К этимологии презумптивного показателя энецкого языка -to: заимствование из нганасанского

Бесплатный доступ

Рассматривается этимология энецкого эвиденциального показателя -to, выражающего значение презумптива (говорящий не наблюдал ситуацию лично; суждение является предположением, основанным на общих знаниях о мире). Предлагается сопоставлять его с нганасанским показателем -BTA (выступающим в интраклитической либо энклитической позиции), который употребляется в вопросительных предложениях либо маркирует предположение. В статье дается обзор употреблений данных форм. Показано, что историческая фонетика не позволяет считать энецкую и нганасанскую морфемы восходящими к единой праформе. Энецкий показатель может рассматриваться как заимствованный из нганасанского. Это предположение подкреплено рядом фонетических параллелей.

Еще

Самодийские языки, историческая грамматика, этимология, эвиденциальность, презумптив, энецкий язык, нганасанский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/147242442

IDR: 147242442   |   УДК: 811.511.24,   |   DOI: 10.25205/1818-7919-2023-22-9-64-73

On the etymology of the Enets presumptive marker -to: borrowing from Nganasan

Purpose. The article considers etymology of the evidential marker -to of the Forest and Tundra Enets which expresses the presumptive meaning (the speaker did not witness the situation, and his judgment on it is an assumption based on general knowledge).

Еще

Текст научной статьи К этимологии презумптивного показателя энецкого языка -to: заимствование из нганасанского

Грамматическое значение презумптива относится к сфере косвенной эвиденциальности. Как известно, эвиденциальность маркирует различные типы доступа говорящего к информации о ситуации, формы косвенной эвиденциальности употребляются в том случае, если говорящий не наблюдал ситуацию лично или не участвовал в ней. Наиболее известные классификации эвиденциальных значений см. в работах [Плунгян, 2011, с. 473; Aikhenvald, 2004]. В классификации В. А. Плунгяна интересующие нас значения определяются термином пре-зумптивные : презумптив маркирует «утверждения о ситуации, делаемые говорящим не на основании конкретных наблюдаемых результатов, а на основании знания определенных причинно-следственных связей» [Плунгян, 2011, с. 473]). В работе А. Айхенвальд используются термины assumed evidential или assumption , эти показатели описываются как маркирующие утверждения, основанные на свидетельствах иных, нежели наблюдаемые, результатах: они могут включать логические умозаключения, предположения или же просто общие знания 1 [Aikhenvald, 2004, р. 63]. Таким образом, показатель презумптива позволяет говорящему маркировать такой источник информации как выводы, основанные на общих знаниях о мире.

В тундровом и лесном энецком языках представлен показатель презумптива - to . Он употребляется несколько по-разному, поэтому материал каждого из языков будет рассмотрен по отдельности. Употребление этого показателя в тундровом энецком впервые описано в [Labanauskas, 1987], позже – в [Künnap, 2002]. В обеих работах для тундрового энецкого выделяются четыре формы презумптива ‒ две синтетических и две аналитических. Примеры ниже цитируются по второй из указанных работ, а также (при отсутствии ссылки) по неопубликованным текстам, записанным Е. А. Хелимским.

Презумптив в тундровом энецком

Первая форма презумптива (далее обозначается как аорист презумптива) имеет показатель - ta (в формах субъектного спряжения и объектного спряжения при объекте единственного числа) / - te (в формах объектного спряжения при объекте множественного числа и рефлексивного спряжения):

(1) tie-δuɁ          ńixiɁa-aɁ

олень-[Pl]3Pl   сильным.быть.Aor-s3Pl eodubone     me-ki-tuɁ        mole

‘Олени у них сильные, в это время они уже должны доехать до дома’ [Künnap, 2002, р. 146]

(2) mole śіδe уже два ekko-hoδo это-El

d’ere  pi-saj        ed’uδa-baɁ.

teni-hone-ni tasla-bo ум-Loc-1    считать.Aor-o1

день  ночь-Comit  ехать.на.нарте.Aor-s1Pl me-ni         a-se           tō̮na         śіde чум-Gen.1   быть-NLoc  наверное  два

‘Мы едем на нартах уже двое суток. В уме я подсчитал, что мой дом, наверное , находится в двух перегонах отсюда’ [Künnap, 2002, р. 147].

