К вопросу о проблемах толкования канонических правил Православной Церкви (на примере Ап. 55 и Ап. 6)

Автор: Алексий Игоревич Балакай (Протоиерей)

Журнал: Вестник Исторического общества Санкт-Петербургской Духовной Академии @herald-historical-society

Рубрика: Каноническое право

Статья в выпуске: 1 (3), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье на примере попытки филологического толкования Ап. 55 (довольно широко применяемого в современной практике) и Ап. 6 (практически не при- меняемого) рассматриваются проблемы, с которыми сталкивается современный исследователь при толковании канонов. Делаются выводы: 1) при толковании канонов может быть применен лишь комплексный подход; 2) особое значение имеет исторический метод толкования; 3) существует проблема качества перевода оригинала канонов и восприятия текста перевода; 4) неразрешенным является вопрос об официальном и неофициальном толкованиях канонов; 5) необходимо учитывать традицию толкования канонов. Отмечается актуальность формирование современной традиции комплексного, системного толкования канонов.

Еще

Каноническое право, Апостольские правила, каноны, Иоанн Зонара, Алексий Аристин, Феодор Вальсамон, епископ Никодим (Милаш), толкование норм права

Короткий адрес: https://sciup.org/140261943

IDR: 140261943   |   DOI: 10.24411/2587-8425-2019-10006

Текст научной статьи К вопросу о проблемах толкования канонических правил Православной Церкви (на примере Ап. 55 и Ап. 6)

Толкование норм права — достаточно подробно изученная и разработанная в светском праве тема2. Однако назвать ее таковой в праве церковном не представляется возможным. С одной стороны, есть хорошо всем известные толкования византийских канонистов Иоанна Зонары, Алексия Аристина и патриарха Феодора Вальса-мона3. Есть гораздо более поздние, замечательные толкования епископа Никодима (Милаша). Но даже епископ Никодим — это начало XX века. После выхода его работ прошло уже сто лет, жизнь в целом и церковная в частности сильно изменилась. Следовательно, сегодня в науке церковного права проблема толкования канонов по-прежнему остается актуальной4.

В настоящее время много говорится о кодификации Канонического корпуса — возможна ли она, каковы могут быть ее варианты, обязательно ли для этого собирать Вселенский Собор и т. д. Однако, помимо действительно важной проблемы

кодификации, несомненно существует и еще одна не менее важная проблема — толкование канонических правил. Более того, думается, что проблемы кодификации канонов весьма тесно связаны — и даже во многом завязаны — на проблемы толкования.

Как известно, в теории права в зависимости от того, кто осуществляет толкование, выделяют две основные группы — официальное и неофициальное толкование норм права. Для целей настоящей статьи также кратко упомянем некоторые способы толкования, среди которых наибольший интерес для нас представляют доктринальный, исторический и филологический5.

Рассмотрим в качестве примера два Апостольских правила, одно из которых — Ап. 55 — довольно широко применяется в современной практике, другое — Ап. 6 — напротив, практически не применяется.

ап. 55:

Аще кто из клира досадит епископу: да будет извержен. Князю бо людей твоих да не речеши зла (Деян 23:5)

ап. 6:

Епископ, или пресвитер, или диакон, да не приемлет на себя мирских попечений. А иначе да будет извержен от священного чина 6 .

Исторический метод толкования подразумевает взгляд на толкуемые нормы как бы сквозь призму того исторического контекста, в котором эти нормы появились. В данном случае о толкуемых нормах можно сказать лишь, что они — как и все Апостольские правила в целом — являются наиболее древними и, следовательно, авторитетными в церковном праве. Эти нормы традиционно усваиваются Св. апостолам и, скорее всего, представляют собой записанные правовые обычаи Древней Церкви.

Филологический способ толкования подразумевает взгляд на текст правила прежде всего как на текст. Для этого обратимся к хорошо известным толкованиям И. Зонары, А. Аристина и патр. Ф. Вальсамона, а также епископа Никодима (Милаша)7.

ап. 55

Еп. Никодим (Милаш) тем или иным способом причинить обиду епископу Аристен причиняющий обиду епископу, извергается Зонара причинивший им обиду Вальсамон причинивший обиду епископу ап. 6

Еп. Никодим (Милаш)

ни один воин Христов, каковым является духовное лицо, не должен заниматься никакими мирскими делами, не согласующимися с его духовным званием, и вообще с его духовной службой в церкви

Аристен

мирския попечения

Зонара

не дозволяли себе вмешательства в мирския дела и народныя смятения

Вальсамон

занимающихся мирскими службами

5 Подробнее см.: Толстик В. А., Дворников Н. Л., Каргин К. В. Системное толкование норм права. М., 2011. 135 с.

