К фонетико-графической адаптации некоторых топонимов-иранизмов в «Путевых заметках» и письмах А. С. Грибоедова

Бесплатный доступ

Статья посвящена сравнительному рассмотрению вариантов написания пяти топонимов персидского происхождения в «Путевых записках» и письмах А. С. Грибоедова и трех географических картах XIX в., изданных в России. Подчеркивается нестандартность многих письменных фиксаций иранских топонимов в текстах А. С. Грибоедова; высказывается предположение о его предпочтениях при обозначении того или иного географического объекта в связи с ориентированностью на живую речь местного населения. Отмечается жанровая специфика исследуемых текстов А. С. Грибоедова, имеются в виду также историко-культурные условия их создания. Дается характеристика каждой из привлекаемых к исследованию карт: год и место издания, составитель. Фонетико-графическая адаптация рассматриваемых иранизмов проводится с привлечением сравнительных данных о звуковом составе персидского и русского языков. Многие письменные варианты одного топонима в разных картах и современном употреблении объясняются естественными причинами несоответствия фонетических систем двух языков. Отмечается, что российские географические карты XIX в. имеют серьезные вариации в наименованиях городов, областей, рек, перевалов и других топонимов, по преимуществу персидского происхождения, по причине отсутствия единых письменных норм в русской картографии XIX в.

Еще

А. с. грибоедов, топоним, иранизм, фонетико-графическая адаптация, путевые заметки, живая речь

Короткий адрес: https://sciup.org/14729304

IDR: 14729304

Список литературы К фонетико-графической адаптации некоторых топонимов-иранизмов в «Путевых заметках» и письмах А. С. Грибоедова

  • Акты, собранные Кавказской археографической комиссией: в 12 т./под ред. А. П. Берже. Тифлис, 1866-1904. Т. IV. 1870. 1019 с
  • Берже А. П. Кавказская старина. Пятигорск: СНЕГ, 2011. 511 с
  • Броневский С. М. Исторические выписки о сношениях России с горскими народами, в Кавказе обитающими/РАН. Институт востоковедения. СПб., 1996. 240 с
  • Иванчук И. А. Живая речь в письмах А.С. Пушкина//Русская речь. 1984. №3. С. 8-12
  • Мещеряков В. П. Жизнь и деяния Александра Грибоедова. М.: Современник, 1989. 478 с
  • Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. 512 с
  • Овчинникова И. К. Учебник персидского языка. М.: Изд-во МГУ, 1956. Ч. 1. 440 с
  • Оранский И. М. Иранские языки в историческом освещении. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1979. 238 с
  • Попова О. И. Грибоедов -дипломат. М.: Междунар. отн., 1964. 219 с
  • Самаре Я. Фонетика персидского языка. Тегеран, 2007. 195 с
  • Фомичёв С. А. Александр Грибоедов. Биография. СПб.: Вита Нова, 2012. 512 с
  • Шамсиева М. В. Фонетическая структура слов иранского происхождения в русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1973. 23 с
  • Шостакович С. В. Дипломатическая деятельность А. С. Грибоедова. М.: Изд-во соц.-экон. лит. 1960. 295 с
  • Эдельман Д. И. Иранские языки//Лингв. энцикл. словарь/гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 200-201
  • Эфендиева А. Д. Теоретические основы проблемы заимствования применительно к ориентализмам в средневековом русском языке//Ученые записки Азербайджанского педагогического института языков. Сер. 12. 1974. №3. С. 15-22
Еще
Статья научная