Вторая форма (ниже обозначается как претерит презумптива) имеет показатель - toba (в формах субъектного спряжения и объектного спряжения при объекте единственного числа) / - tobe (в формах объектного спряжения при объекте множественного числа и рефлексивного спряжения):

  • (3)    d’aha-Ɂ    baro-ne         sanike-Ɂ    lebuj-ŋa-t’i,               mi-ggua

река-Gen  берег-LocAdv  чайка-Pl   летать-Aor-s3Pl.Praet    что-Emph tonea-toba-∅ иметься-Pres.Praet-s3

‘На берегу чайки кружили, что-то там было, должно быть ’ [Künnap, 2002, р. 147].

  • (4)    me-kone-duɁ    nau-duɁ          nie-t’і                 sū-Ɂ,              tōna

чум-Loc-3Pl    слово-Acc.3Pl   Neg.Aor-s3Pl.Praet   слышаться-Cn   наверное nokoro-tobe-δoɁ утихнуть-Pres.Praet-r3Pl

‘В их чуме не было слышно разговоров, наверное , они тогда уже легли ( досл . утихли)’ [Künnap, 2002, р. 147].

Третья, аналитическая форма (далее обозначаемая как будущее время презумптива) состоит из дебитивного причастия смыслового глагола и бытийного глагола a - в форме аориста презумптива:

  • (5)    bunu-δo           ŋó-l’іo       bine-do        i-δo        seruδo-Ɂ,

cобака-AccPl.2   один-Lim   веревка-Lat   Neg-imp2  привязывать-Cn toδ1 t’іkohoδ2    kaδu-t’uδo-Ɂ        a-tta-Ɂ потом1,2        ругаться-PtDeb-Pl   быть-Pres.Aor-Pl

‘Собак одних на веревку (или Собак на одну веревку…) не привязывай, потом они передерутся ’ [Künnap, 2002, р. 147].

Четвертая форма, также аналитическая (далее обозначается как ирреалис презумптива), состоит из ирреального причастия смыслового глагола и бытийного глагола a - в форме претерита презумптива:

  • (6)    kāsa-j   irɛ-śī           a-bu-ta              tejno    i-t’uδoi-δoɁ

муж-1  жить-PtPraet  быть-VACond-3   так    Neg-PtIrr-s1

a-toba-δoɁ         māeduro-Ɂ быть-PresPraet-s1   мучиться-Cn

‘Был бы жив мой муж, я так не мучилась бы ’ [Künnap, 2002, р. 148].

Прокомментирую морфологический состав каждой из форм.

Форма аориста презумптива состоит из показателя презумптива - to в сочетании с показателем аориста - ŋa , это сочетание закономерно преобразуется по правилам энецкой морфонологии: - to-ŋa > - to-a > - ta , ср. формы аориста презумптива с формами аориста от глагола toro -‘закрыть(ся)’ с o в ауслауте (табл. 1).

Таблица 1

Сопоставление форм аориста презумптива с формами аориста от глагольных основ на - o

Comparison of presumptive aorist forms with aorist forms from verbal stems ending in - o

Table 1

Сопоставляемые единицы

Начальная форма

Основа аориста

субъектного спряжения и объектного спряжения при объекте

единственного числа

рефлексивного спряжения и объектного спряжения при объекте

множественного числа

Глагол с основой на -o

toro- ‘закрыть(ся)’

tor o -

tor a - ,

ср. форму o3 tor a δa ‘он закрыл его’

tor e - ,

ср. форму opl3 tor e δa ‘он закрыл их’

‘презумптив’

-t o -

-t a - ,

ср. форму o3 torot a δa ‘он закрыл его, судя по всему’

-t e - ,

ср. форму opl3 torot e δa ‘он закрыл их, судя по всему’

Показатель презумптива в виде - to выступает также в составе показателя претерита пре-зумптива - to-ba .

Показатель претерита презумптива - to-ba является составным. Первый его компонент – показатель презумптива, второй – показатель претерита, который из двух энецких языков представлен только в тундровом. В самостоятельном употреблении он имеет значение претерита интеррогатива (7) и является когнатом нганасанского показателя претерита интеррога-тива - HU 2, см. (8):

  • (7)    T’іke    me-kito      tụ-ba-do?

тот     чум-ElPl   прийти-InterrPraet-s2

‘Ты из тех чумов пришел?’

  • (8)    Нерə      ни-хы-мə          дебтəӡə-Ɂ          ману

впереди  Neg-InterrPraet-o1   рассказывать-Cn    раньше

‘Раньше я об этом разве не рассказывал?’

