Этапы формирования собрания рукописных фольклорных материалов в отделе фондов Национального музея Республики Коми
Автор: Рассыхаев А.Н.
Журнал: Известия Коми научного центра УрО РАН @izvestia-komisc
Рубрика: Историко-филологические науки
Статья в выпуске: 1 (21), 2015 года.
Бесплатный доступ
Проанализирована одна из первых крупных фольклорных коллекций, хранящаяся в Национальном музее Республики Коми. Установлено, что начало формированию фольклорного собрания рукописных материалов было положено в 1910-1920-е гг. учащимися школ, «селькорами» журнала «Ордым» (Тропа) и членами Общества изучения Коми края. Продолжено в 1930-е гг. студентами и преподавателями Коми педагогического института под руководством Г.А. Старцева и «фольклорной бригадой» Коми отделения Союза писателей СССР под руководством П.Г. Доронина. Раскрыта судьба некоторых собирателей фольклора коми.
Фольклор коми, источники, рукописи, собиратели фолькло- ра, национальный музей республики коми
Короткий адрес: https://sciup.org/14992727
IDR: 14992727
Текст научной статьи Этапы формирования собрания рукописных фольклорных материалов в отделе фондов Национального музея Республики Коми
Выявление и анализ новых или малоизученных источников является одним из важных направлений в гуманитарных исследованиях. Фольклористическая наука в Республике Коми долгие годы активно опиралась на ресурсы, аккумулированные в Фольклорном фонде Института языка, литерату- ры и истории Коми НЦ и Научном архиве Коми НЦ УрО РАН. С образованием в 1972 г. нового высшего учебного заведения материалы по устному народному творчеству начали формироваться в Фольклорном архиве Сыктывкарского государственного университета. Это крупные специализированные архивы, постоянно пополняющиеся фольклорными данными по мере обработки полевых экспедиционных записей. Между тем внимание фольклористов Республики Коми на протяжении последнего столетия приковано, прежде всего, к рукописному фольклорному собранию отдела фондов Национального музея РК (далее – НМРК). Указанное неопубликованное наследие использовалось исследователями, однако из их работ невозможно доподлинно установить широту обхвата материалов, так как ученые практически всегда ограничиваются только указанием на место хранения рукописей, не обременяя себя конкретикой – в какой тетради, на каком листе, когда и от кого записан тот или иной текст. В фольклористике такая практика к исследуемому материалу прослеживается в работах 1950–1980-х гг., а при издании сборников фольклорных текстов в литературно-художественной или научно-популярной обработке об этом и вовсе не упоминается. Возможно, причиной неразглашения имен собирателей является то, что среди них фигурируют фамилии репрессированных людей (В.И.Лыткин, А.С.Сидоров, С.А.Попов, Г.А.Старцев и др.), о которых исследователи предпочитали умалчивать. В отличие от работ советского периода в публикациях начала XXI в. практически всегда указывается полный шифр материала, использованного из НМРК. Кроме того, группой фольклористов предпринята попытка охарактеризовать рукописное наследие, сделать обзор содержащихся в них произведений [1–6]. Однако до сих пор остается много неизвестного в истории формирования фольклорного собрания, чудом сохранившегося в НМРК. Пока нет ответа на вопрос, почему собранные в разное время и разными людьми материалы попали в фонды Музея, занимающегося хранением артефактов культуры, а не Архивного учреждения. В какой-то степени этот пробел можно восполнить, обратившись к фамилиям собирателей, ничего не говорящим даже ученым-гуманитариям.
Хранящиеся в музее рукописные материалы были собраны в 1918–1936-е гг. и прошли первичную систематизацию. Рукописный фонд насчитывает 21 том, первый из которого долгое время значился под «инвентаризационным номером» 176 (в нынешней нумерации – КП-12496), последний – под номером 200 (КП-12481). Таким образом, в сквозной нумерации отсутствуют номера 177, 178, 182 и 184. В 2012 г. в НМРК «инвентаризационным делам» была присвоена новая нумерация, которая не придерживается ранее установленного порядка расположения томов. Судя по указанным на обложках крайним датировкам, в 12 томах представлены зафиксированные до 1931 г. произведения. Пять томов включают материалы преимущественно сер. 1930-х гг., зафиксированные студентами Коми педагогического института во время фольклорной практики. Четыре тома содержат ранее записанные тексты (сер. XIX в. – 1910–1930-е гг.), на основе которых во второй пол. 1930-х гг. были составлены фольклорные сборники.
