Как прийти к правильному решению? К интерпретации эпистемологического определения метода сравнения у Аристотеля (Ethica Eudemia, VII, 1245b.13-14) и Экклесиаста (Эккл. 7:27)

Автор: Тантлевский Игорь Романович

Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole

Статья в выпуске: 1 т.12, 2018 года.

Бесплатный доступ

Автор выявляет принципиально значимую параллель в засвидетельствованных в «Евдемовой этике» ( Ethica Eudemia, VII, 1245b.13-14) Аристотеля и у Экклесиаста ( Эккл. 7:27) определениях метода познания через сравнение вещей и сущностей. При этом особое внимание уделяется рассмотрению семантического поля ключевых терминов, используемых в соответствующих формулировках. Приводимые в статье примеры применения Экклесиастом разработанной им методологии познания показывают, что его «пессимистические» и «скептические» утверждения - это лишь суждения, с которыми сопоставляются подчас прямо противоположные посылки в процессе его рассуждений, итогом которых оказываются весьма оптимистичные выводы; так что и «противоречивость» Экклесиаста оказывается лишь кажущейся

Еще

Аристотель, "евдемова этика", интерпретация пассажа "евдемовой этики", книга экклесиаста, интерпретация эккл. 7:27, методы познания, метод сравнения, семантическое поле древнееврейского термина ḥešbôn

Короткий адрес: https://sciup.org/147103547

IDR: 147103547

How to come to the correct solution? To the interpretation of the epistemological definition of the method of comparison in Aristotle (Ethica Eudemia, VII, 1245b.13-14) and Ecclesiastes 7:27

The author reveals a fundamentally significant parallel in the definitions of the method of cognition through a comparison of things and essences, attested in Aristotle’s “Eudemian Ethics” (VII, 1245b.13-14) and in Ecclesiastes ( Eccl. 7:27). With this particular attention is paid to the consideration of the semantic field of key terms used in the corresponding formulations. The examples of Ecclesiastes's application of the methodology of cognition developed by him demonstrate that his “pessimistic” and “skeptical” statements are only judgments with which sometimes directly opposite premises are compared in the process of his reasoning, which results in rather optimistic conclusions; so that the “inconsistency” of Ecclesiastes proves to be only seeming

Еще

Текст научной статьи Как прийти к правильному решению? К интерпретации эпистемологического определения метода сравнения у Аристотеля (Ethica Eudemia, VII, 1245b.13-14) и Экклесиаста (Эккл. 7:27)

* Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда, проект №17-18-01295; Санкт-Петербургский государственный университет.

ΣΧΟΛΗ Vol. 12. 1 (2018)

I

В настоящее время практически все исследователи уверены в аутентичности «Евдемовой этики» ( Ethica Eudemia ) и авторстве Аристотеля.1 В книге VII «Евдемовой этики», 1245b.13–14, Стагирит – в контексте сравнения человека с богом – лаконично выражает суть одного из важнейших методов своего эпистемологического учения следующим образом:

κατὰ τὴν σύνθεσιν γὰρ τῆς παραβολῆς ἀληθοῦς οὔσης ἡ λύσις ἐστίν.

Текст данного пассажа может быть передан по-русски, по всей вероятности, так:

В самом деле, верное сравнение через сопоставление (вещей/сущностей) приводит к решению (букв.: «есть решение». – И. Т. ).

Или же в более пространной интерпретации:

Дело в том, что удачное сравнение сопоставлением тех или иных вещей помогает найти правильное решение.2

Для верификации корректности предложенной интерпретации данного постулата Аристотеля представляется целесообразным представить контекстуально релевантные варианты значений трех используемых в данном пассаже ключевых терминов. При этом мы представляем их семантическое поле, коррелируемое с процитированным пассажем, обращаясь только к работам самого Стагирита: 1. σύνθεσις: «сопоставление»; «соединение», «сочетание», «составление», «складывание» (см. например: De Partibus Animalium , 645a.35, 658b.19; Metaphysica , 1014b.37, 1092a.26; Ethica Nicomachea , 1174a.23; Politica , 1276b7, Ars Poetica , 1458a28); 2. παραβολή: «сравнение» , ««сопоставление»; «аналогия», «пояснение» (см., например: Topica , 104a.28, 157a.14; Politica , 1264b.4; Ars Rhetorica , 1393b.3, 1420a.4); 3. λύσις – технический термин, который, в частности, употреблялся Аристотелем в значениях: «решение», «разрешение» (затруднения, проблемы; см., например: Ethica Nicomachea , 1146b.7, 1153b5; De Anima , 422b.28); «развязка» (сюжета трагедии; Ars Poetica , 1454a.37, 1455b.24). Таким образом, возможные лексические и стилистические предпочтения при переводе пассажа «Евдемовой этики»,

