Ключевые слова в русских народных песнях о разлуке
Автор: Галушко Елена Фдоровна, Пискунова Анна Александровна
Журнал: Поволжский педагогический поиск @journal-ppp-ulspu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 3 (9), 2014 года.
Бесплатный доступ
Ключевые слова в лирических русских народных песнях, связанных между собой по содержанию, но различных по гендерной составляющей создают каркас песни и входят в смысловые оппозиции, помогая представить яркую картину описываемых событий.
Народная песня, символ, ключевые слова, разлука, смысл, оппозиции
Короткий адрес: https://sciup.org/14219450
IDR: 14219450
Текст научной статьи Ключевые слова в русских народных песнях о разлуке
Как отмечают исследователи, часто ключевые знаки появляются уже в начале произведения, могут функционировать как заглавие, но, с другой стороны, жестко фиксированной позиции в тексте они не имеют. Еще одно не менее важное условие для выделения ключевых слов — это их высокая повторяемость в тексте [5, с. 185 — 186].
Рассмотрим ключевые слова на примере нескольких текстов из «Сборника русских народных лирических песен», подготовленного известными собирателями Н. М. Лопатиным и В. П. Прокуниным. Они в данном сборнике сделали попытку систематизировать отобранные лирические песни, давая подробное объяснение своим действиям. В предисловии указано, что данные тексты заслуживают особого внимания как по содержанию, так и по форме, потому что были получены «от хороших, толковых, народных певцов» [3, с. 9]. М. Н. Лопатин и В. П. Прокунин сделали то, чего до них практически не было: они сгруппировали все отобранные песни по определенным признакам. Кроме того, в сборнике представлены варианты песен, что упрощает изучение развития песенной речи. В сборнике выделено пять разделов: обще- лирические песни героического периода народного творчества; разбойничьи и тюремные песни; женские песни; старинные рекрутские; солдатские: (военно-исторические и лирические).
Так как песни расположены по разделам, удобно исследовать ключевые слова в песнях, связанных между собой по содержанию. Обратимся к нескольким песням первого и третьего разделов и рассмотрим мужские и женские песни, в которых есть тема разлуки.
В разделе «Общелирические песни героического периода народного творчества» собраны варианты мужских военных песен. Для анализа были взяты: 1) один из вариантов песни, который напевали в городе Балакирев « Уж ты, поле мое, поле чистое.. .» [3, с. 86]; 2) песня «Степь» (в некоторых других вариантах «Моздокская степь») [3, с. 104].
Несложно заметить, что повторяются в первой песне слова «поле», «тело белое», «молодой казак», «сабля вострая», «пуля быстрая», «добрый конь» — создают каркас песни, это основные образы, с помощью которых в сознании слушателя или читателя рождается определенная картина. Поле — место гибели молодого казака; в других вариантах этой песни поле тоже символизирует одиночество, место гибели. Отметим, что во многих лирических песнях поле ассоциируется с чем-то мрачным, часто связан этот образ с темой разлуки, расставания, это наблюдается и в данном тексте.
Что же послужило причиной гибели и тем самым разлуки с «молодой женой»? Ответ на этот вопрос кроется в следующих ключевых словах: «сабля вострая», «пуля быстрая» . Судьба дает шанс передать весточку своим родным — это «добрый конь» , которого молодой казак называет «товарищем» . Этот образ традиционно является ключевым в русской народной песне.
Смысловая оппозиция «смерть — жизнь» пронизывает весь текст (чередования мотивов смерти и жизни, их борьба: поле и цветы, лежит белое тело... не убит, слова прощания...сабля, пуля ).
В песне «Степь» тоже повествуется о том, что молодец был разлучен с семьей. Символом близкой гибели молодца, вечной разлуки с родными, а также одним из главных ключевых слов становится « бел-го-рюч камень », который противопоставляется « красну солнышку ». Как и в предыдущей песне, молодец отправляет семье послание, но здесь другом выступает не добрый конь, а товарищи. Погибает добрый молодец уже не от сабли или пули, а от « хворости » — это еще одна причина разлуки. Концовка подобных песен — обращение-послание к родным — повторяется во многих песнях, связанных с гибелью молодца вне дома, поэтому ее можно считать ключевой — невозможно уйти в мир иной, хотя бы мысленно не попрощавшись с семьей (традиционная модель: обращение к отцу, матери, жене, детям).
Из раздела «Женские песни» для анализа были взяты песни « Ночи » (вариант песни Мологского уезда Ярославской губернии) [3, с. 195 —196] и « Никак невозможно » [3, с. 208 —209]. Обратим внимание на то, что в разделе «Женские песни» во многих песнях говорится о страданиях девушки из-за разлуки с любимым.