6 См.: Правила Св. Апостол и Св. Отец с толкованиями. М., 2000. С. 22, 115.

7 В статье цитирование толкований по изданиям: Правила Св. Апостол и Св. Отец с толкованиями. М., 2000; Никодим (Милаш), еп. Правила Православной Церкви с толкованиями Никодима, епископа Далматинско-Истрийского. Т. 1. СПб., 1911.

Как видно из текстов толкований, все приведенные мнения выдающихся канонистов сводятся к более или менее подробному раскрытию диспозиции нормы. Особенно это характерно для толкований епископа Никодима. Так, в толковании на Ап. 55 он приводит пространную цитату из литургических сочинений святителя Симеона Солунского о роли епископа. Толкование на Ап. 6 епископ Никодим строит на словах апостола Павла (2 Тим 2:4), а также на Апостольских постановлениях.

Обращает на себя внимание, что никто из канонистов не дает дефиниции ключевых положений диспозиций обоих норм: « досадить » («причинить обиду») и « мирские попечения » . Отсюда можно сделать вывод, что именно в определении этих ключевых положений и заключается основная проблема толкования указанных норм.

С точки зрения современного языка, в указан- ных канонических правилах эти положения изложены, с одной стороны, бытовым, разговорным языком, с другой стороны — языком устаревшим. Меньше всего они напоминают строгие юридические понятия. Несомненно, что такой язык изложения ключевых элементов диспозиции норм дает возможность расширительного толкования этих норм, что, скорее всего, и происходит в современной правоприменительной практике.

Попробуем посмотреть на указанные ключевые положения с точки зрения современного языка.

В Толковом словаре Ожегова слово «досадить» разъясняется как «причинить досаду, раздражить чем-нибудь»8. Само слово «досада» там же разъясняется как «чувство раздражения, неудовольствия вследствие неудачи, обиды». Как видим, в дефиниции понятия «досадить» имеет место логическая ошибка «определение через круг» — «досадить — значит причинить досаду». Вполне допустимая в разговорном языке, в быту, эта логическая ошибка недопустима в научных целях. Если же воспользоваться дефиницией понятия «досада», то текст правила можно изложить так: «Если кто из клира причинит чув-

Иоанн Зонара (кон. XI в. — между 1162 и 1166 гг.)

Епископ Никодим (Милаш) (1845–1915)

ство раздражения, неудовольствия вследствие неудачи, обиды, епископу: да будет извержен». Очевидно, что такая формулировка правила открывает широчайшие воз-

можности для произвольной интерпретации, т. е. для расширительного толкования.

Слово «попечение», также согласно Толковому словарю Ожегова, разъясняется как «покровительство, забота»9. Слова «мирское» в указанном словаре отсутствует, поэтому обратимся к наиболее близкому понятию «мир». Оно — среди множества значений — наиболее близко для нас разъясняется как «светская жизнь, в противоположность монастырской жизни, церкви»10. Таким образом, используя современное понимание термина «мирское попечение», текст правила можно изложить так: «Епископ, пресвитер, или диакон, да не приемлет на себя покровительства, заботы о светской жизни, в противоположность монастырской жизни, церкви…». Такое изложение нормы, в свою очередь, может вызвать вопрос — а что плохого в заботе о светской жизни?

заключение

Таким образом, попытка только лишь филологического толкования двух произвольно выбранных канонических норм не дает ни уяснения, ни разъяснения подлинного смысла, содержания указанных норм. Мы получаем лишь новые вопросы, но не приближаемся к пониманию нормы. Следовательно, говоря о толковании норм церковного права, необходимо понимать, что для их толкования нельзя ограничиваться каким-то одним способом, например филологическим либо историческим. Необходимо использовать комплексный подход, задействуя еще и логический, и многие другие способы толкования.

Помимо этого, появляется и еще ряд соображений:

  • 1.    Все канонисты в своих толкованиях говорят о явлениях, составляющих диспозицию нормы, как о чем-то само собой разумеющемся. Вероятно, в их время это действительно было очевидно. Но очевидно ли их очевидное нам? Так, Иоанн Зонара в толковании на Ап. 6 пишет: «не дозволяли себе вмешательства в мирския дела и народныя смятения». Какие народные смятения он имеет в виду? Алексей Аристин в толковании на то же правило пишет: «принимать на себя мирския попечения для приобретения постыдной прибыли себе». Что имеется в виду под постыдной прибылью? Исторический метод, скорее всего, поможет найти ответы на эти вопросы, однако, как мы уже видели, практически ничего не дает относительно толкования самих норм.

