Конфуцианство в заметках П. И. Каменского (архимандрита Петра)
Автор: Чегодаев Антон Борисович
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Исследования
Статья в выпуске: 4 т.10, 2011 года.
Бесплатный доступ
Архимандрит П. И. Каменский, начальник Русской духовной миссии в Пекине, старался не просто проповедовать в Китае православие, но и понять философию конфуцианства. Посредством постижения конфуцианской морали П. И. Каменский размышлял над перспективами гармоничного взаимодействия русской и китайской культур.
Русская духовная миссия, конфуцианство, православие, духовная культура, философия, вероучение
Короткий адрес: https://sciup.org/14737485
IDR: 14737485 | УДК: 94
Confucianism in the notes of P. I. Kamenskiy's (archimandrite Petr)
Archimandrite P. I. Kamenskiy as a head of Russian orthodox mission in Beijing tried to propagate orthodox religious doctrine as well as to understand Confucianism philosophy. He thought about prospects of harmonized cultural interaction if perceived Confucianism morals.
Текст научной статьи Конфуцианство в заметках П. И. Каменского (архимандрита Петра)
Павел Иванович Каменский (1765–1845) – архимандрит , начальник Х Русской духовной миссии в Пекине (1820–1831) – был одним из первых отечественных исследователей Китая , подробно изучивших конфуцианские тексты и написавших большое количество заметок о конфуцианстве . В них П . И . Каменский дает различную оценку тем или иным конфуциан ским « заповедям »: некоторыми восхищается , иные критикует . Нам важно понять , какой смысл П . И . Каменский вкладывал в эту работу , что искал в основах конфуцианской морали .
На сегодняшний день среди исследований жизни и деятельности П . И . Каменского прак тически нет упоминаний о его трудах , посвященных изучению конфуцианской филосо фии . Единственный , кто упоминает о конфуцианских заметках П . И . Каменского , – это из вестный исследователь - библиограф П . Е . Скачков : « Дневники Каменского , относящиеся к 1832–1842 гг ., заполнены записями переводов проповедей на китайском языке , выписками из богословских книг , афоризмов богословского содержания , теологическими размышле ниями , свидетельствующими о попытках в конфуцианских книгах найти общее в конфуци анской и христианской моралях и т . п .» [1977. С . 131].
Как православный священник архимандрит Петр ( Каменский ) старался не просто нести веру Христову в китайскую среду , но и понять китайскую философию , найти точки сопри косновения с христианским вероучением . Вероятно , постигая китайскую философию , П . И . Каменский размышлял над перспективами распространения православной веры , каким наиболее действенным способом можно « внедрить » православие в китайскую культуру .
Заметим , что речь в заметках П . И . Каменского идет лишь о конфуцианских заповедях , там не упоминаются буддизм и даосизм . То же самое можно сказать и о работах иезуитов . Дело в том , что христианские миссионеры рассматривали буддизм и даосизм как язычество . В одном из писем П . И . Каменского находим следующую характеристику : « албазинцы , оста вив идолослужение , почти все с женами и детьми обращены к святой предков своих вере » 1. Кроме того , именно на основе конфуцианского канона строилось государственное правление маньчжурской династии . Поэтому для наиболее эффективного проповедования своей веры христианским миссионерам было важно разобраться в нормах конфуцианской морали .
Сходство христианства с конфуцианством отмечали еще в середине I в . н . э . несториане , одни из первых проповедников христианства в Китае . Их учение о человеческой природе
Христа , ведшего образцовую жизнь , напоминало учение Конфуция о « пути благородного мужа ». Позже Маттео Риччи и его сподвижниками была разработана идея , положенная в ос нову миссионерской работы иезуитов в то время , – « дополнять конфуцианство и отбрасывать буддизм » ( см .: [ Дацышен , 2007. С . 24]), что подчеркивало совместимость учений Конфуция и Христа , при этом конфуцианство признавалось « предхристианством » [ Там же ]. Исследова тель А . В . Ломанов отмечает : « в начале XVII в . приняли крещение “ три столпа ” китайского христианства : уже известный Сюй Гуанци (1552–1633), Ли Чжицзао (1565–1630) и Ян Тинъ - юнь (1557–1627). Эти ученые китайцы воспринимали христианство не как чуждое учение , альтернативу традиционным китайским ценностям , но , скорее , как вариант неоконфуцианст ва , более адекватно отражающее суть древних китайских учений » [ Ломанов , 2002. С . 129]. Иезуиты заимствовали традиционные китайские идеи для того , чтобы сделать христианство доступным и совместимым с китайской культурой , некоторые из них писали комментарии к текстам Конфуция 2. Поэтому поиски сходства в религиозно - философских культурах , наме ченные в работах П . И . Каменского , не были новы и беспочвенны .
Отметим , что П . И . Каменский в разные периоды относился к Конфуцию и его философии по - разному : среди ранних записей , сделанных П . И . Каменским в период до его поездки в Китай в качестве начальника X миссии , находим : «… но нельзя же и более выставить его [ Конфуция ] в образец великих философов . Уступим , что он был нравоучитель глубокой древности за 550 лет до Р . Х ., но скажем , что не был великий философ . От философа требу ется глубокое познание натуры и из оной почерпаемые мудрования ; а Конфуций всего своего учения достаточным почитал основанием единые предания , всяких глупостей преисполнен ные … Из домашних правил лучших чувашских домоуправителей уверяю , что и он [ домо - управитель ] не иначе говорит своему семейству : живите мирно , почитайте родителей и старших , но кто скажет , что сии правила не суть общие для философа и мужика ? Ежели ус тупить , что сии чувашского домоуправителя правила суть правила не чуждые философии , то наконец , должно будет уступить , что всякий мужик есть философ » 3. Такая неприязнь могла объясняться отрицанием чуждого и мало понятного на тот период учения . Более того , фило софия Конфуция казалась П . И . Каменскому примитивной , не заслуживающей внимания .