В анализируемом варианте песни «Ночи», как и в некоторых других вариантах данного произведения, темой является размолвка с возлюбленным из-за пьянства (есть вариант, в котором размолвка происходит из-за другой девушки). Значения почти всех слов отрицательное, несущее оттенки грусти, печали. Неудивительно, что главным ключевым словом является « ночь », повторяющееся девять раз, причем не светлая, а именно « темная », « осенняя ». Ключевой знак здесь встречается в позиции заглавия.
Подобный образ темной осенней ночи встречается достаточно часто в лирических песнях, и связан он с сердечной тоской и безотрадными думами молодой девушки. Поэтому, прочитав текст песни, мы проникаемся чувством глубокой печали уже с первых строк: темная ночь и горькие думы — мир лирической героини.
Появление ключевого слова « ночь » в тексте наблюдается во всех представленных вариантах песни с одним лишь отличием: количество употребления слова колеблется от трех до девяти раз.
Таким образом, можно с уверенностью сказать, что выделенное нами слово будет являться ключевым.
Тема песни «Никак невозможно» — разлука с возлюбленным из-за другой девушки.
В заглавии песни присутствует лексема с. значением чего-то неосуществимого, невыполнимого. В песне она обретает символическое значение неизбежности горя: счастья с возлюбленным молодая девушка не увидит.
Можно выделить в данной песне следующие ключевые слова: «тошно», «невозможно», «нельзя не тужить», «не мил вольный свет», «темный лес», «приуныв-но», «жалобно», «назола», «несчастьице», «скрип» (скрип ворот появляется в песне и знаменует последующее несчастье), «разлука», «развести», «разлучить», «не дать пожить». Если проанализировать значения данных слов, то можно выделить главные семантические акценты: 1) неосуществимость, невыполнимость (невозможно); 2) разлука (разлука, развести, разлучить); 3) страдание (жалобно); 4) горе, беда (несчастьице и его предчувствия); 5) уныние, печаль (приунывно, назола). Любопытно, что наряду с лексической единицей на-зола ‘тоска, печаль’ [1, с. 156 — 157] в народных песнях встречается традиционное для фольклорных текстов слово надзола (фольк.) ‘2. Печаль // тоска по погибшей любви ’ [6, с. 235]. Ощущение глубокой печа- ли и тоски возникает на фоне песен птиц в саду: или «пташечки жалобно поют ... назолу делают» [3, с. 208 — 209]. В другой лирической любовно-бытовой голосовой песне, записанной собирателем П.И. Якушкиным, песня соловья усугубляет печаль героини: «соловей поеть...надзолу даеть» [7, с. 146]. Мир природы «точно знает» о беде девушки («древа ... приунывно стоят», «птицы жалобно поют»), это типичное проявление фитоморфного и зооморфного кодов культуры в языковой (русской) картине мира.
Все рассмотренные слова передают душевное состояние лирической героини, душа которой переполнена горечью от утраты счастья с возлюбленным. Возлюбленного можно охарактеризовать как очень пылкого и любвеобильного: лирическая героиня называет его, несмотря на горькую разлуку, очень ласково: «милее в свете нет», «горяч миленький не на долгий час», «мой миленький», «милый дружок» — эти ключевые слова ярко характеризуют чувства лирической героини: она влюблена, и чувства ее не угасают.
Рассмотрев ключевые слова на примере четырех песен (с вариантами), можно сделать вывод, что ключевые знаки, создавая яркий образ, помогают понять основную тему поэтического текста.
Список литературы Ключевые слова в русских народных песнях о разлуке
- Большой академический словарь русского языка/Российская Академия наук, Институт лингвистических исследований РАН. М.; СПб.: Наука, 2004 -(издание продолжается). Т. 11: Н -Недриться. М.; СПб.: Наука, 2008. 632, с.
- Кузьмина Н. А. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиакурса//Медиаскоп. Электронный научный журнал факультета журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова. . Режим доступа: http://www.mediascope.ru/node/755 Загл. с экрана (дата обращения 02.05.14)
- Лопатин Н. М. и Прокунин В. П. «Сборник народных лирических песен». Т.1. М., 1889. 285 с.//Книгафонд . Режим доступа: http://www.knigafund.ru/books/50821/read#page208 Загл. с экрана (дата обращения 02.05.14)
- Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999. 192 с.
- Николина Н. А. Филологический анализ текста: учеб. Пособие для студ. высш. пед. учебн. заведений. М.: изд. Центр «Академия», 2003. С. 185 -215.
- Словарь русских народных говоров. Вып. 1 -./АН СССР, Ин -т рус. яз., Слов. сектор. Л.; СПб.: Изд-во «Наука», 1965 -. Вып. 19: Мутаситься -Накучить. Л.; 1983. 359 с. //Сайт «Института лингвистических исследований РАН». -URL: http://iling.spb.ru/vocabula/smg/srng. html. (дата обращения: 12.03.2015).
- Собрание народных песен П. В. Киреевского. Записки П. И. Якушкина. Л.: Изд-во «Наука», Ленингр. отд-ние, 1983. Т. 1. Серия «Памятники русского фольклора». 344 с.