Презумптив в лесном энецком

В лесном энецком сохраняется только аорист презумптива, причем эта форма всегда употребляется в сочетании с контрастивной энклитикой, прибавляющейся после личночисловых показателей. Примеры употребления этой формы можно найти в [Урманчиева, 2018], здесь приведу только два примера: (9) иллюстрирует презумптивное значение, (10) – развившееся на базе презумптивного риторическое употребление, которое можно определить как ‘нерелевантное альтернативное предположение’:

  • (9)    Оу,    меа-ху-на           мязза-çь      кани-чу-хи,        обу-хо

Excl   невестка-Du-1Pl    гостить-Inf   уйти-Deb-s3Du    что-Emph кади-зи            тонээ-та-м товарищ-Pl3Du     иметься-Pres-s3Pl.Emph

‘Ну, наши две невестки, должно быть, в гости поедут, родня-то, наверное, есть у них’ [Сорокина, Болина, 2005, с. 80, текст 13, предложение 129].

  • (10)    Онэй        нэ         эчи          кома-та-у ,             и-та-у ,

‘Энецкая девочка хотела ли, нет ли , все равно вместе они пошли’ [Сорокина, Болина, 2005, с. 80, текст 13, предложение 115].

Итак, показатель презумптива в энецком имеет форму - to . При этом консонантные основы при прибавлении показателя презумптива требуют дополнительного эпентетического гласного после ауслаутного согласного, ср. формы презумптива от консонантных основ (табл. 2).

Таблица 2

Формы презумптива от консонантных основ

Table 2

Forms of the presumptive from consonant stems

Значение глагола

Основа

Основа аориста презумптива

‘показаться’

oδіm-

oδі-o-ta- ( < oδіm-o-ta- )

‘положить’

pun-

pun-o-ta-

‘дать’

mis-

mis-o-ta-

‘гореть’

leider-

leider-o-ta-

Такую же морфонологическую особенность имел показатель каузатива *- ptå , ср. редкие формы эн. om - ‘съесть’ >  oota - ‘накормить’ (< om-o-ta -< *ə̑ m-ə̑ -ptå -), нг. ӈəм - ‘съесть’ >  ӈəмəбту- ‘накормить’ ( ŋəm-ə-ptu-< ə̑ m-ə̑ -ptu- *ə̑ m-ə̑ -ptå- ).

Учитывая эту морфонологическую особенность (появление эпентетического гласного при прибавлении презумптивного показателя к основам на согласный), а также глухой согласный энецкого презумптивного показателя, можно предполагать, что согласный t этого показателя отражает кластер pt (естественно, наряду с другими возможными кластерами с начальным шумным согласным). Я намеренно не предлагаю праформу для данного показателя, так как считаю, что в энецком он не является рефлексом какого-либо пра(северно)самодийского показателя, но появился в результате заимствования из нганасанского.

Клитика -BTA в нганасанском

В нганасанском языке клитика - BTA употребляется в основном в вопросительных предложениях и передает значение некоторой неуверенности 3. В глаголе, как пишет Б. Вагнер-

Надь, она предшествует словоизменительным показателям [Wagner-Nagy, 2018, с. 546]. Эта клитика может употребляться и с другими частями речи, что сейчас нас не интересует.

В действительности ее позиционное употребление в глагольных словоформах несколько сложнее. В примерах (11)–(13) она занимает позицию перед словоизменительными показателями. В примерах (11)–(14) за клитикой - BTA следуют показатели интеррогативного ряда: презенс интеррогатива в (11) и (12), претерит интеррогатива в (13), будущее время интерро-гатива в (14). Можно видеть, что по крайней мере в (11) и (12) интраклитики - BTA весьма близки по употреблению к презумптивным:

  • (11)    Тə-тə-тə, маадя  куніɁиа-гӱə   кариɁтӱ-ся  буə-ӈу?

Excl      почему как-Emph     вилять-Inf   говорить-InterrPraes[-s2]

СырəӡиɁ ня-н-ту          дя,    СырəӡиɁ    ӈадябтə   дя

PN      товарищ-Gen-3   к     PN        младший  к кəрбу-бта-ӈу-м (? вместо кəрбу-бта-ӈу-ӈ)  тəніɁиа и-хӱнӱ-нтə.

хотеть-Pres-InterrPraes-s2                   так       быть-VACondFut-2

‘Почему ты как-то не прямо говоришь? Ты к Сырази младшему хочешь, что ли?