По прошествии ряда лет П . И . Каменский говорит о Конфуции более сдержанно и даже ставит в пример некоторые его философские воззрения . Так , он пишет : « О китайском мудре це Конфуции , в ученом свете Европы ныне много судят , но большею частию опрометчиво . Иные совсем его унижают без исключений , а другие превозносят без доказательств . Я сове тую об нем судить как о человеке двустороннем – с одной стороны мы найдем много дос тойного одобрения , с другой стороны не менее найдем достойного осуждения » 4. Такая сме на позиции в отношении китайского мудреца могла стать следствием аналитического осмысления П . И . Каменским важности конфуцианского учения , для более гармоничного распространения православия в китайской среде , для эффективного взаимодействия русских и китайцев , а также для изучения китайского языка и китайской культуры .
П . И . Каменский стал подмечать в философии Конфуция и то , что , на его взгляд , казалось важным для будущих проповедников веры в Китае : « Конфуций сказал : ясно , я знаю , что мое учение уже не имеет хода , даровитые люди преходят меру , а низких способностей до оной не доходят . А потому учение остается во мраке необъясненным . Я ясно понимаю , что умные выходят за пределы , а глупые не доходят . Все едят , нет кто бы не употреблял пищу ; но знающих вкус мало . Примеч . Сию статью проповедники веры в Китае , должны иметь на за мечание . Можно подтвердить , что их священное учение , по свидетельству самого их велико го Св . Конфуция давно уже оставлено без действия …» 5. Надо полагать , данной заметкой П . И . Каменский хотел показать готовность китайского общества воспринять определенную « модернизацию » конфуцианского учения , сказать о том , что пришло время проповедников , способных « оздоровить » китайское общество новой верой .
Близость культур России и Китая и их взаимодополняемость в религиозно - философском смысле отмечали и сами подданные Поднебесной : « Минджу Кутухту в дружеских с нами [ русскими миссионерами X миссии ] быв связях , заимствовал от меня [ Каменского ] христи анские на китайском языке книги , и уверял , что он в христианском учении , много находит сходным с их учением . Из писем его к нам писанных видно , что он к имени божию христи анскому имеет уважение и некоторые книги , он просил меня дозволить ему списать , в чем я ему и не отказал …» 6.
Другая причина для изучения конфуцианства П . И . Каменским связана с проблемой взаи модействия социальных культур . П . И . Каменский замечает : « Иностранец , ежели хочет пока зать себя пресвященным , то непременно должен напоить себя сими правилами , без чего и самый ученейший останется вне класса людей » 7. Проблема взаимодействия русских и ки тайцев стояла достаточно остро и отчасти являлась причиной отказа русских священников и студентов от поездки в пекинскую миссию . Китайцы относились к иностранцам с презрени ем , насмехались над ними и при любой возможности обманывали и обсчитывали . Опреде ленным выходом могло стать изучение миссионерами конфуцианского канона , цитирование изречений Конфуция при случае недоброжелательного отношения китайцев , так как слова Конфуция были для китайца , в определенном смысле , законом .
В высказываниях Конфуция П . И . Каменский находил и путь изучения китайской культу ры : « Конфуций сказал : ежели моя жизнь еще продлится несколько лет и я успею кончить учение священного И дзина , то надеюсь от многих очиститься ошибок . Вот и сия статья мо жет доказать необыкновенную трудность китайского учения , когда Конфуций , как видно в старости , но проходил еще классическую книгу И дзин » 8. На основе подобных размышле ний П . И . Каменский предлагал метод изучения китайского языка по курсу обучения в ки тайских училищах , где первые 8–9 лет изучались известные философские трактаты (« конфу - циева система четырехкнижия »), однако на общем совете миссии ( уже в XI миссию ) этот метод был отвергнут студентами . Студент XI миссии Аввакум Честной писал : « Ужели это называется методом , и ужели мы так глупы , чтобы восемь лет заниматься одним Четырех - книжием . Мы осмелились уверить его ( Вениамина Морачевича – начальника XI Русской ду ховной миссии в Пекине ), что эту чепуху , если нужно , мы легко можем пройти менее , неже ли в три года » [ Можаровский , 1886. С . 412-413].
Несмотря на недоработанные идеи и определенные заблуждения , П . И . Каменский глубо ко понимал китайскую действительность и китайский менталитет . Он принимал безусловную важность изучения конфуцианского канона для взаимодействия социальных и духовных культур России и Китая . Благодаря тому , что П . И . Каменский владел знаниями по конфуци анской философии , а вместе с ней основами китайской культуры , он завоевал огромное ува жение среди китайского населения - от простых жителей до высоких государственных чи новников . К сожалению , многие его начинания так и не имели продолжения , его собственные труды оказались не востребованы современниками , вследствие чего были прак тически забыты потомками . Однако изучение работ П . И . Каменского могло бы способство вать более эффективному взаимопроникновению культур , что сохраняет свою актуальность и в современную эпоху .