Канадское ударение: от специфики ко всему лексикону

Автор: Шевченко Татьяна Ивановна, Абызов Алексей Алексеевич

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Языкознание

Статья в выпуске: 1 (178), 2019 года.

Бесплатный доступ

Сложное сочетание британских и американских характеристик в канадском английском, а также долговременный контакт с французским и другими языками явились причиной того, что канадское ударение первоначально изучалось путем выявления в нем британских и американских моделей. Поиски национальной идентичности привели к обнаружению определенной доли каждого из двух основных источников английского языка в Канаде, наряду с другими, отличными от британских и американских вариантов. Цель настоящего исследования состоит в проверке лексикона, включенного в британский и канадский словари, относительно частотности акцентных моделей, установленных на основе британо-американских расхождений в словесном ударении. В частности, интерес представляли такие модели в канадском варианте английского языка, как предтоническое и особенно посттоническое ритмическое ударение, которые рассматривались в качестве специфических национальных канадских моделей. Результаты исследования лексикографических источников подтвердили основные положения предшествующих работ, поскольку были найдены свидетельства доминирования посттонического ударения в канадском варианте английского языка в отличие от предтонического ударения в британском варианте. Вместе с тем новые данные о частотности слоговых структур, благоприятствующих употреблению определенных акцентных моделей, проливают свет на их ограничения и реальное распространение в английском лексиконе.

Еще

Словесное ударение, канадский вариант английского языка, национальная идентичность, специфические модели, частотность

Короткий адрес: https://sciup.org/147226398

IDR: 147226398   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2019.271

Текст научной статьи Канадское ударение: от специфики ко всему лексикону

В данной работе предлагается современный обзор результатов исследований в области английской акцентологии, основы которых были заложены в конце прошлого столетия в трудах теоретиков Г. П. Торсуева и В. А. Васильева, их последователей-экспериментаторов Д. А. Шах-баговой и А. Н. Ерошина, а впоследствии были отражены в учебных пособиях по теоретической фонетике английского языка и методам анализа звучащей речи [6], [7], [8], [9]. Традиционно отмечается, что английское ударение имеет сложный комплексный характер по своей акустической природе и по двухуровневому функционированию на уровне слова и на уровне фразы; ударение создает ритмическую основу английской речи, способствует выделению смысловых единиц в дискурсе и является важным элементом языковой компетенции говорящего [4], [8], [9], [10].

Словесное ударение, оформляющее звуковой образ слова, обеспечивает идентификацию слова в потоке речи, несмотря на модификации, связанные с ритмико-интонационной структурой фразы и дополнительными средствами выделенности фразовой акцентуации, подчиненной прагмати-

ке. Узнавание слова как основа понимания речи подчеркивается и доказывается современными исследователями [11], [12].

Новым аспектом изучения ударения в современной англистике стало его рассмотрение как средства создания национальной и социальной идентичности, отражения социокультурной компетенции говорящего, владеющего одной из норм вариативного английского произношения [4], [7]. В этой связи наиболее общим местом стало противопоставление акцентных норм британского и американского типов произношения [1], [2], [3], [8], [9].

Тема канадской идентичности в английском языке составляет особый раздел, актуальный для современного межкультурного общения, поскольку с точки зрения акцентуации до недавнего времени она практически не была изучена. Между тем историко-культурное столкновение британского и американского вариантов на территории Канады, а также языковые контакты с другими языками, прежде всего с французским, не могли не создать своеобразное лингвистическое явление, привлекающее интерес российских фонетистов [1], [3], [5], [8], [9].

В данной работе авторы разделяют новый подход к английскому словесному ударению, провозглашенный американским ученым Дж. ван дер Хульстом, возглавившим создание базы данных по ударению 750 языков мира. Английское ударение определяется ученым как связанное прежде всего с фонологией и фонотактикой слога, чувствительное к краю слова и создающее трохеический ритм, то есть имеющее тяжелый слог в начале акцентной группы (стопы) [13].

