Культовое содружество Сапфо на Лесбосе в VII-VI веках до н. э.: новые факты
Автор: Мякин Тимофей Геннадьевич
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Статьи
Статья в выпуске: 1 т.10, 2011 года.
Бесплатный доступ
Поскольку эпитет ijo>kolpov (фиалкогрудая) засвидетельствован не только в лирике Сапфо, но и в надписи на алтаре Артемиды Агротеры в Афинах (IG II (2), № 4573), мы можем лучше понять религиозное мировоззрение поэтессы и деятельность культового содружества Сапфо на Лесбосе. Совокупный анализ источников позволяет заключить, что Сапфо была жрицей Артемиды Термии (Эфиопии) - древней богини-хранительницы острова, с которой поэтессу связывали отношения «священного брака».
Религия архаического лесбоса, культовое содружество сапфо, поэзия сапфо, культ артемиды
Короткий адрес: https://sciup.org/14737356
IDR: 14737356 | УДК: 255.2
The religious confraternity of Sappho on Lesbos in the VIIth-VIth centuries B.C..: new observations
Since the epithet ijo>kolpov («with a violet breast») is attested not only, as it commonly believed, in Sapphic's lyrics, but also in a inscription of Athenian Artemis Agrotera's altar (IG II (2), No. 4573), we can better understand the religious world outlook of poetess as well as the social work of the Sapphic's confraternity on Lesbos. A comprehensive analysis of the sources allows us to conclude, that the poetess was a priestess of Artemis Thermia (Aethiopia), who was an ancient patroness of the island, and that she was bound with her by ties of «sacred marriage».
Текст научной статьи Культовое содружество Сапфо на Лесбосе в VII-VI веках до н. э.: новые факты
Открытое в 2004 г. М. Гроневальдом и Р. Даниелем в результате сопоставительного анализа двух античных папирусов (P. Coel. 21351, fr. 2 и P. Oxy. XV, 1787, fr. 1–2) новое стихотворение Сапфо, как кажется, проливает дополнительный свет на религиозное мировоззрение поэтессы и деятельность возглавлявшегося Сапфо культового содружества (фиаса). Приведем сначала текст стихотворения полностью, сопроводив его нашим переводом (восполнение лакун – выделены квадратными скобками – по: [Di Benedetto, 2005. S. 18; Gronewald–Daniel, 2004. S. 4–5]). Стихотворный размер – акефаличе-ский гиппонактей с двойным хориямбиче-ским расширением (x – ^ ^ – – ^ ^ – – ^ ^ – ^ – x) [Lidov, 2009. P. 104–105].
]Ummin fi>la Moi>san ij]ok[o>]lpwn ka>la dw~ra pai~dev pre>pei de< la>bhn ta
]emoi d} ja]palon pri>n] pot j[e]]onta cro>a gh~rav h]dh ejpe>llabe, leu~kai djejg]e>nonto tri>cev ejk melai>nan?
ba>ruv de> m joj [q]u~mov pepo>htai, go>na dj[o]uj fe>roisi, ta< dh> pota lai>yhr je]on o]rchsq ji]sa ne-bri>oisi.
Ta<
ajgh>raon a]nqrwpon e]ont jouj du>naton ge>nesqai.
Kai< ga>r p[o]ta Ti>qwnon e]fanto bro-do>pacun Au]wn,
e]rwi f..aqeisan ba>men jeijv e]scata ga~v fe>roisa[n,
e]onta [k]a>lon kai< ne>on, ajll jau+ton
u]mwv e]marye cro>nwi po>lion gh~rav, e]c[o]ntja]qana>tan a]koitin.
Дары прекрасные фиалкогрудых Муз, о дети,
Постигайте, звонкую, песнелюбивую лиру.
Была и я телом нежна, но морщинами старость оплела – из черного волос сделался белым.
Дыханье мое теперь тяжело, колени меня не держат, те, что в танце раньше неслись с оленятами вровень.
Оплакиваю все это я, но что я могу поделать?
Человеку стать не дано нестареющим. Эос розолокотная, говорят, была влюблена в Тифона, прочь бежала она с земли, его унося с собою.
ISSN 1818-7919. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2011. Том 10, выпуск 1: История © Т. Г. Мякин, 2011
Был он прекрасен, юн, но вот, время пришло и старость
Взяла за плечи его, седого, бессмертной супруги мужа.
