Этические концепты культуры как основа воспитания
Автор: Тихомирова Елена Евгеньевна, Колечкова Ольга Ивановна
Журнал: Science for Education Today @sciforedu
Рубрика: Культурология и искусствоведение
Статья в выпуске: 3 (3), 2011 года.
Бесплатный доступ
В статье авторы анализируют подходы к проблеме воспитания средствами естественного языка. На основе положения о существовании культурных универсалий предполагается возможность моделирования поведения посредством языковых техник. На примере этических концептов показывается связь культурных и языковых универсалий, что имеет принципиальное значение в практике воспитания, как в средней школе, так и в вузе.
Этические концепты, воспитание, культурные универсалии, языковые универсалии
Короткий адрес: https://sciup.org/147137352
IDR: 147137352
Текст научной статьи Этические концепты культуры как основа воспитания
Решение проблем воспитания в переходный социальный период в поликультурной, многоконфессиональной российской действительности следует строить на базе фундаментальных исследований в области философии, этики, культурологии, в том числе и в области языка. Русский язык в современной ситуации продолжает играть роль инструмента получения основной информации о мире и изменениях в нём. Эта информация структурирована благодаря категориям (пространства, времени, целого, части, общего, единичного и т. д.), и с их помощью человеческое сознание организует своё представление о мире. Язык вообще существует ради человека. Аспект обратной связи чрезвычайно важен. Если прямая связь – это фиксация представлений о мире, то обратная связь – это трансляция с помощью языка уже сформированных представлений, сведений о мире, передаваемых то человека к человеку, от поколения к поколению, и тогда закономерно язык выступает как средство моделирования человеческого поведения. Культура, традиции, обычаи, история – всё это заложено в языке народа, находит в нём своё отражение. В языке нужно искать и моральнонравственное начало нации, её духовные ценности. Мы являемся обладателями богатейшего языка, впитавшего в себя самое лучшее на протяжении веков, поэтому перед учителем стоит в первую очередь задача – через слово провести юного мыслителя и исследователя к постижению истины и правды жизни, указать правильный путь к гармонии между порывами его сердца и созерцанием того, что его окружает.
Содержание комплексного учебного курса «Основы религиозных культур и светской этики» в средней школе и религиоведческих курсов в вузах направлено на духовно-нравственное воспитание человека и представлено главным образом через теоретический материал, который может оказаться сложным для восприятия, поскольку приходится проделывать сложные интеллектуальные операции при перекодировании с языка одной культуры на язык другой, преодолевая время и пространство. В качестве вспомогательного материала возможно воспользоваться художественными произведениями (поскольку литература это история идей), способными проиллюстрировать любую конкретную жизненную ситуацию, заставляющими пофилософствовать и сделать выводы относительно добра и зла, добродетели и порока. Или собрать многожанровую композицию из произведений устного народного творчества. Без кропотливой работы со словом желаемого неизгладимого впечатления в душе человека всё же может не остаться. Поэтому к словарной работе на занятиях таких курсов следует относиться весьма серьёзно и строить её целесообразнее в системе. Каждый модуль курса содержит определения ключевых понятий, в достаточной степени раскрывающих суть излагаемого материала. Но перед тем как преподносить культурные и этические основы необходимо быть уверенным в том, что он адекватно воспринимает значения обычных, общеупотребительных слов.
Так, например, в Уроке 1 школьного модуля «Основы светской этики». «Россия – наша Родина» первая тема. Стилистически нейтральное слово родина в данной теме имеет значение широкое, отраженное в синонимическом ряде: Отчизна, страна, Отечество. Но в другом контексте мы можем подразумевать под этим словом дом, в котором родились, село, город, семью. Слово семья также звучит в теме, употребляется в переносном значении. Здесь уместно поговорить о многозначности слова, заглянуть в авторитетный толковый словарь. Учить пользоваться толковым и другими словарями важно и нужно в любом возрасте не только на занятиях русским языком. Добывание информации из толковых словарей даёт возможность успешно пополнять знания о языке, обогащать лексикон, выводить из пассивного в активный словарный запас те понятия и слова, которые непременно будут сопровождать человека всю его жизнь. Кроме того, умение работать с родным словом через словарь – источник достоверной информации имеет и большое социальное значение. Интерес и уважение к родной речи (а для этого нужно постараться любому преподавателю, потому что он всегда работает со словом в первую очередь), рождает потребность в изучении родного языка. Воспитание любви к большому – Родине нужно начинать с воспитания любви к малому слову.