  • (12)    Сылиаӡə тə  ӈəмсу-ӡу   тəті  сюсю-ӈəə- ,

ӈыытəту тəибə-бта-ӈу- 4 .

всё.ещё иметься-Pres-InterrPraes-s3

‘Не знаю, еда у них кончилась или еще есть ?’

  • (13)    basubta-bu-ŋ                      ńi-btia-bi̮ -ŋ

охотиться-Pres-InterrPraet-s3     Neg-Pres-InterrPraet-s3

‘Ты охотился или нет ?’ [Katzschmann, 2008, S. 536]

(14) tə-tə, əm-küma-čə Excl этот-Emph-Pl.2 konɨ-bti͡a-tə-ŋɨ-m

kurəd’i-Ɂ   ŋanaɁsan-ə-Ɂ

какой-Pl

человек-Pl

i-hü-tüŋ быть-VACond-3Pl

d’a-ðə-tuŋ.

пойти-Pres-Fut-InterrPraes-1 к-3Pl

‘Ну-ка, ну-ка, что же это за люди? Может , мне пойти к ним?’ [Wagner-Nagy, 2018, р. 547]

В примере (15) интраклитика - BTA предшествует показателю претерита индикатива, в примере (16) – показателю будущего времени индикатива, в примерах (17) и (18) – показателю условного деепричастия, одной из функций которого в самодийских языках является оформление вопроса, ср. первую клаузу в примере (14):

  • (15)    Маадя  маа-гəличе    хелыны

    нилы-ӈы-ри?

    жить-InterPraes-s2Du немы-чи    деди-чи

    мать-2Du   отец-2Du


почему что-Emph     иногда

Хӱəтə кəруӡа-чи куə-бта-суəдеə-Ɂ умереть-Pres-Praet-s3Pl

всегда  привыкнуть[-Pf]-r2Du

‘Почему вы одни здесь живете? Совсем привыкли, мама и отец умерли, что ли?’

  • (16)    küδia-kəl’it’ə-büɁ     ŋuɁoj-kəl’it’ə  babi        ńi-btia-Ɂsi̮ tə-mi̮ Ɂ        koδu-Ɂ?

завтра-Emph-Emph один-Emph   дикий   Neg-Pres-Fut-r1Du   убить-Cn

‘Уж завтра-то как это мы не убьем ни одного дикого [оленя]?!’ [Katzschmann, 2008, S. 78, Satz 1096]

  • (17)    кушэ  кэи       дя хезыты-уы-мы?       тымиша-гуму

какой сторона    к   идти-InterrPraes-s1Pl    сейчас-Emph хурсжиэ-бта-би-Hi??

вернуться-Pres-VACond-r1Du

‘Интересно, в какую сторону мы едем сейчас, может, возвращаемся назад?’

  • (18)    Куш-бта-уу- 0              толыбсэ-бта-би-нэ ?

как.быть-Pres-InterrPraes-s3  обмануться-Pres-VACond-1

‘А может , мне показалось ?’

Есть формы, в которых интраклитика занимает позицию после показателя времени, наклонения или эвиденциальности. Например, формы перфекта 5:

  • (19)    сылы-зэ-мэ  туй-уу- 0 ?           Эи,  нюэ-ку-мэ             туэ-?э-бта-?

кто-Dest-1   прийти-InterrPraes-s3 Excl ребенок-Dim-1Du    прийти-Pf-Pres-r3

сылы-бтiа и-ху-ту кто-Pres быть-VACond-3

‘Кто ко мне пришел? О, ребенок наш, может быть, пришел, или, может быть, еще кто-то’.

При этом в перфекте личный показатель занимает позицию после - BTA , ср., например, кунда-?а-бта-у ‘ты уснул, что ли?’ (букв.: уснуть-Pf-Pres-s2). Но в том случае, если - BTA сочетается с показателем компаратива - КЭКИ ‘как, подобно’, который может выражать также и эпистемическую оценку (ср. русское ‘похоже’), весь комплекс занимает финальную позицию в словоформе, ср. словоформы муну-?сутэ [ - 0 ] -бтэ-рэгу ‘похоже, будет говорить’ (букв.: говорить-Fut-Pres[-s3]-Comp), мын-сыэ [ - 0 ] бтэ-рэгы ‘похоже, прошла’ (букв.: идти-Praet-Pres[-s3]-Comp) или именную форму уадябтэ-зуу-бтэ-рэгу ‘похоже, самый младший из них’ (младший-3Pl-Pres-Comp). Такая позиция нехарактерна для - BTA в одиночном употреблении, а также невозможна для показателя компаратива, который всегда занимает интракли-тическую позицию на границе между словообразовательными и словоизменительными показателями. Возможно, комплекс - BTA-КЭКИ сохраняет более архаичную внешнюю позицию, характерную, например, для знаменательного постпозитивного элемента в составе аналитической конструкции, тогда как показатель - BTA в одиночном употреблении прошел процесс превращения в интраклитику.