Применительно к канадскому словесно -му ударению самым важным оказался тезис Дж. Хульста о первичности главного ударе -ния, место которого не связано с метрической сеткой фразы, как утверждали сторонники метрической системы, а зависит именно от фонологии слога, от его положения относительно края слова, а также от его лексической и морфологической значимости. Но зато место второстепенного и так называемого третичного ударения действительно определяется ритмом и зависит от положения как относительно главного ударения, так и края слова. Учитывая ритмическую природу этих дополнительных ударений, мы предлагаем, вслед за Дж. Хуль-стом, обозначать их единым термином «ритмическое ударение», дифференцируя при этом по позициям как «предтоническое ритмическое» и «посттоническое ритмическое» типы ударения. Как показало исследование Д. Т. Поздеевой, ритмическое ударение составляет специфику канадского варианта английского языка как с точки зрения его частотности относительно британского и американского вариантов, так и употребления в особой группе двусложных слов [5]. Специфика канадского ударения, как будет изложено в последующем разделе, была установлена Д. Т. Поздеевой путем многоэтапного анализа лексикографических источников, корпусов письменной и звучащей речи, а также экспресс-опроса носителей канадского варианта исключительно на основе ограниченного списка британо-американских различий, ранее составленного Е. А. Бурой [2].

Цель настоящего исследования состоит в проверке частотности специфических канадских акцентных моделей, установленных ранее на основе британо-американских расхождений, методом сплошного анализа на базе всего лексикона канадского словаря. Таким образом, будет расширено поле исследования и проделан путь от выявления канадской специфики относительно британского и американского вариантов английского произношения ко всему лексикону, включенному в словарь. Второй задачей, решаемой в ходе исследования, стало выявление слогового состава слов, в которых в той или иной степени проявляется тенденция к употреблению ритмических моделей предтонического и посттонического характера.

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ ОПЫТ: ПРОБЛЕМЫ И ПРОТИВОРЕЧИЯ

Канадский вариант английского языка рассматривается как «гибрид» североамериканских и британских черт с доминированием первых. Действительно, этому способствовал историкогеографический путь его становления, британская система образования и мощное воздействие американской культуры и политики в современную эпоху. Неудивительно, что опыты поиска канадской идентичности в языке начинались с выявления в нем британских и американских черт. Однако при этом были обнаружены не только черты этих двух основных типов произношения, но и специфические канадские чер -ты, отличающиеся от первых двух источников.

Сопоставляя словесное ударение в британском, американском и канадском вариантах английского произношения, Д. А. Шахбагова отметила, что ритмическая тенденция, в отличие от рецессивной тенденции, в большей степени характерна для североамериканских типов произношения, то есть для американского и канадского вариантов [6]. Позднее Е. А. Бурая, сопоставляя 17-е и 18-е издания Кембриджского словаря Д. Джоунза1, в которых представлены оба варианта, установила, что ритмические модели присутствуют в обоих вариантах в равной степени. Более того, в американском варианте количество слов с ритмическими моделями (с так называемым третичным ударением) уменьшилось в последующем издании [2]. Оставалось только проверить, как эти ритмические модели отразились в канадском варианте. Используя список британо-американских отличий в ударении, собранный Е. А. Бурой, Д. Т. Поздеева работала с этим списком на материале Оксфордского канадского словаря2, национальных корпусов британской, американской и канадской речи и методом экспресс-опроса – с канадскими носителями английского языка. Работа с канадским словарем позволила выявить следующие пропорции: американских моделей (22,8 %) не намного больше, чем британских (20,1 %). Из общего числа слов, имеющих транскрипцию, 25,5 % имеют ударение, в котором канадский вариант отличается от двух других национальных вариантов. Различия относятся к положению главного ударения, отличного от британских и американских образцов, но наибольшие отличия зафиксированы в отношении присутствия или положения ритмического ударения в слове (73,7 %), что и составляет специфику канадского ударения [5].

Единство инвентаря акцентных типов в сравнении с британским и американским вариантами, дистрибутивные различия и вариативность составляют важные характеристики канадской акцентной нормы в акцентологической системе английского языка в целом, отмеченные Г. М. Вишневской и А. А. Абызовым [3].