Первая группа источников, хронологически охватывающая материалы 1918–1931-х гг., пред- ставляет собой подборки фольклорных текстов, осуществленных по тематическому принципу, который не всегда соблюдается, или сшитых в произвольном порядке тетрадей разных собирателей. Записи принадлежат как ученикам школ, «селькорам» литературно-художественного ежемесячного журнала на коми языке «Ордым» (Тропа), так и активистам и корреспондентам образовавшегося в 1922 г. Общества изучения Коми края (далее – ОИКК). В 1918–1919 гг. фольклорные произведения были отправлены учениками советской школы I-й ступени С. Пешкиным из с. Вотча Усть-Сысольского уезда (ныне – Сысольского р-на), И. Братенковым, С. Рочевым, а также анонимными учащимися из с. Корткерос. Статус или фамилии нескольких собирателей этого периода не указаны, но предполагаем, что П.П. Пешкин из с. Вотча, Стрельник из с. Межадор Сысольского р-на, Е. Попов (записи от жителей с. Руч Усть-Куломского р-на, с. Палауз Сы-сольского р-на, с. Грива Койгородского р-на) и неизвестный собиратель из с. Скородум Усть-Кулом-ского р-на тоже могли быть учениками. Учащиеся высылают тексты и в начале 1920-х гг. К сожалению, на листах со сказками и песнями мало надписей, которые помогли бы выяснить, кому ученики отправляют свои записи. Вполне вероятно, что они адресованы организованной в ноябре 1918 г. «Комиссии по собиранию и созданию зырянской литературы для школ и народа» («Коми комиссии»), издавшей в начале 1920-х гг. несколько книг для чтения, в которых были фольклорные произведения (сказки, песни): к примеру, «Лыддьысьны ве-лӧдчан» (Букварь, 1920), «Шонді югӧр» (Луч солнца, 1921). В пользу этого свидетельствуют оставленные на одном из рукописных листов ремарка и подпись классика коми литературы В.Т. Чисталева (НМРК: КП-12490. 103 об.), участвовавшего в создании первых учебников. В музее же хранятся песни, случайно зафиксированные 13 июня 1921 г. неизвестным собирателем на «Засодимском» пароходе от женщины из с. Аныб Усть-Куломского р-на.
Новые источники с фольклорными текстами появляются с образованием Общества изучения Коми края, члены которой внесли неоценимый вклад в изучение и развитие национальной культуры, а также в становление академической науки региона [7]. Два из активнейших члена Общества – В.И.Лыткин (1895–1981) и А.С.Сидоров (1892–1953) – впоследствии стали известными учёными финно-угроведами и заложили прочные основы научного изучения языка, фольклора и литературы народа коми. Если их разыскания и научные взгляды, в том числе и работы по фольклору, были в центре внимания многих последующих исследователей, и об этом написана довольно солидная литература [8– 10], то о скромном вкладе остальных участников краеведческого движения мало что известно. О развернувшейся в 1920-х гг. активной деятельности краеведов позволяют судить не только их публикации в местных изданиях (журналы «Коми му» («Земля Коми») и «Парма ёль» («Ручей пармы»), «Записки» ОИКК, Сборник комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка), но и сохранившиеся в Национальном музее рукописи фольклорных текстов.
С первых дней образования ОИКК деятельность краеведов была тесно связана с открывшимся в 1911 г. Усть-Сысольским музеем, который благодаря усилиям членов Общества в 1924 г. получил статус областного. В разное время директорами музея были члены организации: сначала исследователь коми языка и фольклора А.А. Цембер (1874– 1959), который в 1922 г. возглавил образовавшийся Коми областной государственный архив; с 1925 г. – борец за широкую автономию коми-зырян Д.А. Батиев (1896–1941), с 1928 г. – А.А. Молодцова, сестра В.А. Молодцова, составителя т.н. «молодцовско-го шрифта», с 1931 г. – С.А. Попов (1905–1986), с 1933 г. – этнограф Г.А. Старцев (1902–1943). Во многих населённых пунктах Коми края были открыты ячейки ОИКК, а записанный на местах корреспондентами материал поступает в адрес располагавшегося в музее Общества, где сразу же и обрабатывается. На это указывает, в частности, тот факт, что на листах зафиксированы нумерация и год поступления материала. Возможно, некоторые краеведы опираются на изданную Обществом «Программу по изучению Коми края» (1924) [11].