По крайней мере в современном нганасанском показатель - BTA в глагольных словоформах не слишком частотен: этот показатель тяготеет к интеррогативным контекстам, а, учитывая, что в нганасанском сформировался целый ряд грамматических интеррогативных глагольных форм, функциональной необходимости в показателе - BTA нет. Чаще всего он употребляется в текстах на вопросительном глаголе, основа которого совпадает с местоимением маа - ‘что’, как в примере (20). Как и в этом примере, он почти всегда комбинируется с последующим показателем интеррогатива - DU :

  • (20)    дярызы-уы-ры?,         ма-бта-уу-ру?

болеть-InterrPraes-s2Pl   что.быть-Pres-InterrPraes-s3Pl

‘то ли вы болеете, то ли что с вами’

Этимология энецкого показателя презумптива

Для этимологизации энецкой морфемы со значением презумптива для нас показательнее всего формы типа тех, что представлены в примерах (11), (12), иллюстрирующих сочетание интраклитики - BTA с последующим показателем презенса интеррогатива - ŊU (который, в свою очередь, восходит к аористу индикатива), и в примере (13), иллюстрирующем сочетание интраклитики - BTA с последующим показателем претерита интеррогатива - HU (который восходит к претериту индикатива). Эти комбинации аффиксов можно сопоставить с энецкими презумптивными показателями: нганасанский - BTA-ŊU – с энецким - ta (происходящим из энецкого - to-ŋa ) 6, нганасанский - BTA-HU – с энецким - to-ba 7 . Семантически нганасанские и энецкие формы также весьма близки. Во всяком случае, нганасанские формы также выражают в некоторых примерах презумптивное значение, да и семантический переход от пре-зумптивных значений к вопросам-предположениям, которыми представлены все остальные употребления нганасанского - BTA , довольно очевиден.

Тем не менее, энецкие и нганасанские составные показатели невозможно рассматривать как рефлексы общей праформы: нганасанский A в - BTA и энецкий o в - to не могут восходить к одному источнику. Но при этом такое соотношение гласных в показателе (нг. A = эн. o ) встречается в заимствованиях из нганасанского в энецкий. Приведу еще несколько примеров такого вокалического соответствия.

Эн. kod’e- , нг. kad’a- – послелог со значением ‘около’. Оба послелога не имеют ни внутренней этимологии, ни очевидных внешних соответствий. На синхронном уровне форма сопоставляемых послелогов в тундровом энецком и нганасанском кажется достаточно близкой. Однако, если говорить о гипотетических праформах этих послелогов, праформа эн. kod’e может выглядеть как ** kə̑ rka , ** kə̑ rsa либо как ** kə̑ nsa , либо как ** kə̑ ŋka , а праформа нг. kad'a может выглядеть как ** kaja либо как ** ke̮ ja 8. Более реальным выглядит предположение о заимствовании этого послелога из нганасанского в энецкий, в этом случае нг. - d' -вполне мог бы соответствовать эн - d’ -. Тогда надо признать, что нг. а соответствует эн. o . Такое же соответствие представлено еще в двух несомненных заимствованиях. Первое их них – эн. toxorobuɁ ‘теперь’ < нг. тахариабиɁ , тахариабə ‘теперь’. Если бы эти слова отражали единую праформу, не могло бы быть соответствия в интервокальной позиции эн. - x -(который может восходить только к * k ) и нг. - x - (который может восходить только к * p ). Второе – нг. ася ‘долганин’ > эн. ośa ‘долганин’ (в данном случае на направление заимствования однозначно указывает взаимное географическое расположение трех народов). Такое же соответствие гласных представлено в нг. тануамса ‘привыкнуть’, л. эн., т. эн. tonem -‘привыкнуть’ (не следует смешивать с рефлексами * tə̑ nå-rå- > т. нен. tənara - ‘наказать, выдрессировать’, л. нен. танаԓашь ‘наказать’, т. эн. tonara- ‘сделать передовым (оленя)’, л. эн. тонара - ‘наказать’, нг. тəнурумəə (PtPassPfv) ‘ручной, прирученный’). То же соответствие, наконец, представлено в нг. намтəрӱɁ ‘привидение’, т. эн., л. эн. nodoro - ‘померещиться’.