Воспитание человека с помощью языковых техник существовало уже в античности школа софистов и школа Сократа разработали новый способ воспитания человека посредством обучения публичной речи – красноречию и риторике. Уже тогда было очевидно, что для того, кто умеет пользоваться языком, открывается доступ к участию в жизни гражданского общества. С. С. Аверинцев, анализируя античную риторику как систему в её взаимосвязях с субъектами античного рационализма, подчёркивает особенную «окраску античного подхода к проблемам морали». Это «порождало формализованную теорию «казусов совести», которая призвана регулировать поведение индивида в случае конфликта между различными обязанностями и вообще нравственных затруднений, исходя из системы абстрактно формулируемых правил»[1, с. 9]. В эпоху античности язык представлялся единым. Античная языковедческая традиция занималась изучением исключительно письменных, образцовых, нормированных текстов. Любое отхождение от нормы расценивалось как порча текста. Однако со средневековья появляется возможность отклонения от нормы и простирающаяся до настоящего времени. В центр мировоззрения постепенно ставится человек как личность, сосредоточие природных (материальных) божественных (духовных начал), что приводит к противопоставлению индивидуальных представлений (концептов) реализуемых в субъективных использованиях языка (речи). Концепт формируется речью и фиксирует, начиная со средних веков, разделение прежде единого Слова на язык и речь.
Вопрос соотношения человека и человека – носителя языка стал по-новому осмысляться в современном гуманитарном знании. Возникло новое проблемное поле. Ряд деструктивных процессов привёл к тому, что язык в меньшей степени стал выполнять свою культурную, нормирующую функцию – моделирования человеческого поведения. В связи с нарастанием индивидуализации, которая, в прочем является неизбежной в развитии общества, в языке возникают центробежные тенденции. Универсальные языковые компоненты деформируются различными способами в речевых актах. Для всех языковых подсистем сквозной является семантика, она же является связующим элементом между языком и культурой. Именно семантика, смыслы, должны отражать упорядочивание языковой сферы человеческой жизнедеятельности. Оно осуществляется через ряд взаимодействий. Содержание складывается, с одной стороны, в процессе человеческой жизнедеятельности, познания мира, его дифференциации (так как человек обладает сознанием), с другой стороны, в процессе обмена информацией между различными субъектами (поскольку человек – существо общественное). Кроме того, формирование семантики, языкового содержания, смыслов, связано как с механизмом индивидуального добывания информации, так и с фильтрацией индивидуального опыта. В практике формирования коллективного опыта, последний фиксируется в языке, так как только общественное сознание может унифицировать значения, полученные из практической деятельности и общения. В производстве и обработке смыслов отражается диалектика индивидуального и общественного. В процессе обмена информацией между субъектами вырабатывается общее содержание. В результате формируются языковые модели, в которых воплощается общечеловеческое содержание и возможность использования этих моделей последующими поколениями.
Сама языковая система, видимо, была заложена априори. В ней выражается взаимоотношение человека с миром. Для выживания человеку необходимо адекватно воспринимать его. Адекватность же, в свою очередь, заключается в целостности этого восприятия, выявлении границ «от…и до…», что и составляет бинарную оппозицию. За счёт деятельности сознания происходит движение от синкретичности к дифференциации смысловой бинарности: « субъект – объект», «субъект – действие» и т. д., что и составляет стержень взаимоотношений человека и мира. Очевидно, что эти дифференциации имеют принципиальный культурный смысл, так как культура, по своей сути и есть деятельность человека по освоению мира.
Дальнейшая категоризация мира нанизывается на стержень бинарных оппозиций, развитие мыслительных категорий завершается путём поляризации [2, с. 28].