  • VII, 1245b.13–14 не могут нарушить самой сути предложенной выше интер-претации.3

II

Автору уже доводилось высказывать отдельные соображения относительно возможных мировоззренческих параллелей между Экклесиастом4 (одноименная библейская книга могла быть создана в интервале между последней четвертью VI и концом III в. до н. э.5) и Аристотелем, в том числе имеющих эпистемологический характер.6 Нам представляется, что можно усмотреть также аналогию в эпистемологических определениях метода сравнения, засвидетельствованных в «Евдемовой этике» Аристотеля (Ethica Eudemia, 1245b.13–14) и у Экклесиаста. Так, в процессе рационального постижения принципов мироустройства и выявления смысла жизни7 Экклесиаст приходит к следующему умозаключению (Эккл. 7:27):

rĕʼēh zeh māṣāʼṯî ʼāmar haq-qōheleṯ 8 ʼaḥaṯ lĕ-ʼaḥaṯ li-mṣōʼ ḥešbôn.

Этот пассаж может быть интерпретирован следующим образом:

«Вот, что обнаружил я, – сказал Экклесиаст.9 –

(Сравнивай/cопоставляй) одно с другим, чтобы найти решение».

Принципиально важным аспектом для понимания идеи, выраженной в тексте Экклесиаста 7:27, является интерпретация термина ḥešbôn . В Еврейской Библии он встречается трижды, причем только в Книге Экклесиаста: 7:25, 27 и 9:10.10 Существительное ḥešbôn восходит к глаголу ḥāšaḇ , означающему: «думать», «продумывать», «рассматривать»; «считать», «рассчитывать», «планировать»; «изобретать», «разрабатывать»; «оценивать»; «вменять».11 Само же слово ḥešbôn обычно интерпретируют как: «расчет»; «итог», «результат»; «вывод», «заключение»; «устройство (вещей)».12 Нам представляется, что наиболее точно учитывает семантику данного термина интерпретация «умозаключение», resp. решение .

В своем «исследовании» и «познании» мира Экклесиаст широко использует метод сравнения. Он не только сопоставляет вещи и сущности, но и сами умозаключения, основанные на этих сопоставлениях/сравнениях и выводах. При этом Экклесиаст приходит к своим выводам, мировоззренчески исходя из представления о трехчастной структуре Вселенной (небеса– земля–подземный мир), известной еще шумерам13, а также рассматривая бытие человека как бы с точки зрения вечности (ср. особенно: Эккл. 3:11).14 В процессе своих размышлений Экклесиаст сопоставляет противоположные по сути умозаключения (например: «День смерти лучше дня рождения»

[Эккл. 7:1; см. также: 4:215] vs. «Живой собаке лучше, чем мертвому льву» [Эккл. 9:4]), в ряде случаев выявляя для читателя и промежуточные звенья

  • 15 Ср. также: Эккл. 4:3; 6:3–5. Мысль Экклесиаста о том, что нерожденному, выкидышу и умершему лучше, чем живущему на земле, находит параллели в диалоге Аристотеля «Евдем» (фр. 6 (ed. Ross); фрагмент, засвидетельствованный в «Мора-лиях» ( Moralia ) Плутарха, II, 115b–e; ср., например: «<…> Не быть рожденным – лучше всего, и смерть лучше жизни. <…>. “Лучшее, что доступно человеку, – это, родившись, умереть как можно раньше”. (Из этого) ясно, что <…> время, проводимое по смерти, лучше (времени земной) жизни») и в «Евдемовой этике», 1215b.27–36.

С учетом вероятного знакомства Экклесиаста с эпосом о Гильгамеше (ср., например: Si iii 1–15 и Эккл. 9:7–9; SB V, 76 [ср. также шумер. поэму «Гильгамеш и Хумбаба», A 107] и Эккл. 4:12; X, 311 и Эккл. 9:6; см. также ниже) представляется уместным привести в данной связи также фрагмент из шумерской поэмы «Гильгамеш, Энкиду и подземный мир». Дух Энкиду, поднятый из подземного мира, отвечает Гильгамешу на его вопросы о судьбе умерших; в частности, тут присутствует такой фрагмент (пер. по: Афанасьева 1997, 224–226, 416):

«Того, кто в расцвете умер, ты видел?»