В комментариях «селькоров» сохраняются надписи, свидетельствующие, что высылаемые материалы адресуются редакции литературно-художественного журнала «Ордым» (Тропа), в котором был опубликован призыв к сбору фольклорных сведений. В адрес редакции отправляют свои записи А. Кузьбожева (1925 г., с. Вотча), П.А. Мороков (1927 г., дер. Ула [исчезнувшая деревня находилась в Верхолузском с/с Прилузского р-на]), В.И.Муравьев (1927 г., с. Ыб Сыктывдинского р-на), А.М. Нестеров (1927 г., с. Мордино Корткеросского р-на), А.И. Сердитов (1927 г., дер. Керос Объячевского с/с При-лузского р-на), А.А. Худяев (1927 г., с. Позтыкерос Корткеросского р-на) и др. Некоторые из них просят, чтобы их тексты издали под псевдонимом, к примеру, М.Г. Подоров из с. Палауз Сысольского р-на приводит свой псевдоним «Войвыв пи» (Сын Севера). В материалах селькоров представлены преимущественно сказки и песенные жанры. В это же время продолжают отправлять материалы ученики советских школ из с. Вотча, с. Корткерос, дер. Олгу Верхолузского с/с. Вместе с этим, они не раз заявляют о крайне скудном материальном обеспечении. К примеру, ученица Советской школы I-й ступени Е.С. Кисилева из с.Пезмог Усть-Сысоль-ского уезда (ныне – Корткеросского р-на) просит: «Посылайте бумагу, карандаша. Я еще пишу зырянские песни. У меня еще есть очень много. Посылайте карандаша. У нас совсем нету – последнюю карандаша писала» (НМРК: КП-12491 Л.103 об.) (стиль сохранен).
Кроме поступлений от местных корреспондентов, просящих присылать им вопросы по фольклору и бумагу для записи текстов, в рукописях имеются материалы членов Общества, специально выезжавших в экспедиции. Наибольший интерес представляют фольклорные записи С.А. Попова. Будучи учащимися Центрального педтехникума повышен- ного типа (до 1923 г. – Коми институт народного образования), в 1924 г. по поручению ОИКК он отправляется на пароходе вместе с А.С.Сидоровым в командировку по рекам Печора, Ижма и Ухта. Во время недолгой стоянки в с.Уса в устье одноименной реки по р.Печора С.А. Попов по совету жителей посещает «сказителя», имя которого он «по неопытности» и за отсутствием времени не успевает записать. Не пожилой еще мужчина соглашается за серебряный двугривенник спеть ему былину на коми языке. В предисловии к тексту собиратель с сожалением отмечает, что «… записать за его пением мне не удалось, а пришлось записать в виде рассказа, но, я думаю, больших различий этим обстоятельством не создал. К сожалению, не успел я закончить запись, пришел пароход, приходилось невольно бросить работу и поспешить, не опоздать к отходу парохода» (НМРК. КП-12495. Л. 38). «Доработанный» в результате такой записи текст С.А. Попов пытается сравнить с былинами, записанными и опубликованными А.В. Марковым (1877–1917), П.Н. Рыбниковым (1831–1885), А.Ф. Гильфердингом (1831–1872) и Н.Е. Ончуковым (1872–1942). При этом он не указывает, каким пользуется источником. Выделив четыре сюжета в записанном им произведении (исцеление Ильи, ссора с Владимиром, Идолище, смерть Святогора), С.А. Попов проводит текстологический анализ и находит своеобразную переработку известных русских былинных текстов, а также индивидуальные сюжетные ходы сказителя (Илья Муромец кроваво расправляется с князем Владимиром и его женой; избавляет родного отца и мать от мучений Идолища; калика приходится ему братом; Илья возносится на небеса вслед за Святогором и т.д.). После таких сопоставлений он приходит к выводу, что это есть «новый былинный вариант, еще не записанный и сохранившийся в переводной форме» (НМРК. КП-12495. Л. 59). Несмотря на такой вывод, текст имеет большую научную ценность, так как является одной из двух записей былины на коми языке.
Собирательская работа С.А. Попова со временем набирает обороты. В 1927 г. он публикует в журнале «Коми му» известное предание о Шыпиче, популярную народную песню «Шондiбан» (Солнцеликая) [12]. Исследовательскую работу он продолжает, обучаясь на историко-этнографическом факультете I-го Московского государственного университета. Вместе с однокурсниками из Коми Г.А.Нечаевым и Е.А. Чеусовой в 1929 г. он записывает сказку от студента Коммунистического университета трудящихся Востока Ануфриева и публикует в лингвистическом сборнике [13]. Во время каникул С.А. Попов также активно занимается собиранием фольклора, в результате чего готовит рукопись «Фольклор коми Летского района. 1928–1929 гг.» (НМРК. КП-12485).