Но диалектика – противоречивость взаимодействий. Противоречивость производства смыслов связана с наиболее важными функциями языка: познавательной и коммуникативной, что выражается в оппозициях: 1) язык и концепт ( как общее и индивидуальное представление о мире); 2) язык и речь (как вербальное выражение общего и индивидуального представления о мире). Установленная в научной литературе оппозиция «язык – концепт» отражает представление языковедов, психолингвистов представление о том, что опыт, знания о мире фиксируется в концептах, а потом кодируется в языке. Е. С. Кубряковой установлена связь сенсорно-перцептивных процессов (осознания человеком себя как части целого, мира) с языковыми категориями, в основе которых лежит наглядный, телесный опыт, упакованный по принципу контейнера [3]. Названные выше противоречия связаны с самим языком, обстоятельствами его формирования и использования. Способ разрешения этого противоречия заключён в системности языка. Наличие семантического стержня, на котором держится вся языковая система, является нормой функционирования языка как инструмента биологического, социального и культурного выживания человека.
Многие этические концепты находятся на периферии языкового сознания даже на уровне обыденного понимания и весьма размыты. Очевидна необходимость актуализации этических концептов, что, с нашей точки зрения, возможно сделать средствами самого языка, его универсальных структур, над которыми надстраиваются универсалии культуры. При нашем подходе языковые и культурные универсалии «…предстают как одно из условий возможности взаимодействия партикулярных культур и цивилизаций, диалога между ними, достижения взаимопонимания, перевода смыслов с одного языка на другой, диффузии культурных инноваций. …Можно сказать, что универсалии играют роль узловых точек в сети коммуникаций, реперов в коммуникативном поле. Эти нормы трансцендентальны по своей сути и носят характер запретов, имеющих регулятивный, а не конститутивный характер. Среди этих регулятивных норм – принципы толерантности, исходящие из сосуществования и коэволюции различных культурных групп и социальных сообществ, из сотрудничества суверенных культур и цивилизаций»[4, c. 971]. 58
Конечно, говоря о курсе « Основы религиозных культур и светской этики» и в связи с этим появившимся в бакалаврских учебных планах обязательном курсе «Основы религиозных культур», мы можем и должны обращаться к образцовым текстам, вошедшим в сокровищницу мировой культуры, и весьма актуально звучащим сегодня: «Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце свое обрати к моему знанию…, утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих» (Притч., 22. 17 - 18). Анализируя собственно школьную программу, с одной стороны, можно отметить движение в сторону совершенствования коммуникативных (устных, речевых) компетенций учащихся. С другой стороны, сокращение роли знаниевого компонента. Собственно такая ситуация отражает выдвижение на первый план коммуникативной функции языка и смещении когнитивной функции из ядра на периферию. Очевидно, что в процессе преобразования российского общества на первый план вышли речевые, устные навыки: формы монолога, диалога и полилога. Однако. Как отмечают не только учёные-лингвисты, но и работодатели, именно грамотно, в соответствии с нормой, говорить и писать многие молодые специалисты не в состоянии: это и коммуникативная безграмотность (на уровне речи) и собственно языковая (системная).
Концепт «границы», вероятно, является коренным для нравственного отношения к миру. Он имеет конкретный пространственный образ борозды, межи, стены и соотносится с культурной универсальной бинарной оппозицией «свой – чужой».
Работа над актуализацией и усвоением культурного концепта требует обращения, в первую очередь, к авторитетным толковым словарям. Покажем разработанную нами методику на одном из базисных для этики концептов -концепт «друг».
Освоение культурных концептов и их актуализация может строиться по следующему плану.
Выявление спонтанных словесных реакций, которые «…содержат элементы народной культуры с элементами массовой культуры и культуры классической. Отражая типовые диалоги и улицы и повседневности, их подчас агрессивно-оборонительную окраску и соответствующую тональность отношений в обществе»[7, с. 777]. Здесь необходимо в качестве подготовительной работы обратиться к Русскому ассоциативному словарю. Такая работа, одной стороны, позволит выявить элементы национального 59
самосознания, национальных оценок и предпочтений, с другой стороны, вектор автоматических реакций, который можно ожидать от учащихся или студентов. Дружба: крепкая, народов17; любовь 6; верная, на веки 5;врозь 4; вечная, долгая, друг, навек, навсегда, наша, понимание, улыбка 2; вместе, врага, газопровод, две руки, рукопожатие, дружбой, жвачка, колбаса, Лумумбы, людей, между людьми, международная, мир, ненадолго, не служба, песня, побеждает, подруга, радость, редко, с кем-то, служба, сотрудничество, ссора, счастье, сырок, товарищество, хорошее слово, чувство, школа, Щербаченко, Freudschaft 1 [7 с. 95].