Этимология слов, различающих ударение в национальных вариантах, была определена

Е. А. Бурой как заимствования из романских языков (французского, латыни, итальянского, испанского, португальского), малоупотребительные и по-разному ассимилированные в английском языке [2]. Однако опыт работы с национальными корпусами позволил Д. Т. Поздеевой обнаружить около 80 слов (из 1400 первоначального списка), имеющих среднюю частотность, сходную во всех трех источниках, что позволило использовать этот список в работе с носителями языка. Впервые был описан когнитивный аспект в акцентуации английского языка, указывающий на присутствие оригинальных канадских акцентных моделей в сознании естественных носителей языка и их отличие от русских экспертов, имеющих большой опыт работы только с британским вариантом. Русские эксперты, как оказалось, распознали на 10 % меньше случаев с посттоническим ударением и в большей степени, чем канадцы, опирались на высотный компонент при определении места главного ударения [5].

В работах предшественников содержатся некоторые наблюдения относительно морфем, способствующих появлению посттонического ударения в канадском английском: -berry, -ory, как в gooseberry, ambulatory, включая нестабильное влияние - ary, -ative на его реализацию, как в connotative, но centenary [9]. Но, пожалуй, само оригинальное явление канадского ударения проявляется в том, что двусложное слово может иметь главное ударение на первом слоге и посттоническое - на втором, например в слове detail [5]. Во многих случаях проявляется двойственный характер канадского ударения в глаголах на - ate , следующего то по британскому образцу с ударением на втором слоге, как в locate, то по американскому с ударением на первом слоге, как в dictate [9].

Итак, разнообразные источники дают интересные, но подчас противоречивые факты относительно места ритмического ударения в трех основных национальных вариантах, в частности в сплошном массиве лексикона.

НОВЫЙ ОПЫТ: СПЛОШНОЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКОНА

Традиционная работа с лексикографическими источниками, в нашем случае – словарями, в которых есть транскрипция или, как минимум, проставлено ударение, обеспечивает изучение нормативного аспекта словесного ударения, зафиксированного в словаре. Проверим по 3-му изданию словаря Дж. Уэллза издательства Лонгман (2008)3, какие варианты ритмического ударения считаются предпочтительными для британского и американского вариантов, чтобы сопоставить эти данные в отношении канадского варианта. Современные технологии открывают доступ к электронным версиям словарей, которые позволяют автоматический подсчет избранных опций, в нашем случае – отсутствие ударения (0), ритмического ударения (1), главного ударения (2) и их сочетаний в словах по двум основным моде- лям: «предтоническое + главное» (12) и «главное + посттоническое» (21). Поскольку из экономии места в словаре не отмечены модели произношения, в которых американский вариант отличается от британского, количество слов в американском варианте меньше, в связи с чем сопоставляется только процентное соотношение моделей в двух вариантах. Кроме того, в словаре допускается сокращение объема путем отдельного написания только части слова, одного слога или морфемы, в которой есть отличие между вариантами, потому такие части слов имеют только ритмическое ударение с неустановленной позицией, что недопустимо в реальном произнесении полного слова. Тем не менее с учетом указанных ограничений автоматического метода мы получаем весьма реалистическую картину определенных предпочтений по британскому и американскому вариантам. При этом программа не разделяет первых вариантов, которые предписываются обучающимся как самые предпочтительные, и альтернативных вариантов. Остановимся на самых важных составляющих лексикона в британском варианте по словарю Лонгман:

– (0) односложные слова – 15 %

– (1) ритмическое ударение (как альтернатива главному) – 2 %

– (2) одно главное ударение в слове – 66 %

– (12) предтоническое + главное – 14 %

– (21) главное + посттоническое – 2 %

– (112) два предтонических + главное – 0,4 %.

Таким образом, для британского варианта характерно предтоническое ритмическое ударение, которое составляет 14,4 %, в то время как посттоническое отмечено только в 2 %. Для американского варианта, данные по которому менее достоверны в силу указанных выше особенностей составления словаря, предтоническое отмечено в 5 %, а посттоническое – в 0,4 %.

На следующем этапе изучение специфики ударения в канадском варианте, основанное на отличиях британского и американского вариантов, дополняется и верифицируется методом сплошного анализа лексикона канадского словаря Gage4, включающего 95 тыс. словарных единиц, с целью выявления значимости установленных акцентных моделей для всего лексикона и частотности их позиционных вариантов, предто-нического ритмического ударения и посттонического ритмического ударения, в многосложных словах различного состава и протяженности.

