К вопросу о необходимости формирования социально-коммуникативной компетентности студентов вуза

Автор: Кочелаева Евгения Яковлевна

Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu

Рубрика: Психология и педагогика

Статья в выпуске: 4 (18), 2014 года.

Бесплатный доступ

В статье анализируются корни агрессии в нашем обществе, формирование сотрудничества с учетом национальных особенностей восприятия. Также рассматриваются профессиональные коммуникативные навыки учителя, причины необходимости коммуникативной компетентности студентов.

Лингвокультурологическая компетенция, агрессия, нетерпимость, коммуникативный контакт, психологический стресс, коммуникативные навыки, коммуникативная компетентность

Короткий адрес: https://sciup.org/14114021

IDR: 14114021

Текст научной статьи К вопросу о необходимости формирования социально-коммуникативной компетентности студентов вуза

В социальной психологии в структуре общения выделяются три основных компонента: коммуникативный обмен, взаимодействие и восприятие человека человеком. Из данного представления о структуре общения следует, что компетентность в общении — это сложное образование. Поскольку компетентность — это комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия с окружающим миром в той или иной области и зависящий от необходимых для этого компетенций, то компонентность можно представить и как комплекс компетенций, то есть наблюдаемых проявлений продуктивной деятельности (Р. П. Мильруд). Н. В. Кузьмина выделяет следующие составляющие профессиональной компетентности педагога: специальную компетентность (в области преподаваемой дисциплины), методическую (в области способа формирования знаний и умений учащихся), социальнопсихологическую (в области процессов общения), дифференциально-психологическую (в области мотивов и способностей учащихся) и аутопсихологическую (в области достоинств и недостатков собственной деятельности и личности) [4].

В данной работе мы бы хотели остановиться на коммуникативной компетентности учащих- ся, студентов вуза. Необходимость формирования данного вида компетентности учащихся вызвана одной из самых острых проблем нашего общества: как утверждает доктор медицинских наук, заведующий кафедрой клинической психологии и психотерапии профессор А. Г. Жиля-ев, в обществе сформировались ложные цели и у человека потерян контакт с самим собой. Результат — обострение агрессии, потеря навыков позитивной коммуникации. В аудитории приходится наблюдать проявления неадекватного поведения студентов, выражающиеся в употреблении от вульгарной до обсценной лексики, отсутствии толерантности, сдержанности, оскорбительных выражениях в адрес одногруппников. Ряд таких поступков можно было бы назвать хамством. Это объясняется невоспитанностью, педагогической запущенностью, незрелостью психики юношей и девушек, а также воздействием проявления агрессии и нетерпимости в нашем обществе. Можно объяснить это и тем, что студенты могут постоянно находиться в разной степени стресса, а природой запрограммировано всего два способа реакции на стресс и тревогу — бегство и драка. Бежать вроде бы некуда, поэтому остается агрессия. Ученые объясняют корни тотальной нетерпимости в обществе тем, что в последнее время произошло резкое снижение порога терпимости. Ведь еще пару поколений назад в жизни ребенка огромную роль играл двор, где он получал некую прививку толерантности на всю жизнь. Такие дети, взрослея, оказывались более толерантными и конкурентоспособными, они могли сформировать общность, а не разделение. Ученые также объясняют высокий уровень агрессии в нашем обществе соотношением войн и мирного времени примерно 80 к 20. Мирное время выглядит только как перерыв перед очередной войной. Но и этот перерыв едва ли можно назвать «мирным», если это сплошная бедность, всеобщий дефицит (а следовательно, очереди с повышенным уровнем негатива и напряженности — агрессии и злобы, где каждый каждому если не враг, то обязательно соперник и претендент на дефицитную долю общественных благ). Ведь выросло только первое поколение посткоммунистической эпохи, ориентированной на очень высокий агрессивный потенциал, ниспровержение традиционных идеалов. Да и сейчас наша жизнь полна агрессии, в новостных программах ТВ — потоки боевиков, менты, спецназ, т. е. агрессивные маскулинные жанры перевешивают количество программ о культуре, искусстве, литературе. В низкопробных юмористических передачах можно видеть то же хамство, только замаскированное под юмор. Вызвать позитив у большого количества зрителей умной, качественной высокохудожественной передачей очень сложно — это искусство, труд, признак полноценной и свободной души [1].

Но чем можно объяснить почти повсеместную тенденцию пользоваться только компьютерным переводчиком, а не выписывать новую лексику и заучивать ее, пользуясь обычным словарем? Можно неоднократно призывать студентов «включить мозги», т. е. хорошенько подумать, поразмыслить, но напрасно. Результат тот же — перевод с помощью гаджета. Здесь ученые говорят об отсутствии культуры обращения человека с собственным мозгом и сознанием. Вряд ли здесь будут задействованы такие процессы, происходящие в сознании мыслящего человека, как анализ, синтез, сравнение, сопоставление и пр.

Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что наиглавнейшей задачей преподавателя вуза является задача формирования у студентов коммуникативной компетенции. Наиболее эффективным будет метод, основанный на понимании личности обучаемого как мыслящего и активно действующего участника событий, приближающихся к реальным.