(шумер., букв.: «Умершего человека, кто в голове (начале) умер, ты видел?»;

аккад.: «Того, [кто умер] внеза[пной] смертью, ты видел?» [Speiser, 99];

ср., однако: «Того, кто умер смертью (по решению) своего бога» (шумер./ resp. аккад. [интерпретация А. Р. Джорджа (George 2003 I, 735; II, 776, 904), который усматривает в данном выражении указание на естественную смерть]. – И. Т. )

[«Да, видел».

Каково ему там?»]

«Там, где ложе богов, и он лежит там (доп.: “попивая чистую воду” [George 2003, II, 776]. – И. Т.

«Моих младенцев (или: “моих зародышей” [Афанасьева 1997, 416]. – И. Т.) мертворожденных, кто себя не знает (вар.: “которые имен своих не знали” или “кому не дали имен” [George, ibid.]. – И. Т.), видел?»

«Да, видел».

«Каково им там?»

«Вкруг столов (или: “лохань” [George, ibid.]. – И. Т.) из злата и серебра, где мед и прекрасные сливки (или: “патока и топленое масло” [George, ibid.]. – И. Т), резвятся».

Аккадский перевод данной шумерской поэмы (начиная со 172-й строки) был присоединен к вавилонскому эпосу о Гильгамеше (таблица XII). Правда, в дошедшей до нас (с лакунами) аккадской версии окончания данного шумерского произведения пассаж о «мертворожденных младенцах» отсутствует, что может объясняться ее особым назначением, выявляемым в конце текста, – стимулировать заупокойный культ, в частности, поминание погибших на войне и оставшихся без своего мыслительного дискурса – временами даже внутреннего16 «диало-га»/«диспута», в ходе которого осуществляется своего рода интеллектуальный «эксперимент» по сопоставлению противоположных постулатов и доктрин (ведь «Бог создал противоположности (букв. “одно против другого”; ср., например: 3:2-8. - И. Т.)» [Еккл. 7:14b]!) для нахождения конечного правильного «решения», – например:

Ибо нет ни дела17, ни умозаключения, ни познания, ни мудрости в Шеоле18, куда ты уходишь19 (Эккл. 9:10b–d).

Не знаешь ты, каков путь у духа <…> ( Эккл. 11:5а).

Кто знает, восходит ли дух сынов человека ввысь, а дух животного нисходит вниз, в землю? ( Эккл. 3:21).20

И возвратится прах в землю, которою он и был, а дух возвратится к Богу, Который его дал ( Эккл. 12:7)21.22

этике», VIII, 1248a.24–29, утверждая, что «началом движения в душе», «началом разума» является «бог» и что «божество в нас каким-то образом приводит в движение все ( panta )». Обращает также на себя внимание в данной связи цитата у Августина («О Троице» [ De Trinitate ], XIV, 19.26) из несохранившегося диалога Цицерона «Гортензий» – созданного, как считается, под непосредственным влиянием и «на манер» («История Августов» [ Historia Augusta ], II, 97.20–22) «Про-трептика» Аристотеля (также дошедшего до нас лишь в позднейших цитатах и пересказах), – в котором римский мыслитель, ссылаясь на мнение «древних философов» и «величайших людей», пишет о «великой надежде ( magna spes )» для «проводящих жизнь в философских размышлениях», так что «если <…> мы обладаем вечными и божественными душами ( aeternos animos ac divinos habemus )», то, чем в большей мере души будут следовать путем «разума» и «исследования», «тем легче будет для них восхождение и возвращение на небо ( ascensum et reditum in coelum )» (фр. 10с [ed. Ross]; ср. далее: Августин, «О Троице», XIV, 9.12 (фр. 12 [ed. Ross]). Ср. также, например: Цицерон, «О государстве» ( De Re Publica ), VI, 24.26; Idem, «Тускуланские беседы» ( Tusculanae Disputationes ), I, 65-66, 75.

В качестве определенной параллели к мысли, выраженной в Эккл. 12:7, можно указать на пассаж из трактата Филона Александрийского «О вечности мира» ( De Aeternitate Mundi ), 6.42–45 (содержание AM 6.28–7.34 коррелируют с материалами несохранившегося диалога Аристотеля «О философии» [фр. 19b (ed. Ross)]), содержащий фрагмент из недошедшей до нас трагедии Еврипида «Хрисипп» (фр. 839 [ed. Nauck]):

То, что из земли, возвращается в землю, то же, что рождено от эфирного семени, возвращается на небесный полюс.