Анализу подверглись только 12648 лексем, имеющих транскрипцию, из которых 8835 слов с одним главным ударениеми, 3813 – с главным + ритмическим ударением. Основываясь на данных анализа, можно сделать вывод о преобладании в словаре акцентных моделей с одним главным ударением, а также отсутствии шести-/семи-и восьмисложных структур в данной группе слов. Доминирующими акцентными моделями с главным + ритмическим ударением следует считать трех- и четырехсложные структуры

(40,7 и 31,9 % соответственно), при этом восьмисложные находятся в пределах статистической погрешности (0,1 %). В группе слов с одним главным ударением, безусловно, доминируют дву- и трехсложные структуры (64,4 % и 26,3 % соответственно).

Полученные в результате анализа данные также указывают на преобладание в канадской норме акцентных моделей с посттоническим ритмическим ударением над предтоническим ритмическим ударением (2091 vs. 1722 единиц соответственно). При этом в словах с посттоническим ритмическим ударением преобладают трехсложные структуры (55,9 %), далее по убывающей следуют четырехсложные (25,7 %), двусложные (14,8 %) и пятисложные (3,3 %) структуры, а шестисложные находятся в пределах статистиче- ской погрешности (0,3 %). В посттонических моделях отсутствуют семи- и восьмисложные структуры. Среди акцентных моделей с предто-ническим ритмическим ударением также доминируют трехсложные структуры (39,4 %), далее по порядку располагаются пятисложные (27,8 %), четырехсложные (22,2 %), шестисложные (7,1 %), семисложные (2,4 %), а двусложные и восьмисложные слова находятся в пределах статистической погрешности.

Особого интереса заслуживает процентный состав акцентных моделей в канадском английском с предтоническим ритмическим и посттоническим ритмическим ударением по отношению ко всем моделям с ритмическим ударением по Gage Canadian Concise Dictionary, представленный в следующей таблице.

Процентный состав акцентных моделей в канадском английском с предтоническим ритмическим и посттоническим ритмическим ударением по отношению ко всем моделям с ритмическим ударением (по Gage Canadian Concise Dictionary )

Акцентные модели

Предтоническое + главное ударение

Главное + посттоническое ударение

%

1. Двусложные

16 (4,9 %)

309 (95,1 %)

325 (100 %)

2. Трехсложные

382 (24,6 %)

1170 (75,4 %)

1552 (100 %)

3. Четырехсложные

678 (55,8 %)

537 (44,2 %)

1215 (100 %)

4. Пятисложные

478 (87,5 %)

68 (12,5 %)

546 (100 %)

5. Шестисложные

122 (94,6 %)

7 (5,4 %)

129 (100 %)

6. Семисложные

42 (100 %)

42 (100 %)

7. Восьмисложные

4 (100 %)

4 (100 %)

Всего:

1722

2091

3813

Результаты в таблице демонстрируют разнонаправленную корреляцию в дистрибуции акцентных структур с предтоническим ритмическим и посттоническим ритмическим ударением в канадском английском:

  • 1)    преобладание двусложных и трехсложных акцентных моделей: посттоническое ритмическое vs. предтоническое ритмическое типы ударения: 95,1 % vs. 4,9 % и 75,4 % vs. 24,6 %;

  • 2)    преобладание четырехсложных, пятисложных и шестисложных акцентных моделей: предтоническое ритмическое vs. посттоническое ритмическое типы ударения: 55,8 % vs. 44,2 %; 87,5 % vs. 12,5 % и 94,6 % vs. 5,4 %;

  • 3)    отсутствие семисложных и восьмисложных акцентных моделей с посттоническим ритмическим ударением.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предложенный в данной работе обзор проведенных исследований в области специфики канадского ударения в сопоставлении с британским и американским вариантами выявил общность трех национальных вариантов в отношении инвентаря акцентных моделей и значительные расхождения в отношении дистрибуции и частотности двух основных типов, предтонического и посттонического ритмического ударения. Специфика канадского варианта проявилась в употреблении акцентных моделей с ритмическим ударением, преимущественно посттонического типа, в отличие от британского варианта, для которого типично предтоническое ударение. Обращение ко всему лексикону словарей дало новые доказательства присутствия ритмического ударения во всем лексиконе и значимую зависимость пред-тонических и посттонических типов от слогового состава слов, прежде всего их протяженности.

