Компьютерная модель микро-ГЭС с использованием энергии геотермальных вод
Автор: Хакимов М.Ф., Жаркинбоев Ш.Б.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 12-2 (79), 2020 года.
Бесплатный доступ
Рассмотрена модель совместной работы микро - ГЭС и объекта геотермальной воды, с учётом их основных технико-технологических характеристик в широком диапазоне эксплуатационных условий, в том числе скорости вращения ротора, напряжение возбуждения генератора, фазные токи генератора и выходные напряжения в целом.
Микро гэс, модель, вращения ротора, напряжение возбуждения генератора, фазные токи, выходные напряжения
Короткий адрес: https://sciup.org/140258176
IDR: 140258176 | УДК: 681.5
Текст научной статьи Компьютерная модель микро-ГЭС с использованием энергии геотермальных вод
Поскольку счетные слова уже давно является проблемой для изучения китайского языка, важно обсудить использование счетных слов. В этой статье, мы нашли особенность их использования и неоднозначность фраз с существительными.
Счетные слова относятся к описанию действия и обычно делятся на два типа, такие как существительные счетные слова и глаголные счетные слова. Счетные слова существительного - это большое количество слов, которые предшествуют слову в предложении и служат определяющим фактором. С другой стороны, количество придаточных глаголов невелико и в основном представляет собой глагольное дополнение.
Слово «каждый» означает «многие» в единственном или множественном числе. В некоторых случаях прилагательные идут бок о бок с двойным существительным или глаголом, а в других случаях, наоборот, достаточно самого прилагательного. Когда колеблющиеся слова нерешительны, бывают случаи, когда они выступают в качестве определяющего фактора, носителя или падежа в предложении.
Принадлежные счетные слова к существительному ( 名量词 )
Человек или вещь - это счетные слова для предметов обозначающий имя существительное. В китайском языке также есть специальные слова, которые могут использоваться индивидуально, в группах или в группах с неопределенными и сложными существительными, обозначающими единицу длины и веса.
-
(1 ) Наиболее употребительные прилагательные в китайском языке и следующие за ними существительные.
Чтобы не вызывать затруднений у изучающих язык, в ходе этого урока мы сочли необходимым дать следующий список из 50 слов и смежных имён. С помощью этого списка слов и имен учащиеся смогут самостоятельно усвоить урок.
-
1. 把 bǎ - это слово является одним из самых «активных» китайских слов, мы видим, что оно встречается одновременно с предлогом, существительным и счетным словом. В основном это выражается в грамматических книгах в виде предлогов, например 我把书放在桌子上了 . Другое значение – существительного, что переводится на узбекский как ручка, например дверная ручка, роль велосипеда и т.д. Другое значение этого слова - это слово для обозначения тонких, длинных и в основном ручных предметов: 扇 子,钥匙,伞,眼泪 и т.д.
-
2. 包 – обёртывание, а для глаголов имеет значение «заплетать»: 药,烟 .
-
3. 笔 - относится к деньгам, а также к крупным доходам: 钱。花销,开销, 收入 .
-
4. 部 – счетное слова для маленьких технических вещей: 手机,电影,汽 车,小说 .
-
5. 场 - поскольку изначальное значение этого счетного слова «выйти
-
6. 出 - Поскольку изначальное значение этого слова - выйти, то, в основном, употребляются для обозначения пьес: 悲剧,戏剧,京剧,话
-
7. 滴 – это счетное слово переводится как капля воды, и его функция
-
8. 段 - по сути, это составное слово, означающее короткое время, также
-
9. 对 - китайцы определяют это счетное слово как пару для людей и правую и левую стороны для вещей: 夫妻,翅膀,耳环,眉毛,枕头,双胞胎 .
-
10. 番 – для занятий: 事业,功夫,心意,心思 .
-
10. 份 – для работ: 工作,爱,爱心,责任,报纸,饭,礼物,工资 .
-
11. 幅 – для рисунках или картин: 画,地图 .
-
12. 个 – это счетное слово одно из первых слов, которым учили китайцев, оно принадлежит к группе арифметических слов и имеет свойство предшествовать перед существттельным. Общее количество требуемых существительных настолько велико, что может предшествовать людям, географическим названиям или вещам.
-
13. 根 – это счетное слово пришло из древних времен в значении лошади или же корня, поэтому даже сегодня оно сохраняет свое первоначальное значение и используется в основном перед растениями: 香蕉,草,木头,柱子 .
-
14. 股 – следующее счетное слово также характеризуется своей универсальностью, то есть это счетное слово используется по отношению к длинным предметам, а по отношению к существительным множественного числа оно представляет группу людей: 力量,水泉,劲儿 .
-
15. 户 – это слово, которое переводится как убежище, в основном используется для обозначения дома, семьи и жилья: 人家,家庭,居民,农 民 .
-
16. 颗 - используется перед небольшим круглым предметом - предметом, который сохраняет значение части: 玉石,牙齿,珍珠,星星 .
-
17. 口 – это счетное слово означает рот и относится к количеству людей: 人, 猪,大钟 .
-
18. 块 – часть , это счетное слово может привести к различным именам: 冰, 玻璃,肥皂,镜子,木头 .
-
19 . 家 – изначальное значение дом, также предшествует перед зданиями: 饭 店,企业,工厂,商店,书店,医院,银行 .
-
20. 间 – комната: 房子,教室,卧室,屋子,办公室,客房 .
-
21. 件 – счетное слово для одежды: 衣服,上衣,毛衣,西装,外衣,大衣, 夹克,背心,衬衣 .
-
22. 节 – это счетное слово основано на пиктограмме бамбукового растения, а также фрагментарного объекта через его части: 课,竹子,火车,车厢 .