В рукописном собрании НМРК имеются также записи Т.С. Подорова (1905–1976). Его имя практически ничего не говорило ни литераторам, ни исследователям фольклора. Т.С. Подорова можно назвать одним из многих начинающих писателей того времени, которому не удалось реализовать свой литературный талант. В 1920-х гг. он начинает писать адресованные детям произведения на коми языке. В архивных материалах обнаружены 23 авторских текста (11 стихотворений и 12 рассказов), а в журнале «Ордым» («Тропа») были изданы еще три его рассказа. В рассматриваемом фольклорном собрании обнаружено более 60 единиц фольклорных произведений, находящихся в трёх разных тетрадях, различно датированных, что позволяет говорить о том, что Т.С. Подоров записывает их в течение долгого времени. В первом томе, состоящем из тетрадей разных собирателей, представлены как фольклорные тексты (величальная, частушки, загадки и считалки), так и его авторские произведения (НМРК. КП-12490). Второй том целиком состоит из его собственных небольших рассказов и стихотворений для детей, а также текста волшебной сказки, состоящего из контаминации нескольких сюжетов: СУС 465А (Бегство от ведьмы с помощью бросания чудесных предметов) + 313H* (Красавица-жена помогает выполнять трудные поручения, данные царём ее мужу) + 313E* («Сестра просела» (эпизод – вместо убежавшей красавицы отвечают слюнки) (НМРК. КП-12489). В третьей тетради находятся семь свадебных причитаний, записанных на его родине (дер. Тыла нынешнего Княжпогост-ского р-на) и снабженных комментарием (правописание сохранено): «Коми сикт»–нима газетын уна-нин эськö сьылан-бöрдан кывъяс-йывсьыд гижлiс-ны-да, ме чайта, оз сорав газетö нöшта-на тайö чукöртöмъяссö лэдзны. Тайö дзик емва-сёрниöн сьылöм-бöрдöмыс мунö» (НМРК. КП-12493. Л. 61). (В газете «Коми сикт» (Коми село) много уже писали о коми песнях и причитаниях. Я думаю, что не помешает дать в газету еще и эти записи. Эти причитания на вымском диалекте). Несмотря на это, записанных им фольклорных текстов не так уж и много, а о литературном творчестве коми литературоведам ничего не известно. В данном случае интерес представляет фигура самого собирателя. В населенных пунктах по нижней Вычегде, входящих в группу деревень под общим названием «Коквиц-кая гора», Т.С. Подоров известен как «йöй Тикöн» (Тихон-дурак), а вокруг его образа сформировался целый пласт современной устной прозы [14–16]. О нем рассказывают как об образованном человеке, ставшим нищим странником и ведущем юродивый образ жизни. По рассказам жителей, он притворялся сумасшедшим и вынужден был долгое время находиться в этой ипостаси, чтобы не стать жертвой репрессий за поддержку православных традиций в селе и открытую критику коммунистического строя и товарища Сталина.
Среди фольклорных материалов ОИКК за 1920-е гг. сохранились также тексты, записанные такими небезызвестными людьми, как писатель и ученый А.А. Маегов (1893–1942), лингвист А.С. Сидоров, этнограф Г.А. Старцев, волостной писарь Н.П. Чеусов и др. В отдельной папке находится текст предания «Гулень», изложенный на русском языке 17-летним начинающим писателем И.В. Изъю-ровым (1910–1995), который в то время учился, судя по надписи под преданием, в 5 классе школы второй ступени. Двухстраничный текст, набранный на печатной машинке в двух экземплярах, имеет подзаголовок «из народных преданий» и датирован 6 мая 1927 г. Несколько коми народных песен записано в 1934 г. в с. Ыб Сыктывдинского р-на еще одним литератором, поэтом-сатириком Е.В. Колеговым (1895–1935), работавшим в то время редактором Коми книжного издательства.
В Фольклорном собрании НМРК между тетрадями со студенческими записями обнаружены большие листы, подписанные коми писателем В.Т.Чисталевым (1890–1939) (НМРК. КП-12484. Л. 273-275). В его материалах 65 примет, известных в его родном с. Помоздино Усть-Куломского р-на, но записанных в Сыктывкаре в июне 1935 г. Он указывает, что записывает только научно обоснованные приметы, оставив в стороне «явно суеверные». Собиратель делает попытку классифицировать приметы и делит их на несколько групп: к дождю и снегу (22 примет), к ясной погоде (8), к ненастной погоде и ветру (8), к потеплению или похолоданию (10), иные метеорологические приметы (17).
Довольно большое количество фольклорных текстов, представляющих собой записи диалектологических поездок из верхней и средней Сысолы, нижней и верхней Вычегды, Выми, Лузы и Присык-тывкарья, принадлежит известному ученому финно-угроведу В.И. Лыткину. В его материалах находятся пять текстов сказок, три свадебных причитания, загадки, песня-сказка, отдельные выражения и т.д. Записанный во время лингвистической экспедиции материал В.И. Лыткин в 1930 г. отправляет из Москвы в Сыктывкар и предваряет их словами: « Обществу изучения Коми края. Посылаю «Тексты из разных говоров» на предмет помещения в Ваших «Записках». В.И. Лыткин. 5/XII.30 » (НМРК. КП12493. Л. 27). Некоторые из этих текстов, в числе которых сказки, загадки, причитания, эпическая песня, позже были опубликованы им в фольклорной части «Сборника комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка» [17]. В целом нужно отметить, что в записях краеведов превалирует самый востребованный на тот момент фольклорный жанр – сказка, которая после литературных обработок попадает на страницы первых учебников и хрестоматий по коми языку.