  • 1.    Аб ы з о в А . А . Некоторые особенности словесного ударения в General Canadian (в сравнении с нормой Received Pronunciation и General American) // Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культу -рах: Материалы VI междунар. школы-семинара. Иваново, 2005. С. 130–132.

  • 2.    Бур ая Е. А . Акцентуация в британском и американском вариантах английского языка: конвергенция или дивергенция? // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2010. № 1 (580). С. 23–41.

  • 3.    В и ш н е в с к а я Г. М . , А б ы з о в А . А . Канадский языковой разлом (англо-французский билингвизм). Иваново: ИВГПУ, 2016. 200 с.

  • 4.    Га л о ч к и н а И . Е . , Ш е в ч е н к о Т. И . Мелодика и ритм как составляющие социокультурной компетенции // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2010. № 1 (580). С. 42–54.

  • 5.    П о з д е е в а Д . Т . Ритмическая тенденция словесного ударения в канадском варианте английского языка. // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2016. № 1 (740). С. 125–137.

  • 6.    Шахбагова Д . А . Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). М.: Фоллис, 1992. 284 с.

  • 7.    Ш е в ч е н к о Т. И . Социофонетика: Национальная и социальная идентичность в английском произношении. Изд. 2-е, доп. М.: ЛЕНАНД, 2016. 240 с.

  • 8.    Шевченко Т. И., Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Кузьмина М. О., Сокорева Т. В., Фе -д о т о в а М . В . Социофонетические методы анализа звучащей речи / Под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. Дубна: Феникс+, 2015. 212 с.

  • 9.    Шевченко Т. И., Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Кузьмина М О., Сокорева Т. В., Фе -дотов а М. В. Методы анализа звучащей речи: новые измерения и результаты / Под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. Дубна: Феникс+, 2017. 248 с.

  • 10.    Шевченко Т. И., Садовникова Н. А., Сибилева Л. Н. Ритм и смысл просодии дискурса: когнитивный подход и статистика // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2012. № 1 (634). С. 175–187.

  • 11.    C ut l e r A . Lexical Stress in English Pronunciation // Reed M., Levis J. M. (Eds.) The Handbook of English Pronunciation. Chichester: Wiley Blackwell, 2015. P. 106–124.

  • 12.    Field J. Intelligibility and the Listener: The Role of Lexical Stress // TESOL Quarterly. 2005. № 39 (3). P. 399–424.

  • 13.    Hu l s t H . v a n d e r . ( E d .) . Word Stress: theoretical and typological issues. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. 374 p.

Shevchenko T. I., Moscow State Linguistic University (Moscow, Russian Federation) Abyzov A. A., Ivanovo State Polytechnic University (Ivanovo, Russian Federation)

CANADIAN STRESS: FROM SPECIFICITY TO THE WHOLE LEXICON

  • 1.    Ab y z ov A . A . Some aspects of word stress in General Canadian as compared with Received Pronunciation and General American. Leksika, leksikografiya, terminografiya v russkoy, amerikanskoy i drugikh kul’turakh: Materialy VI mezhdunar. shko-ly-seminara . Ivanovo, 2005. P. 130–132. (In Russ.)

  • 2.    B u r ay a E . A . Accentuation in British and American English: convergence or divergence? Vestnik MGLU. 2010. No 1 (580).

  • 3.    V i s h n e v s k ay a G . M . , Ab y z ov A . A . Canadian language rift (Anglo-French bilingualism). Ivanovo, 2016. 200 p. (In Russ.)

  • 4.    G a l o c h k i n a I . E . , S h e v c h e n ko T. I . Pitch and rhythm as components of sociocultural competence. Vestnik MGLU. Seriya Yazykoznanie. 2010. No 1 (580). P. 42–54. (In Russ.)

  • 5.    P o z d e e v a D . T. Rhythmical tendency of word stress in Canadian English. Vestnik MGLU. Seriya Yazykoznanie. 2016. No 1 (740). P. 125–137. (In Russ.)

