда кыргызы находились под жестоким игом джунгарцев. Эламан - будущий искусный манасчи. Ему эту судьбу вымолила у бога небес Тенгри, стоя на берегу священного озера, его мать. Эламан становится «громогласным» манасчи. Именно у него на роду было написано напоминать затаившим от страха дыхание людям "Манас":"О киргизы, о самом великом среди нас, о Манасе слушайте сказ ». И он рассказывал о походах Манаса, его победах, борьбе за свободу и независимость, поднимая дух людей и вселяя в них надежду на лучшее. Он испытал славу, страсть борьбы и гибель. Эламан станет жертвой предательства родичей и умрет мучительной смертью от рук врагов джунгарцев. Но перед смертью будет вспоминать молящуюся мать на берегу Иссык-Куля. Кровью и ещё раз кровью выстрадали кыргызы свое право остаться в истории и быть на земле. Свидетелями того, какой ценой доставалась это право, стали перелетные птицы. После долгого изнурительного полета вместо долгожданного отдыха в благодатной долине реки Чу, они увидели небывалое людское побоище, горы трупов и реки крови. Их непонимание, недоумение и страх выразились в плаче.
Благодаря манасчи, передававшим из поколения в поколение героический эпос, его дух и идеи, кыргызы одолели своих врагов, выжили и пронесли через тысячелетия свою национальную идентичность, сохранили язык, культуру и государственность. Художник обращает внимание на богатую эпическую культуру, сохранившуюся многими поколениями манасчи, ответственность современников и дальше развивать это уникальное искусство Слова кыргызов.
Чингиз Айтматов – признанный мастер по искусному использованию эпического наследия как мотива, художественного приема или концепции. Многогранный мир Айтматова зиждется на национальной почве, питаясь этим источником - народным эпосом. В этом заключается «феномен Айтматова».
Список литературы Эпос "Манас" в художественном мире Ч. Айтматова
- Айтматов Ч. Собрание сочинений: в 8 томах.- Б.: Бийиктик, 2008.
- Акматалиев А. Кыргыз адабияты: тарых жана мезгил. - Б.: 2010.
- Асаналиев К. Чыңгыз Айтматов: Кечээ жана бүгүн. - Б., 1995.
- Кадырмамбетова А. Адабий кырдаал жана көркөм жаңылануулар. - Б., 2009.
- Үкүбаева Л. Чыңгыз Айтматов жана кыргыз адабияты. - Б:. Турар, 2012.