-
23. 届 – счетное слово официальных встреч, собраний, соревнований: 运动 会,毕业生,领导人,政府,会议 .
-
24. 粒 – счетное слово для зерна: 药,瓜子,葡萄,沙子,珠子 .
-
25. 门 – это счетное слово используется перед профессией: 功课,学问,心 思,技术,课程 .
-
26. 面 – теряет существительное и становится счетным словом, обозначает сторону: 镜子,旗,墙 .
-
27. 名 - Слово, используемое для описания профессий людей: 教师,记者, 学生,律师,职工,消防员 .
-
28. 批 – обозначает большое количество людей или вещей, используется для партий и группы людей: 货,客人,商品,武器 .
-
27. 匹 – шелк, используется для связки тканей: 马,骆驼,布,绸缎 .
-
28. 篇 - используется перед статьей, рассказом, текстом, произведениями: 文 章,课文,故事,日记,小说,报道 .
-
29. 片 – значение кусок: 纸,云,海,心,肉,药,雪 .
-
30. 扇 - Слово, используемое перед стеклопакетами и окнами: 门 , 窗 .
-
31. 身 – тело: 汗,土,衣服,礼服,西服 .
-
32. 首 - используется перед стихотворением, песней или мелодией: 诗,词, 歌,曲子,歌曲 .
-
33. 双 – используется перед разными вещами: 手,脚,鞋,袜子,眼睛,筷 子 .
-
34. 所 - слово, используемое перед зданиями и сооружениями (в основном правительственными учреждениями): 学校,医院,银行 .
-
35. 台 – счетное слово, используемое для плоского оборудования: 机器,电 视机,冰箱,洗衣机 .
-
36. 套 – komplekt narsa – buyumlar uchun ishlatiladigan hisob so`z: 歌片,房 子,家具,书,茶具,衣服 .
-
37. 套 – счетное слово используемое для наборов и комплектов: 歌片,房 子,家具,书,茶具,衣服 .
-
38. 条 – счетное слово для длинных и тонких предметов, а также ставится перед органами тела, в некоторых случаях перед животными: 被子,口袋, 麻袋,毛巾,裤子,河,湖,江,路,接 .
-
39. 位 – счетное слово для людей: 朋友,教师 领导,司机,父亲,先生,母 亲,女士 .
-
40. 项 – счетное слово для пунктов, предложений, планов: 工作,任务,事 业,计划,成绩,运动 .
-
41. 盏 – счетное слово для лампы или фонаря: 灯,台灯,官灯 .
-
42. 张 – это счетное слово используется перед большим количеством слов, обозначает плоскость предмета, часть, лист: 报纸,地图,画,票,相片,邮 票,桌子,唱片 . 阵 – также обозначает события происходящие за короткий период времени, используется для обозначения природных явлений: 风, 雨,冰雹,掌声 .
-
43. 支 - используется с письменными принадлежностями: 笔,铅笔,毛笔, 筷子,牙膏,牙刷 .
-
44. 只 – счетное слово для одного из парных предметов: 耳朵,耳环,胳膊, 鞋,表,轮子,狗,兔子,样,船 .
-
45. 座 – слово используется перед зданиями и сооружениями, и оно отличается от двух приведенных выше счетных слов тем, что оно используется в основном перед зданиями, которые больше по площади: 工 厂,城市,车站,矿山,剧院,礼堂,码头,塑像,医院 .
наружу», то в основном используется для обозначения событий: 风,雨,
雪,表演,京剧,话剧,演出,比赛,梦,辩论,晚会,演讲,球赛,游
戏,地震,革命
понимается в его значении: 水,汗,油,泪,血 и т.д.
может использоваться как часть более длинных статей, а также как часть статьи или устной презентации: 时间,日子,路,文章,歌曲,音乐,话,
历史,故事 .
-
1. Использование счетных слов перед существительными.
В процессе разговора 头,尾,桶,杯,盒 а также некоторые существительные 捆,发 например, в некоторых случаях «ассимилируют» функцию счетных слов, а также обладают способностью передавать большие или полные значения с точки зрения количества: 老师为我们做了一桌子菜,我们都没吃完 .
Laoshi wei women zuole yi zhuozi cai, women dou mei chi wan
Учитель приготовил для нас стол и мы не смогли закончить трапезу ,
桌子- стол.В китайском языке такие случаи распространены и могут быть представлены следующим образом:
我只要干一点儿活就会出一头汗 .
这么一屋子人,空气多不好啊 .
Такие случаи встречаются у слов, принадлежащих к группе глаголов: 我只打了一发子弹 .
Wo zhi dale yi fa zi tan.
Первое значение глагола 发- послать, и когда он становится независимым глаголом, учащимся известно, что он действует как сокращение предложения. Однако неизвестно, что в некоторых случаях оно идет после глаголов, перед существительным и в форме счетного слова. Приведенное выше утверждение означает, что у меня только одна пуля, и глагол
发 в нем
означает не послать, а слово-стрелку (в смысле «кусок»). Ниже приведен пример глагола:
他今天一连挑了三挑水
Литературы:
-
1. 朱庆明,现代汉语实用语法分析(第二版)上册。清华大学出版社
2012 年
-
2. 朱庆明,现代汉语实用语法分析(第二版)下册。清华大学出版社
2012 年
-
3. www.baidu.com
"Экономика и социум" №12(79) 2020
Список литературы Компьютерная модель микро-ГЭС с использованием энергии геотермальных вод
- Эргашев С.Ф., Тожибоев А.К. Автоматическое регулирование суммарной нагрузки для инвертора с ограниченной выходной мощностью. Сб. статей V международной заочной научно- технической конфе-ренции. Ч. 2 / Поволжский гос. ун - т сервиса. - Тольятти: Издво: ПВГУС, 2015. -332 с.