Цицерон в «Тускуланских беседах», I, 26, 65, пишет, что Еврипид полагал, что «душа/дух» ( animus ) человека есть «бог» ( deus ). В этом же произведении (I, 10, 22; 17, 41; 26, 65–27, 66) он отмечает, что Аристотель первым заговорил о «пятой стихии» (у Цицерона: quintum genus , quinta natura ), общей для бога/богов, небесного мира и человеческой «души»/«ума» ( animus/mens ; sc. разумная душа/разумная часть души). Будучи «божественны», «небесны», «вечны» и относясь к безымянной «пятой стихии», души «возносятся от земли особенно далеко ( a terra longissime se ecferant )». (Ср., например: Аристотель, «О небе», I, 2, 269а.31 и сл.: «<…> существует некая телесная субстанция, отличная от здешних веществ, более божественная, чем они все, и первичная по отношению к ним всем»; Метафизика, XI, 7, 1064a.34 – 1064b.14; и др.)

Следуя учению о том, что «пятая стихия» едина для богов и человеческих душ, Цицерон утверждает в своем недошедшем до нас сочинении «Увещание к философии» ( Consolatio ), что «происхождение душ не приходится искать на земле ( animorum nulla in terris origo inveniri potest )» ( ibid. , 26, 65–27,66). Ср. также: Idem, «Учение академиков» ( Academica ; вторая редакция), I, 7, 26; «О природе богов»

Обращаясь к вопросу о том, все ли люди достойны награды в загробном мире, Экклесиаст все так же использует свою методологию сопоставления, в частности, в этическом ракурсе:

И еще увидел я под солнцем:

место суда – а там нечестье, место праведности23 – а там нечестивый (Эккл. 3:16).

Сказал я в сердце своем:

«Праведного и нечестивого судить будет Бог, ибо время24 для каждого дела и (суд) над каждым деянием – там25 (т. е. в загробном мире. – И. Т.)» (Эккл. 3:17)26.

( De Natura Deorum ), I, 13, 33. (Эти материалы из сочинений Цицерона условно относят к фрагментам 26 и 27 (ed. Ross) диалога Аристотеля «О философии».)

В Еврейской Библии тоже присутствует представление об особой извечной «невещественной» «субстанции», обозначаемой как Дух ( a ) Божий, которому причастен и дух человека (являющийся, по сути, средоточием, носителем его «жизни» ( ḥayyim ); ср., например: Быт. 2:7 и Иов. 27:3, 32:8, 33:4):

И сказал Господь: «Не суждено Духу Моему (пребывать) в человеке ( bā-ʼāḏām; который сформирован из «праха земного ( hā-ʼăḏāmāh ; см.: Быт. 2:7)») вечно ( lĕ-ʻōlām ), поскольку он (также) есть (и) плоть…» ( Быт. 6:3).

Экклесиаст, вероятно, и ориентируется на данную концепцию, исходящую из того, что человек создан «по Образу и как подобие / по подобию Бога» ( Быт. 1:26– 27; 5:1; 9:6; ср.: Эккл. 3:21 и 12:7; Иов. 33:4). В Библии засвидетельствован еще один концепт извечной «невещественной» «субстанции» – «Слава» ( kāḇôḏ ) Господа, наполняющая мир (ср., например: Числ. 14:21; Ис. 6:3b; Пс. 72[71]:19; 108[107]:6); при этом «слава» индивидуума имеет возможность «приобщиться» к «Славе» Господа [см.: Тантлевский 2016, 148–154, 157–159], перейдя в «вечность» (ср., например: Пс. 16[15]:9–11, 21[20]:4–7, 62[61]:8, 73[72]:24; Ис. 11:10, 58:8b) [ср. далее: Тантлевский 2015б, 141–153]. Зная это, автор Псалма (8:6) восклицает о «сыне человеческом»:

Лишь немного умалил Ты его пред ангелами ( ʼĕlōhîm ; или: «богом»/«ангелом». – И. Т. );

и славой, и великолепием Ты увенчиваешь его.

Другой пример:

Оттого, что указ о сделавшем злое исполняется не быстро, осмеливаются сыны человека делать зло;

оттого грешник делает сотню зол, что ему дается время ( Эккл. 8:11–12а).

Есть праведники, которых постигает то, что заслуживали бы дела нечестивцев, и есть нечестивцы, с которыми бывает то, чего заслуживали бы деяния праведников (8:14b-c).