Изменения в общественно-политической жизни страны в начале 1930-х гг., обусловленные усилением командно-административного стиля управления, отрицательно сказались и на краеведческом движении, которое было объявлено ненужным, вредным для советского общества. В борьбе «против идеализации старины» практически все видные активисты Общества изучения Коми края были репрессированы. В условиях невозможности дальше вести деятельность 21 мая 1931 г. члены ОИКК приняли решение о самоликвидации организации [18]. Вместе с тем, были попытки реанимировать движение: 17 декабря 1931 г. организован кружок этнографии и краеведения при музее, а председателем выбран заведующий областным архивом А.А. Цембер [19]. В январе-марте 1932 г. он совершает поездку по Вычегде, Печоре, Ижме и Выми с целью организации местных ячеек краеведческого движения и сбора материала, в основном документов периода Гражданской войны для пополнения архивных фондов.
Несмотря на ликвидацию Общества изучения Коми края, сбор фольклорного материала продолжался, о чем свидетельствует вторая группа рукописей НМРК. Ощутимую по объёму и самую интересную часть рукописных материалов составляют записи студентов литературного и дошкольного отделений Коми пединститута, открытого в 1932 г. на базе Педагогического техникума повышенного типа. Учащиеся записывают фольклорные тексты в тетради, общее количество которых составляет более 110 (позже они были сброшюрованы в пять отдельных томов). Точное количество тетрадей подсчитать трудно, так как при брошюровании между ними оказываются отдельные листы других собирателей-краеведов и студентов. Организацией широкомасштабной работы студентов по собиранию полевого материала занимается заведующий кафедрой истории Коми педагогического института Г.А. Старцев (1902–1943), издавший программу собирания фольклора «Коми фольклор: Его изучение и значение, жанры, детский фольклор, что и как изучать» [20]. Обзор студенческих тетрадей показывает, что подготовленный Г.А. Старцевым опросник использовался практикантами при собирании фольклорного материала. Большинство текстов они фиксируют в 1934–1936 гг. от информантов-односельчан. Практически каждый учащийся рассматривает себя как носителя традиционной фольклорной культуры и записывает известные ему с детства тексты; во многих случаях они указывают паспортные данные информанта, место записи. Основное внимание студенты уделяли таким темам, как сказочная проза, заговорно-заклинательная поэзия, малые фольклорные формы (загадки, пословицы и поговорки, приметы, поверья), свадебные и похоронные причитания, народные песни, частушки, детский фольклор (считалки, дразнилки, скороговорки, потешки, прибаутки, колыбельные песни), детские игры и т.д.
Особо необходимо отметить рукописи студентов литературного отделения Коми пединститута В.В. Юхнина (псевдоним Луздор Вась, 1907– 1960 гг.) и Я.М. Рочева (псевдоним Митрук Як, 1909–1977 гг.), ставших впоследствии известными коми писателями. Судя по датировкам, и тот и другой фиксируют фольклорные тексты в течение трёх месяцев, с февраля по апрель 1935 г. Если В.В.Юх-нин абсолютно под всеми текстами отмечает, что произведения бытуют в его родном с. Занулье При-лузского р-на (НМРК. КП-12481. Л.235-270), то география бытования фольклорных текстов, записанных Я.М. Рочевым, уже тогда подписывающимся литературным псевдонимом, намного обширна (НМРК. КП-12481. Л.555-609; НМРК. КП-12484. Л.248-250 об.). Он указывает, что записанные тексты распространены в таких населенных пунктах, как Ухта, Кедва, Кулим, Щельяюр, Ижма и Абезь, т.е. в местах проживания ижемских коми. Их записи отличаются разносторонностью тематики, подробностью изложения и наличием комментариев, которых очень мало в других студенческих материалах. К примеру, к сказке «Матрос» В.В. Юхнин отмечал, что записывает ее по памяти, а рассказал ему в детстве дядя П.А. Юхнин; эту же сказку он слышал также от другого рассказчика, заядлого охотника, однако повествование отличалось дополнительными ходами. Критически относясь к их записям, необходимо отметить, что при письменном пересказе лично знакомых им прозаических текстов, например, сказок, быличек, начинающие прозаики задействовали свои писательские способности и для логичности поступков действующих лиц приукрашивали повествование. По сравнению с записями В.В. Юхнина и Я.М. Рочева, намного скромнее выглядят материалы еще одного начинающего коми писателя С.С. Раевского (1918–1996), записавшего фольклорные тексты в дер. Утога Межадорского с/с Сы-сольского р-на будучи студентом (НМРК. КП-12481. Л.632-633, 636-637). Четыре странички вмещают 10 загадок, более 30 фразеологических оборотов и идиом, пословицы и поговорки, приметы, топонимические дразнилки, обрядовые приговорки и запреты, фрагменты народных песен, которые собиратель обещает восстановить в другое время.