Заключение

На основании проведенного анализа семантических, морфонологических и морфосинтаксических характеристик энецкого и нганасанского показателей, а также учитывая фонетиче- ские особенности заимствований из нганасанского в энецкий, можно с высокой долей уверенности утверждать, что энецкий показатель презумптива -to является заимствованием из нг. -BTA. Возможно, даже точнее будет сказать, что энецкие формы презумптива являются материально-структурным заимствованием из нганасанского: из нганасанского в энецкий заимствуется не только изолированный показатель ‒ синтетические энецкие формы презум-птива являются точным структурным аналогом соответствующих нганасанских форм. Но при этом глагольные грамматические показатели, комбинирующиеся с заимствованной морфемой и имеющие соответствие в нганасанском, берутся из собственно энецкой морфологии.

Список сокращений л. нен – лесной ненецкий; л. эн – лесной энецкий; нг. – нганасанский; т. нен. – тундровый ненецкий; т. эн. – тундровый энецкий; эн. – энецкий

1, 2, 3 – 1, 2, 3-е лицо; Acc – аккузатив ; Aor – аорист ; Cn – коннегатив ; Comit – комитатив ; Deb – дебитив ; Dest – дестинатив ; Dim – диминутив; Du – двойственное число; El – элатив ; Emph – показатель с эмфатическим значением ; Excl – междометие; Fut – будущее время ; Gen – генитив; Imp – личные показатели императивной парадигмы ; Inf – инфинитив ; Interr – интеррогатив; Lat – латив ; Lim – лимитатив ; Loc – локатив ; LocAdv – форма показателя локатива, использующаяся в наречиях и послелогах ; Neg – вспомогательный отрицательный глагол ; NLoc – отглагольное имя с локативным значением; o – личные показатели объектного спряжения ; Pf – перфект; Pl – множественное число ; PN – имя собственное; Praes – настоящее время ; Praet – претерит; Pres – презумптив ; PtDeb – дебитивное причастие ; PtIrr – ирреальное причастие ; PtPassPfv – пассивное перфективное причастие ; PtPraet – причастие прошедшего времени ; r – личные показатели рефлексивного спряжения; Rfl – показатель рефлексивного спряжения ; s – личные показатели субъектного спряжения ; VACond – условное деепричастие

Список литературы К этимологии презумптивного показателя энецкого языка -to: заимствование из нганасанского

  • Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. 672 с.
  • Сорокина И. П., Болина Д. С. Энецкие тексты. СПб.: Наука, 2005. 350 с.
  • Урманчиева А. Ю. Формы со значением эпистемической модальности в энецком языке // Язык. Константы. Переменные. Памяти А. Е. Кибрика / Под ред. М. А. Даниэля и др. СПб.: Алетейя, 2018. С. 579-595.
  • Хелимский Е. А. Очерк морфонологии и словоизменительной морфологии нганасанского языка // Таймырский этнолингвистический сборник / Под ред. Е. А. Хелимского М.: РГГУ, 1994. С. 190-221.
  • Aikhenvald A. Yu. Evidentiality. Oxford: Oxford Uni. Press, 2004. xxvii + 452 p.
  • Janhunen J. Samojedischer Wortschatz: Gemeinsamojedische Etymologien (Castrenianum Toimitteita, 17). Helsinki: Helsinki Uni. Press, 1977. 186 p.
  • Katzschmann M. Chresto athia ganasanica. exte. erset ung. Glossar. Grammatik. Norderstedt: Books on Demand GmbH, 2008. 604 S.
  • Künnap A. On the Enets evidential suffixes // Linguistica Uralica. 2002. Vol. 38, iss. 2. P. 145-153.
  • Labanauskas K. Die probabilitiven Formen des Enzischen // Сов. финноугроведение. 1987. Т. 23. С. 275-284.
  • Mikola T. Studien zur Geschichte der Samojedischen Sprachen. Aus dem Nachlass herausgegeben von Beáta Wagner-Nagy. (Studia Uralo-Altaica. Vol. 45). Szeged: SzTE Finnisch-Ugrisches Institut, 2004. 175 S.
  • Wagner-Nagy B. A grammar of Nganasan. Leiden: Brill, 2018. 583 p.
Еще