Но также знаю я (и то), что будет благо (ṭôḇ) боящемся Бога, тем, кто боится Его.

А нечестивцу не будет блага, не продляться дни его, (ускользнут) как тень27, потому что Бога он не боялся ( Эккл. 8:12b–13).

Приведенное рассуждение может быть понято в том смысле, что дни земной жизни человека, сколь продолжительны они ни были бы (ср.: Эккл. 6:3, 6), «с точки зрения вечности-ʽ олама ( hā-ʽōlām ; см.: Эккл. 3:11)», все равно ускользнут «как тень», – и для нечестивца они «не продлятся» за пределами земной жизни, ибо его дух низойдет в Шеол, где станет подобием тени (ср.: Эккл. 3:19; 9:10). А вот дух боящихся Бога непременно вкусит «благо» – если и не на земле (см.: Эккл. 8:14), то у Бога ( Эккл. 12:7), вознесшись ввысь (ср.: Эккл. 3:21).

Помимо сопоставлений этического характера, Экклесиаст обращается и к интеллектуальным аспектам жизнедеятельности человека и их корреляции с конечностью его земного бытия и вечностью, например:

И увидел я, что полезнее мудрость, чем глупость, как полезнее свет, чем тьма.

У мудрого есть глаза, а глупый ходит во тьме (Эккл. 2:13–14а).

Но узнал я также и то, что их всех постигнет единая участь.

И сказал я в сердце своем:

«Раз участь глупца и меня также постигнет, то зачем тогда мне быть столь премудрым?» (Эккл. 2:14b–15).

Как же это мудрый (должен равно) с глупцом умирать? ( Эккл. 2:16с).

Я понял задачу, которую дал Бог решать сынам человеческим:

Все Он сделал прекрасным – (но только) в свой срок (ср.: Эккл. 3:1–8. – И. Т. );

(а) в их (людей) сердце ( bĕ-libbām ) также и вечность ( hā-ʽōlām ) Он вложил,28 – но (так), чтоб человек (все-таки) не мог постигнуть дел, которые Бог вершит, от начала и до конца ( Эккл. 3:10–11).

Таким образом, «сердце», т. е. разум/душа, человека, постигающего мироздание, имеет надежду на актуализацию вложенной в него Богом «вечности» в процессе своего постижения постоянно изменяющегося мира, для мудреца и праведника – процессе бесконечном.

***

Итак, можно констатировать, что в «Евдемовой этике» Аристотеля (VII, 1245b.13–14) и у Экклесиаста ( Эккл. 7:27) присутствует явная методологическая параллель в эпистемологических установках этих двух великих мыслителей древности в отношении метода сравнения в процессе познания мира и природы человека. В заключение также заметим, что именно постоянное использование Экклесиастом метода «сопоставления одного с другим для того, чтобы найти решение», sc. прийти к правильному умозаключению, в ходе мыслительного дискурса может вызвать у читателя впечатление о его «противоречивости» – на самом деле, кажущейся. Равным образом «пессимистические» и «скептические» утверждения Экклесиаста – это лишь суждения, с которыми сопоставляются подчас прямо противоположные посылки в процессе его рассуждений, итогом которых оказываются весьма оптимистичные выводы.29 Рассматривая Экклесиаст с этой точки зрения, читатель может представить себе, каким образом автор данного произведения приходит к основным своим умозаключениям, что в итоге дает ему возможность «правильно записать слова истины» ( Эккл. 12:10).

Список литературы Как прийти к правильному решению? К интерпретации эпистемологического определения метода сравнения у Аристотеля (Ethica Eudemia, VII, 1245b.13-14) и Экклесиаста (Эккл. 7:27)