Отметим, что в тома со студенческими тетрадями по неизвестным обстоятельствам попадают материалы, принадлежащие «селькорам» А. Соколову, В. Тюрнину, С. Маркову и другим, отправившим свои записи в 1920–1930-х гг. Обществу изучения Коми края.
В целом, география студенческих записей охватывает практически все места проживания коми и русского населения (с. Серегово Княжпогост-ского р-на, с. Лойма Прилузского р-на, с. Усть-Вымь Усть-Вымского р-на) на территории Коми автономной области. Кроме того, в рукописном фонде представлен коми-пермяцкий фольклор текстами из Косинского, Кочевского и Юсьвинского районов Коми-Пермяцкого округа. Некоторые тексты сопровождаются комментариями о том, что они записаны в Архангельской области. Зафиксированный студентами Коми пединститута материал позволяет охарактеризовать коми фольклорную традицию 1930-х гг. и является богатой источниковедческой базой для исследований как по фольклористике, так и литературоведению и лингвистике.
Причину того, что тетради студентов Пединститута оказываются в музейном учреждении, нужно искать в биографии Г.А. Старцева. Дело в том, что преподавательскую деятельность «первый коми профессиональный этнограф» с 1933 г. совмещает с должностью директора областного краеведческого музея, и видимо, он решил, что объединение краеведческих и студенческих рукописей в одну коллекцию будет эффективнее для дальнейших исследовательских работ. Известно, что на основе этих материалов он совместно со студентом А.Н. Булышевым готовит фольклорный сборник, включающий более 1 тыс. произведений устного народного творчества на коми языке без перевода на русский [21]. Содержание и дальнейшая судьба сборника неизвестна, однако можно предположить, что материалы после увольнения ученого сначала из Пединститута в 1935 г., а потом с должности директора музея, отъезда в Ленинград в 1936 г. и последующего ареста в 1937 г., если не были изъяты и уничтожены, то использованы другой группой исследователей.
Третья группа источников в фондах НМРК – четыре рукописных тома, составленные в середине 1930-х гг. «фольклорной бригадой», организованной при Коми отделении Союза писателей СССР. Работа начинается в 1934 г. после первого Всесоюзного съезда советских писателей, на котором от Коми автономной области присутствуют В.Т. Чис-талев и П.Г.Доронин (1904–1967). После возвращения П.Г.Доронину было поручено возглавить творческий коллектив, принявшийся за подготовку сборника фольклорных материалов [22]. Узнав из газеты «Правда Севера» от 28 мая 1936 г. о составлении сборника «Коми фольклор», редакционная коллегия серии «Творчество народов СССР» в письме от 19 августа 1936 г. обращается в Краеведческий музей Коми области с просьбой отправить им рукопись сборника для издания в очередном томе, выпускаемом главной редакцией «Пятой пятилетки» к 20-летию Октябрьской революции. Как указано в письме, «том “Творчество народов СССР” охватит все важнейшие виды народного творчества после Октября: песни, частушки, пословицы, загадки, сказы и сказки. Материалы можно присылать как рукописные, так и опубликованные в печати, причем необходимо иметь подлинники и подстрочные переводы на русском языке. Отобранные нами произведения будут напечатаны и оплачены (перевод оплачивается отдельно). Кроме того, нас интересуют образцы изделий художественных промыслов Вашей области. Если у Вас есть фото орнаментов, тканей, кружев и т.п. изделий, просим прислать. Материал будет использован для иллюстрации нашего сборника. Особенно нас интересуют изделия, использовавшие советскую тематику» (НМРК. КП12498. Л. 1).
Дела «фольклорной бригады» под руководством П.Г. Доронина, видимо, продвигались не так удачно, так как главная редакция обращается за помощью к Представителю Коми области при Президиуме ВЦИК И.Оплеснину, пожаловавшись на то, что от музея нет даже ответа на их письма. Для того, чтобы ускорить предоставление материала, тот в свою очередь пишет секретарю Коми обкома ВКП (б) тов. А.А. Семичеву (1893–1941) (НМРК. КП12498. Л. 2). Такие шаги сыграли положительную роль в подготовке сборника текстов. Ученый секретарь Коми научно-исследовательского института Г.А.Нечаев (1905–1986) уже 10 сентября 1936 г. получает рукопись, состоящую из 273 единиц текстов в переводе на русский язык (НМРК. КП-12498. Л. 12).