Изучение возможных этимологий, нахождение признаков, положенных в основание слова зачастую проявляют глубинные культурные смыслы, имеющие универсальное ценностное, этическое значение и в скрытом виде присутствующее в речевых реализациях, часто не осознаваемое, а иногда и отрицаемое носителями языка в обыденной жизни. Древнерусское слово дроугъ имеет связь с генетически близким литовским словом со значением «спутник», исторически имеет тот же корень, что и слово «другой» [8, с. 54]. То есть «друг» – это «другой я».
Знакомство со значение слова в языковых словарях, в первую очередь в словаре В. И. Даля, и академических словарях русского языка и в специальных (философских, культурологических) словарях. Аналитика словарных статей даёт возможность осмыслить место концепта в мировоззрении, отражённом в языковой картине мира. У В. И. Даля читаем: Друг – другой, в значении такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому [11, с. 48].
Важными для русских концептов являются культурные связи с древнегреческим и латинским языком, поскольку эти генетические связи оказываются вполне живыми. Так, в латинском языке Друг 1.amicus 2 . близкий, сердечный familiaris, necessarius, conjunctio [1, с. 399]. Дружба amicitia, necessitudo (тесная связь между людьми, находящимися в деловых отношениях, родственных отношениях.); знакомство, обхождение, usus, consuetudo; тесная, искренная дружба intima amicitia, intima. [9, с. 96]. В древнегреческом языке γιλία дружба, привязанность, любовь. [10, с. 1314].
Выяснение контекстуальных смыслов даёт возможность обнаружить дополнительные значения в пословичном фонде русского языка: Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг о друге, а Бог по всех. Друг обо друге, а Бог обо всех печется [11, c. 49].
Выстраивание словообразовательного гнезда, его объём показывает актуальность и широту системных связей концепта как в языке, так и в социуме: дружелюбие, дружелюбный, дружище, дружелюбный, дружок, дружественный, дружеский , дружественность, дружинник (ополченец, ратник, земский воин).
При этом очевидно следует избегать трансляции деформированных ценностей, отраженных в деформированных же пословичных речениях современного языка, пропагандируемых СМИ (например, «Не имей сто рублей, а имей сто друзей со ста рублями») и часто бытующих в детской и молодёжной среде.
В заключении хочется отметить, что такая кропотливая работа, такая словесная техника, выстроенная на основе языковых и культурных универсалий и выявленной языковой культурной универсалии, описывающей адекватное включение человека в мир, его иерархии и его системные связи, даёт возможность вступать в диалог культур, видеть в другом не «чужого, чуждого, иного», но видеть в нём «другого, друга».
Список литературы Этические концепты культуры как основа воспитания
- Аверинцев С. С. Античная риторика и судьба античного рационализма//С. С. Аверинцев. Образ античности. -СПб.,2004. -с. 7 -10.
- Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке./Э. Кассирер. -М.: Гардарика, 1996.
- Кубрякова Е. С.семантика в когнитивной лингвистике (О концепте контейнера и формах его объективации в языке)/Е. С. Кубрякова//Известия АН. Серия литературы и языка. -1999. С. 129 -154.
- Неретина С., Огурцов А. Пути к универсалиям -СПб.: РХГА, 2006.
- Хоруженко К. М. Культурология. Энциклопедический словарь/К. М. Хоруженко. -Ростов-на-Дону: Феникс. Р-н-Д. 1997.
- Фасмер М.Этимологический словарь русского языка: В 4 тт./Под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. -2-е изд., стер. -Т.1. -М.: Прогресс, 1986.
- Дворецкий И.Х. Латинско -русский словарь/И. Х. Дворецкий. -М.: Русский язык, 1986.
- Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь/А. Д. Вейсман. -М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991.
- Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт./В. И. Даль. -Т.1.-Спб.: ТОО «Диамант», 1996.