  • Аверинцев, С.С. (1983) Древнееврейская литература, История всемирной литературы, Т. 1, М.: Наука, 271-302.
  • Аристотель (2011) Евдемова этика. В восьми книгах. Греческий текст. Русский перевод, Т. В. Васильева, Т. А. Миллер, М. А. Солопова (пер. с др.-греч.), М.: Канон.
  • Афанасьева, В.К. (1997) От начала начал. Антология шумерской поэзии, СПб.: Петербургское востоковедение.
  • Дьяконов, И.М. (1973) Книга Экклесиаст, Поэзия и проза Древнего Востока, М.: Издательство «Художественная литература», 638-652, 724-727.
  • Тантлевский, И.Р. (2014) "Оптимизм Экклесиаста," Вопросы философии 11, 137-148.
  • Тантлевский, И.Р. (2015а) "Бессмертная «доля» души в учении Аристотеля, в "Этике" Спинозы и в перипатетической рецепции Маймонидом раввинистического учения о «доле» человека «в Грядущем Мире»," ΣΧΟΛΗ (Schole) 9.1, 137-141.
  • Тантлевский, И.Р. (2015б) "Адам-несмертный, смертный и бессмертный в библейских антропогонических учениях," Вопросы философии 6, 141-153.
  • Тантлевский, И.Р. (2016) "Сотериология Спинозы," Вопросы философии 5, 147-162.
  • Тантлевский, И.Р. (2017) "Что есть человек? Абрис ответа в «Протрептике» Аристотеля и его обоснование и развитие в последующих работах Стагирита," ΣΧΟΛΗ (Schole) 11.2, 460-465.
  • Тантлевский, И.Р. (2018) "Мироздание в душе человека: Аристотель, De anima, III, 8, 431b.20-24 и Экклесиаст 3:10-11," ΣΧΟΛΗ (Schole).
  • Abegg, M., Jr., Flint, P., Ulrich, E. (eds.) (1999) The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English. New York, NY: HarperCollins Publishers.
  • Aristotle (2011) The Eudemian Ethics. A New Translation by Anthony Kenny. Oxford University Press: New York, NY.
  • Aristotle (2013) The Eudemian Ethics. Translation and Commentary by P. L. P. Simpson. New Brunswick; London: Transaction Publishers.
  • Aristote (2013) Ethique à Eudéme. Traduction et présentation par Catherine Dalimier, Paris: Flammarion.
  • Atkinson, T. (2015) Singing at the Winepress: Ecclesiastes and the Ethics of Work. London; New York, NY: Bloomsbury, T&T Clark.
  • Bartholomew, C. (2009) Ecclesiastes. Ada, MI: Baker Academic Press.
  • Brown, Fr., Driver, S.R., Briggs, Ch.A. (ed.) (2001) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament: With an Appendix Containing the Biblical Aramaic Based on the Lexicon of W. Gesenius as Translated by Ed. Robinson. Oxford: Oxford University Press.
  • Brown, W.P. (2011) Ecclesiastes: Interpretation. A Bible Commentary for Teaching and Preaching. Louisville, KY: Westminster John Knox Press.
  • Chappell, T. (2005) "The Good Man is the Measure of All Things: Objectivity Without Worldcentredness in Aristotle's Moral Epistemology," Virtue, Norms, and Objectivity: Issues in Ancient and Modern Ethics, ed. Ch. Gill, Oxford, UK: Oxford University Press, 233-255.
  • Enns, P. (2011) Ecclesiastes. Grand Rapids, MI: Eerdmans. George, А.R. (2003) The Babylonian Gilgamesh Epic. Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts. Vols. I-II. Oxford: Oxford University Press.
  • Holladay, L. (ed.) (2000) A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament: Based upon the Lexical Work of Ludwig Koehler and Walter Baumgartner. Leiden: Brill Academic Publishers.
  • Holmstedt, R.D. (2009) "The Syntactic Encoding of the Collaborative Nature of Qohelet's Experiment," The Journal of Hebrew Scriptures, vol. 9, article 19, 1-27.
  • Köhler, L., Baumgartner, W. (ed.) (2001) The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Subsequently Revised by W. Baumgartner and J.J. Stamm with Assistance from B. Hartmann, Z. Ben-Ḥayyim, Ed. Y. Kutscher, Ph. Reymond. Translated and Edited under the Supervision of M.E.J. Richardson. Leiden, Vol. I. Leiden: Brill Academic Publishers.
  • Nauck, A., ed. (1889) Tragicorum Graecorum Fragmenta, Leipzig: B.G. Teubner. Ross, W. D., ed. (1955) Aristotelis Fragmenta Selecta. Oxford: Clarendon Press.
  • Seow, C.L. (1997) Ecclesiastes. A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Bible. New York, NY: Doubleday.
  • Speiser, E. A. (1969), The Epic of Gilgamesh, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, ed. J. B. Pritchard, 3rd ed., Princeton: Princeton University Press, 72-99.
  • Eswine, Z. (2014) Recovering Eden. The Gospel According to Ecclesiastes, Phillipsburg, NJ: R&P Publishing.
  • Tantlevskij I.R., Svetlov R.V. (2014) "Predestination and Essenism," ΣΧΟΛΗ (Schole) 8.1, 50-53.
Еще