Что представляет собой коммуникативная компетенция? Е. А. Маслыко [2] отмечает, что в структуре знаниевого компонента лингвокультурологической компетенции выделяется коммуникативность. Обладая определенным уровнем коммуникативной компетентности, личность вступает в общение, имея определенный уровень самоуважения и самосознания. Личность становится персонифицированным субъектом общения. Анализируя деятельность учителя иностранного языка, Е. А. Маслыко приходит к выводу, что в педагогическом общении реализуются:

  • 1)    контакт с классом и отдельными учащимися;

  • 2)    организация учебных действий учащихся, в рамках которой различаются побуждение к учебной деятельности, контроль, коррекция и оценка учебных действий учащихся;

  • 3)    создание образцов иноязычной речи в условиях обучения речевой деятельности;

  • 4)    постоянное подкрепление обучения собственным примером — образцом иноязычного речевого поведения в ходе выполнения учащимися различных учебных заданий;

  • 5)    управление иноязычным общением учащихся в ходе специальных форм учебной работы — ролевой игры, дискуссии, этюдов и т. п.;

  • 6)    организация и поддержание общения в связи с реальной деятельностью учащихся в так называемых педагогических ситуациях;

  • 7)    управление учебно-познавательной деятельностью учащихся;

  • 8)    анализ учебной деятельности и ее результатов и оценка эффективности работы учащихся;

  • 9)    стимулирование и развитие лингвистического мышления учащихся.

Молчановский В. В. [3] относит к числу технологических профессионально-коммуникативных умений преподавателя следующие:

  •    умение настроиться на предстоящее общение самому и сформировать настрой (создать обстановку) на общение у учащихся;

  •    умение добиться коммуникативного контакта;

  •    умение установить педагогически целесообразные отношения с учащимися, профессионально-целесообразные отношения с коллегами и другими участниками педагогического процесса;

  •    умение поддерживать установившийся контакт;

  •    умение видеть и понимать партнеров по педагогическому общению;

  •    умение своевременно и адекватно воспринимать и оценивать изменения в условиях общения;

  •    умение правильно оценивать коммуникативные поступки учащихся, их реакцию на речь преподавателя;

  •    умение оперативно по ходу общения корректировать коммуникативные действия свои и учащихся;

  •    владение тактикой педагогического общения;

  •    умение выбирать тактику общения адекватно ситуации, состоянию учащихся и т. д.;

  •    умение импровизировать;

  •    умение минимизировать условность учебного общения, т. е. использовать учебные ситуации для формирования коммуникативной, речевой компетенции с последующим переносом в естественную речевую коммуникацию;

  •    умение анализировать процесс общения, умение управлять общением;

  •    умение соотнести качество своего речевого произведения с уровнем сформированно-сти коммуникативной компетенции учащихся, учитывая при этом, с одной стороны, доступность, а с другой — необходимую степень усложнения коммуникативных задач, рассчитанную на постоянное расширение и углубление компетенции; владение педагогической техникой; профессиональное отношение преподавателя к своему внешнему облику;

  •    умение преподавателя профессионально регулировать свое психическое состояние;

  •    умение учитывать национальные особенности восприятия учащимися технических характеристик коммуникации (техника речи, речевого поведения) с целью сведения к минимуму числа коммуникативных трудностей и препятствий.

К этому необходимо добавить, что на занятиях по английскому языку со студентами экономических специальностей в целях формирования социально-психологической компетенции и неотъемлемого профессионального качества будущих менеджеров и экономистов преподавателем ставятся следующие задачи:

  •    создание атмосферы доброжелательности и сотрудничества;

  •    умение работать в малых и средних группах по решению проблем;

  •    умение слушать и слышать собеседника;

  •    умение учитывать интересы собеседника;

  •    умение адекватно реагировать на вопросы своего собеседника;

  •    умение создать условия для формирования комфортной коммуникативной атмосферы (доброжелательность, эмпатия, заинтересованность в собеседнике, расположенность к собеседнику).

  • 1.    Жиляев А. Г. Можно ли обрести чувство счастья и как избежать разрушительной агрессии? // Новая газета. 2014. 12 авг. № 89.

  • 2.    Маслыко Е. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск : Вышэйшая школа, 1999.

  • 3.    Молчановский В. В. Состав и содержание профессионально-деятельностной компетенции преподавателя русского языка как иностранного : дис. … д-ра пед. наук. М., 1999. 412 с.

  • 4.    Ускова Е. О. Рефлексия как одна из составляющих профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка // Проблемы и перспективы развития профессиональной рефлексии педагогов и психологов образовательных учреждений : сб. науч. тр. / под общ. ред. А. Д. Барби-товой, Р. Р. Загидуллина. Ульяновск : УИПКПРО, 2007. 268 с.

Список литературы К вопросу о необходимости формирования социально-коммуникативной компетентности студентов вуза

  • Жиляев А. Г. Можно ли обрести чувство счастья и как избежать разрушительной агрессии?//Новая газета. 2014. 12 авг. № 89.
  • Маслыко Е. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Вышэйшая школа, 1999.
  • Молчановский В. В. Состав и содержание профессионально-деятельностной компетенции преподавателя русского языка как иностранного: дис.. д-ра пед. наук. М., 1999. 412 с.
  • Ускова Е. О. Рефлексия как одна из составляющих профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка//Проблемы и перспективы развития профессиональной рефлексии педагогов и психологов образовательных учреждений: сб. науч. тр./под общ. ред. А. Д. Барбитовой, Р. Р. Загидуллина. Ульяновск: УИПКПРО, 2007. 268 с.
Статья научная