В рукописный сборник «фольклорной бригады» вошли как ранее изданные произведения, так и собранные корреспондентами и активистами Общества изучения Коми края тексты. При подготовке рукописи составители обращаются, прежде всего, к опубликованным источникам: сборникам А.А. Цем-бера «Коми мойдан кывъяс» (Коми сказки, 1913) и «Коми мойдан и сьылан кывъяс» (Коми сказки и песни, 1914), работам отечественных языковедов – П.И. Савваитова «Грамматика зырянского языка» (1850), Н.А. Рогова «Опыт грамматики пермяцкого языка» (1860), Г.С. Лыткина «Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык. Пособие при изучении зырянами русского языка» (1859); трудам зарубежных лингвистов Ю. Вихмана, Д.Р. Фокош-Фукса. В рукописном сборнике представлены также неопубликованные тексты таких собирателей, как А.Н. Грен (первый Председатель ОИКК) (1862– 1932), Е. Изъюрова, А. Кузиванов, В.И. Лыткин, Т.С.Подоров, С.А. Попов, С. Рочев, А.С. Сидоров, Г.А. Старцев, В. Тюрнин, Н.П. Чеусов и др. Ко всем произведениям дан перевод на русский язык. В жанровом отношении преобладают сказки, предания, свадебные причитания, лирические и эпические песни, загадки, пословицы и поговорки, тексты детского фольклора (кумулятивные сказки, прибаутки). Вперемешку с фольклорными текстами в сборник были включены также художественные произведения русского бытописателя Ф.А. Арсеньева (1832–1889), «Кöрт айка» (Железный свекор) коми писателя М.Н. Лебедева (1877–1951), «Ир кап» В.А. Савина (1888–1943) и поэма «Биармия» К.Ф. Жакова (1866–1926). Издать книгу в задуманных объемах не удается, однако подготовленные тексты легли в основу других сборников, в частности, книг «Фольклор народа коми» (Архангельск, 1938) и «Фольклорнӧй сборник. Важ коми мойдъяс да сьыланкывъяс» (Фольклорный сборник. Старинные коми сказки и песни) (Сыктывкар, 1938).
Фольклорной бригадой была подготовлена, в том числе, подборка текстов под названием «Русский фольклор (1911–1936)» (НМРК. КП-12498). Название тома в исследовательской среде может вызвать, по меньшей мере, недоумение и негодование, так как на самом деле в рукописи представлены переведенные на русский язык образцы коми фольклора, в том числе и тексты детского фольклора.
Цель фольклорной бригады под руководством П.Г. Доронина перекликается с нынешней задачей фольклористов – введением этих текстов в широкий научный оборот. Удалось подсчитать, что в указанной коллекции на коми и русском языках содержится 192 текста сказок, 348 единиц считалок, более 1 тыс. загадок. Между тем, в отличие от популяризации коми фольклора в первой трети XX в., в современной практике ставится задача по научной публикации памятников коми фольклора, в том числе архивных рукописей Фольклорного собрания НМРК. Однако уже сейчас есть опасение, что отсутствие полной паспортизации текстов создаст в будущем трудности при работе с этими произведениями. Прежде всего, неатрибутированные тексты невозможно будет привлекать при выявлении локальной и микролокальной специфики фольклорной традиции.
Таким образом, рукописные фольклорные материалы отдела фондов НМРК представляют собой собрание разновременных записей. В их формировании участвовали сначала ученики школ и «селькоры», корреспонденты и члены Общества изучения Коми края, потом студенты и преподава- тели Коми пединститута под руководством Г.А. Старцева, а затем «фольклорная бригада» Коми отделения Союза писателей СССР под руководством писателя и ученого П.Г. Доронина.
Записанные за первые два десятилетия советской власти материалы уникальны с той точки зрения, что отражают становление методологии собирания фольклорно-этнографических текстов, расширения круга собираемых жанров. Рукописные тома являются первым крупным собранием текстов на коми языке и дают возможность проанализировать состояние фольклорной традиции в первой трети XX в.
Работа выполнена в рамках проекта РГНФ – Республика Коми, рег. № 17-14-11002а(р).
Список литературы Этапы формирования собрания рукописных фольклорных материалов в отделе фондов Национального музея Республики Коми
- Крашенинникова Ю.А. Фольклорные материалы в фондах Национального музея Республики Коми (проблемы описания коллекции)//Духовная культура финно-угорских народов России: Материалы Всероссийской научной конференции к 80-летию А.К. Микушева (1-3 ноября 2006 г., г. Сыктывкар). Сыктывкар, 2007. С. 66-69.
