К проблеме миссионерских переводов богослужебных текстов на языки коренных народов России до 1917 г.
Автор: К. Джункова
Журнал: Вестник Исторического общества Санкт-Петербургской Духовной Академии @herald-historical-society
Рубрика: Практическая теология
Статья в выпуске: 1 (17), 2024 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается проблема миссионерских переводов литургии св. Иоанна Златоуста в историческом контексте, обращается внимание на необходимость нового подхода к христианизации коренных народов империи в первой половине XIX в., после массового отпада от православия в регионе Поволжья. Переломным моментом является миссионерская программа Н. И. Ильминского, по которой были созданы переводы литургии на основе местных разговорных языков. Рассмотрены переводы богослужения на абхазский, алтайский, бурятский, карельский, коми, марийский, татарский, удмуртский, чувашский и якутский языки. Указывается, что именно перевод на карельский язык 1911 г. содержит большинство славянских заимствований. Хотя традиция христианской проповеди была во время СССР прервана, на сегодняшний день священнослужители некоторых регионов вновь обращаются с исправлениями к миссионерским переводам XIX–XX вв.
Православная духовная миссия, литургический перевод, коренные народы России, Н. И. Ильминский, кряшены, свт. Стефан Пермский, языки России
Короткий адрес: https://sciup.org/140304697
IDR: 140304697 | DOI: 10.47132/2587-8425_2024_1_131
Список литературы К проблеме миссионерских переводов богослужебных текстов на языки коренных народов России до 1917 г.
- Анцараҭ алитургиа Иоанн хьҿы ииҩӡ. Пер. Дмитрий Марганиа и др. Тифлис: Тип. канц. намест. е. и. в. на Кавказе, 1907.
- Божественная литургия иже во святых отца нашего Иоанна Златоустого. СПб.: Синод. тип., 1883.
- Божественная литургия, иже во имя святых отца нашего Иоанна Златоустого. На карел. наречии для священнослужителей и певчих. Выборг: Православ. Карел. братство, 1911.
- Божественная литургия святого Иоанна Златоуста. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1887.
- Божественная литургия святого Иоанна Златоустого. На луговом наречии черемис. яз. Казань: Центр. тип., 1911.
- Божественная литургия святого Иоанна Златоустаго, и требник, на якутском языке. Казань: Тип. коковой, 1883.
- Воскресная служба шестого гласа. На татарском языке. 8‑е изд. Казань: Правосл. миссионер. об-во, 1914.
- Воскресное всенощное бдение на церковно-славяском и алтайском языках = Христос тирилген куннуҥ тун туркунуна уйкуктабай мöргу едери. Казань: Правосл. миссионер. об-во, 1879.
- Всенощное бдение и божественная литургия на вотском языке. Казань: Правосл. миссионер. об-во, 1910.
- Всенощное бдение и божественная литургия на вотском языке глазовского наречия. Казань: Правосл. миссионер. об-во, 1910.
- Всенощное бдение и литургия святого Иоанна Златоустого = Чиркӳ кӗллисем. Казань: Правосл. миссионер. об-во, 1885.
- Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского / Пер. с древнерус. и ред. Г. И. Прохоров. СПб.: Глагол, 1995.
- Чин божественной литургии св. Иоанна Златоустого с переводом на наречие северо-байкалских бурят. Иркутск: Типо-литография П. И. Макушина, 1896.
- Долгова А. П. К вопросу о трактовке Н. И. Ильминским грамматических аспектов перевода на «инородческие» языки // Н. И. Ильминский и этнокультурное развитие народов Поволжья: Материалы Всероссийской научно-практической конференции, Чебоксары, 16 сентября 2022 года / Сост. и отв. ред. Ю. В. Гусаров, А. П. Долгова. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 2022. С. 161–174.
- Ефимов А. Б. Очерки по истории миссионерства Русской Православной Церкви. М.: Изд-во ПСТГУ, 2007. 683 с.
- Ильминский Н. И. О переводе православных христианских книг на инородческие языки. Казань, 1875. 47 с.
- Ильминский Н. И. О церковном богослужении на инородческих языках, Казань, 1883. 15 с.
- Ильминский Н. И. Опыты переложения христианских вероучительных книг на татарский и другие инородческие языки в начале текущего столетия. Казань, 1885. 356 с.
- Ицхаков Р. Деятельность переводческой комиссии православного миссионерского общества по переводу и изданию книг на чувашском языке // Чувашский гуманитарный вестник. 2018. № 13. С. 57–76.
- Казанская центральная крещено-татарская школа: Материалы для истории христиан. просвещения крещ. татар / Сост. Н. И. Ильминский. Казань, 1887. 485 с.
- Миниханов Ф., Хабибуллин М. Казанская центральная крещено-татарская школа: реализация православной миссии в Поволжье // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. 2014. № 2. С. 118–122.
- Митрофан (Баданин), иером. Житие преподобного Феодорита, просветителя Кольского. Мурманск: Изд-во Мурманской епархии, СПб.: Ладан, 2006. 143 с.
- Никольский Н. В. История мари (черемис). Казань: Изд-во Отд. мари при Отд. по делам национальностей, 1920. 182 с.
- Нурминский С. Инородческие приходы // Православное обозрение. 1863. Т. 12. С. 243–263.
- Павлова А. Н. Система Н. И. Ильминского и ее реализация в школьном образовании нерусских народов Востока России (в последней трети ХIХ — начале ХХ века). Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2004. 203 с.
- Терюков А. И. Из истории перевода Священного Писания на язык коми-зырян (П. И. Савваитов и Г. С. Лыткин) // Христианство в регионах мира. СПб.: Наука, 2008. С. 229–245.
- Glazik J. Die russisch-orthodoxe Heidenmission seit Peter dem Großen: ein missionsgeschichtlicher Versuch nach russischen Quellen und Darstellungen. Münster, Westf.: Aschendorff, 1954. 270 s.