  • 2.    Отсюда следует, что попытка использования филологического способа толкования норм церковного права неизбежно сталкивается не только с проблемой языка первоисточника правил и, следовательно, перевода оригинала, но и с проблемой нашего сегодняшнего понимания и восприятия этого перевода. Мы можем сколько угодно пытаться истолковать роль и значение понятия «досадить», но мы имеем дело с русским переводом для Книги Правил. Как определялось это понятие в оригинале, и в то время?

  • 3.    Выше уже упоминалось деление толкования светского права на официальное и неофициальное. Возникает вопрос: какое толкование в церковном праве считать официальным, а какое неофициальным? Особенно, учитывая слова апостола про «царственное священство» (1 Пет 2:9). Толкование, приведенное в настоящей статье, по принятой классификации скорее всего является доктринальным и, следовательно, неофициальным. Тогда кто может официально истолковать норму про «досадить»? Церковный суд, т. е. согласно Положению о церковном суде от 2008 года, правящий епископ как носитель судебной власти на уровне епархии? Или церковные суды высших инстанций, которые также состоят из архиереев? Кто может обобщить судебную практику по применению данной нормы и вынести единообразное ее толкование?

  • 4.    Наконец, даже из столь небольшого опыта изучения толкований канонических правил можно сделать вывод, что мы имеем дело с традицией толкования указанных норм. Именно традиция отличает толкование норм светского права от толкования норм права церковного. В светском праве при толковании традиция, как правило, не учитывается, либо не играет существенной роли. В церковном же праве традиция все-таки должна иметь первоочередное значение, особенно в случаях, когда за толкование канонов берутся представители светского правоведения11.

В то же время, нужно учитывать, что любая традиция может быть изменена или даже вовсе отменена. Также отметим, что с точки зрения толкования канонов наука церковного права сегодня находится в традиции как минимум начала XX-го века (епископ Никодим).

Таким образом, учитывая вышеизложенное, можно заключить, что в науке церковного права на сегодня следует признать актуальным формирование современной традиции комплексного, системного толкования канонов.

Список литературы К вопросу о проблемах толкования канонических правил Православной Церкви (на примере Ап. 55 и Ап. 6)

  • Балакай А., прот. Проблематика современного правоприменения канонов Православной Церкви. Отзыв на монографию иеродиакона Григория (Матрусова) «Каноны: правила Церкви и правила жизни» (2017) // Христианское чтение. 2018. № 6. С. 101–107.
  • Беляева О. М. Толкование норм права // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2007. Т. 149. № 6. С. 39–47.
  • Васьковский Е. В. Руководство к толкованию и применению законов. Для начинащих юристов: М.: Юридическое бюро «Городец», 1997. 128 с.
  • Волужков Д. В. К вопросу об основаниях церковного судопроизводства: на примере «Положения о церковном суде Русской Православной Церкви» от 2008 г. // Христианское чтение. 2018. № 3. С. 158–171.
  • Голубева Л. А. Толкование права в законотворческом процессе // Журнал правовых и экономических исследований. 2013. № 2. С. 44–47.
  • Задорнов А., прот. Inerpretatio как актуальная проблема канонического права // Сретенский сборник. Научные труды преподавателей СДС. М., 2017. № 7–8. С. 151–177.
  • Красножен М. Толкователи канонического кодекса восточной церкви: Аристин, Зонара и Вальсамон. Исследование. 2-е изд., испр. и доп. Юрьев: Тип. К. Маттисена, 1911. 304 с.
  • Никодим (Милаш), еп. Правила Православной Церкви с толкованиями Никодима, епископа Далматинско-Истрийского / Пер. с серб.. Т. 1. СПб.: С.-Петербург. дух. акад., 1911. 640 с.
  • Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Винградова. 4-е изд., доп. М.: ООО «А ТЕМП», 2006. 944 с.
  • Правила Св. Апостол и Св. Отец с толкованиями. М.: Паломникъ: Сибирская благозвонница, 2000. 627 с.
  • Толстик В. А., Дворников Н. Л., Каргин К. В. Системное толкование норм права. М.: «Юриспруденция», 2011. 135 с.
Еще
Статья научная