- Рассыхаев А.Н. Коллекция детского фольклора в собрании Национального музея Республики Коми//Музеи и краеведение/Тр. Национального музея Республики Коми. Сыктывкар, 2007. Вып. 6. С. 299-305. (Материалы Всерос. науч.-практ. конф. «Музеи в культуре региона: история, проблемы, перспективы», посвященной 95-летию НМРК. Сыктывкар, 17-20 октября 2006 г.).
- Рассыхаев А.Н. Забытые собиратели фольклора коми (по материалам рукописей отдела фондов Национального музея Республики Коми)//Рябининские чтения-2007: Материалы V научной конференции по изучению народной культуры Русского Севера. Петрозаводск, 2007. С. 379-381.
- Рассыхаев А.Н. Жанры детского фольклора коми: проблемы атрибутизации и публикации (по материалам Фольклорного собрания отдела фондов НМРК)//Роль личности в становлении и развитии национальных культур: сборник статей по итогам Всероссийской научно-практической конференции (Сыктывкар, 19-20 ноября 2008 г.). Сыктывкар, 2013. С. 145-151.
- Лобанова Л.С. Фольклорно-этнографические материалы о традиционном скотоводстве в записях студентов Пединститута 1930-х годов//Известия Общества изучения Коми края. Научно-популярный краеведческий журнал. 2008. № 2 (11). С. 110-117.
- Низовцева С.Г., Крашенинникова Ю.А. Локально-групповые прозвища жителей Коми края (на материалах 1930-х гг. из фольклорного собрания Национального музея Республики Коми)//Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2013. № 2. С. 113-119.
- Жеребцов И.Л., Рожкин Е.Н. Стоявшие у истоков. (Очерки истории становления гуманитарной науки в Коми). Сыктывкар, 2005. С. 53-60; 61-102.
- В.И. Лыткин и финно-угорский мир: Материалы Междунар. науч. конф., посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина. Сыктывкар, 1999.
- Бурлыкина М.И. Ученый-энциклопедист А.С. Сидоров: Жизнь и творчество. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского ун-та, 2007. 498 с.
- Бурлыкина М.И. Финно-угровед Василий Лыткин (Илля Вась). Жизнь и творчество. Сыктывкар: Издательство Сыктывкарского ун-та, 2013. 432 с.
- Программы по изучению Коми края. Усть-Сысольск: Коми книжное изд-во, 1924. 76 с.
- Коми му. 1927. № 1-2; 3.
- Сборник комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка/Под ред. В.И. Лыткина. Сыктывкар: Коми книжное изд-во, 1930. Вып. 1. С. 66-68.
- Баженова О.Н. Тихон Степанович: фольклорный образ и историческое лицо//Известия Общества изучения Коми края: Научно-популярный краеведческий журнал. Сыктывкар, 2007. № 1(10). С. 106-111.
- Рассыхаев А.Н. Т.С. Подоров как собиратель фольклора и начинающий литератор//Известия Общества изучения Коми края: Научно-популярный краеведческий журнал. Сыктывкар, 2007. № 1(10). С. 98-105;
- Рассыхаев А.Н. Устные рассказы о Тихоне Подорове//Материалы докладов I Всероссийской молодёжной научной конференции «Молодёжь и наука на Севере»: В 3-х т. Т. II. (Сыктывкар, Республика Коми, 14-18 апреля 2008 г.). Сыктывкар, 2008. С. 130-131.
- Сборник комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка/Под ред. В.И. Лыткина. М.: Центриздат, 1931. Вып. 2. 73 с. (Кроме фольклорных записей В.И. Лыткина здесь же опубликованы материалы А.С.Сидорова и Г.А.Нечаева (свадебные причитания, сказки, загадки, фразеологические обороты)).
- Цембер А.А. Дневник/Подготовка текста, вступ. статья и комментарий Л.П. Рощевской. Сыктывкар, 1997. С. 115.
- Старцев Г.А. Коми фольклор: Его изучение и значение, жанры, детский фольклор, что и как изучать. Сыктывкар, 1933. 29 с.
- Плосков И.А. О научной деятельности Г. Старцева (коми этнографа и фольклориста)//Финно-угроведение. 1997. № 1. С. 107-110.
- Кудряшова В.М. Павел Григорьевич Доронин//Мойд небöг. Книга сказок, собранных Павлом Дорониным/Сост. О.И. Уляшев, В.М.Кудряшова, И.А. Плосков. Сыктывкар, 2004.С. 14-16.