  • 6.    Shakhbagova D. A . Phonetic system of English in diachrony and synchrony (based on the material of British, American, Australian, and Canadian variants of the English language). Moscow, 1992. 284 p. (In Russ.)

  • 7.    S h e v c h e n ko T. I . Sociophonetics. National and social identity in English pronunciation. Moscow, 2016. 240 p. (In Russ.)

  • 8. Shevchenko T. I., Buraya E. A., Galochkina I. E., Kuz’mina M. O., Sokoreva T. V.,

    F e d o t ov a M . V. Sociophonetic methods of sounding speech analysis. Dubna, 2015. 212 p. (In Russ.)

  • 9. Shevchenko T. I., Buraya E. A., Galochkina I. E., Kuz’mina M. O., Sokoreva T. V.,

    F e d o t ov a M . V. Methods of sounding speech analysis: New measurements and results. Dubna, 2017. 248 p. (In Russ.)

  • 10. S h e v c h e n ko T . I . , S a d o v n i ko v a N . A . , S ib i l e v a L . N . Rhythm and meaning in prosody of discourse:

  • 11.    Cutler A . Lexical Stress in English Pronunciation. Reed M., Levis J. M. (Eds.) The Handbook of English Pronunciation. Chichester, Wiley Blackwell, 2015. P. 106–124.

  • 12.    Field J . Intelligibility and the Listener: The Role of Lexical Stress. TESOL Quarterly . 2005. № 39 (3). P. 399–424.

  • 13.    Hu l s t H . v a n d e r . ( E d . ) . Word Stress: theoretical and typological issues. Cambridge, Cambridge University Press, 2014. 374 p.

    Поступила в редакцию 02.05.2018


P. 23–41. (In Russ.)

A cognitive approach and statistics. VestnikMGLU. Seriya Yazykoznanie. 2012. No 1 (634). P 175-187. (In Russ.)

Список литературы Канадское ударение: от специфики ко всему лексикону

  • Абызов А. А. Некоторые особенности словесного ударения в General Canadian (в сравнении с нормой Received Pronunciation и General American) // Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: Материалы VI междунар. школы-семинара. Иваново, 2005. С. 130-132.
  • Бурая Е. А. Акцентуация в британском и американском вариантах английского языка: конвергенция или дивергенция? // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2010. № 1 (580). С. 23-41.
  • Вишневская Г. М., Абызов А. А. Канадский языковой разлом (англо-французский билингвизм). Иваново: ИВГПУ, 2016. 200 с.
  • Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Мелодика и ритм как составляющие социокультурной компетенции // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2010. № 1 (580). С. 42-54.
  • Поздеева Д. Т. Ритмическая тенденция словесного ударения в канадском варианте английского языка. // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2016. № 1 (740). С. 125-137.
  • Шахбагова Д. А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). М.: Фоллис, 1992. 284 с.
  • Шевченко Т. И. Социофонетика: Национальная и социальная идентичность в английском произношении. Изд. 2-е, доп. М.: ЛЕНАНД, 2016. 240 с.
  • Шевченко Т. И., Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Кузьмина М. О., Сокорева Т. В., Федотова М. В. Социофонетические методы анализа звучащей речи / Под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. Дубна: Феникс, 2015. 212 с.
  • Шевченко Т. И., Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Кузьмина М О., Сокорева Т. В., Федотова М. В. Методы анализа звучащей речи: новые измерения и результаты / Под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. Дубна: Феникс, 2017. 248 с.
  • Шевченко Т. И., Садовникова Н. А., Сибилева Л. Н. Ритм и смысл просодии дискурса: когнитивный подход и статистика // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. «Языкознание». 2012. № 1 (634). С. 175-187.
  • Cutler A. Lexical Stress in English Pronunciation // Reed M., Levis J. M. (Eds.) The Handbook of English Pronunciation. Chichester: Wiley Blackwell, 2015. P 106-124.
  • Field J. Intelligibility and the Listener: The Role of Lexical Stress // TESOL Quarterly. 2005. № 39 (3). P. 399-424.
  • Hulst H. van der. (Ed.). Word Stress: theoretical and typological issues. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. 374 p.
Еще
Статья научная