С абсолютной достоверностью восстанавливаемый в первом стихе эпитет iokol
-
pov (букв. «фиалкогрудая») встречается, помимо приведенного стихотворения, еще в трех стихотворных отрывках Сапфо. В одном случае – это фрагмент религиозного гимна, не включавшегося александрийскими издателями Сапфо в ее книгу эпиталамиев («свадебных песен»), но в котором, однако, читаем: «Девы же… / творя всенощную… / любовь твою поют и невесты / фиалкогрудой» (parqe>noi d[… / pannuci>sdoi[s]ai[… / sa
Последний фрагмент (где ijo>kolpov встречается дважды) схолии относят к «свадебным песням» Сапфо – эпиталамиям (ejpiqa]la>mia) 5. Он представляет эту «фиалкогрудую богиню» божеством, «отложившим свой гнев» (благословляющим брак?), а саму Сапфо – поэтессой, воспевающей вместе с «фиалкогрудой» богиней еще и «прекрасноногую невесту» (eupoda nu>mfan) 6.
До сих пор многие антиковеды считают, что эпитет ijo>kolpov «более нигде не засви- детельствован», кроме как у Сапфо [Broger, 1996. S. 46; Hamm, 1957. S. 95]. Однако это не так. Он встречается также в посвятительной надписи на алтаре Артемиды Агретеры (= Агротеры), который был обнаружен в ходе раскопок в Аттике к юго-востоку от афинского Пирея и датируется серединой IV в. до н. э. Надпись на алтаре гласит: «Артемиде. / [Тебя], Агретера, (дочь) Зевса и фиалкогрудой Лето, [этим] /…алтарем в полях почтила / [ма]ть детей Дионисия, хранительница ключей / городского храма (Артемиды), / твоя, о госпожа, служительница» ’(AptepiSi / [soi ton8’]’Agpetepa, Diov Lhtouv te iokoipou / [^ ep’ a]gpwn pwpon ephglaisen / [pht]hp men paiSwn Dionusi>ou, astei>ou de naou~ klhidou~cov, po>tnia, sh< pro>polov) 7.
Помимо названного эпитета, который здесь прилагается к Лето – возлюбленной Зевса и матери Артемиды, надпись обнаруживает и ряд других важных смысловых и лексических перекличек с текстами Сапфо. Во-первых, подобно Сапфо в ее «Гимне к Афродите», безымянная афинская жрица так же именует богиню, к которой адресуется, po>tnia (госпожа) 8. Во-вторых, сама Сапфо, обращаясь в приведенном выше новонай-денном стихотворении к «детям» (pai~dev), выступает, подобно афинской жрице, как бы в роли матери – воспитательницы-посредницы между богами и «детьми» 9. Однако «дети Дионисия» в афинской надписи – это, судя по эпиграфике культа Артемиды Агро-теры в Афинах, скорее всего, мальчики, эфебы. Как гласят надписи, «те, кто переходит из детей (ek tw~n pa[i>]dwn) в мужи», отправляясь на военную службу, совершали жертвоприношение и шествие в доспехах в честь Артемиды Агротеры 10. Богиня, таким образом, хранила жизнь юношей (ср. близкую по времени надпись из Делоса, где афинянин Дамон благодарит «за своих детей» Артемиду Агротеру, Лето, Здоровье, Асклепия и Аполлона) 11. Напротив, «дети» (pai~dev) в новонайденной песне Сапфо – это, со всей безусловностью, девочки. В дошедших до нас фрагментах своих песен Сапфо безразлично именует их то «дети»
(pai~dev), то «девушки» (parqe>noi) 12 – как и современник Сапфо, выходец из Лидии Алкман в своих написанных в Спарте гимнах для девичьих хоров 13. В одной приписывавшейся Сапфо эпиграмме эллинистической эпохи поэтесса называет их «детьми» (pai~dev), а себя саму – «служительницей» (pro>polov) богини Артемиды Эфиопии 14. Очевидные лексические переклички этой эпиграммы как с новонайденным стихотворением Сапфо (pai~dev – «дети»), так и с надписью афинской жрицы Артемиды Аг-ротеры (pai~dev – «дети», pro>polov – «служительница»), не случайны.
Культ Артемиды Эфиопии (Эфопии) на Лесбосе известен по митиленским надписям и с древних времен имел большое значение (см.: [Мякин, 2004. С. 181]) 15. Согласно Стефану Грамматику, он происходил из Лидии, царь которой Алиатт на рубеже VII–VI вв. до н. э. поддерживал тесные связи с культовым содружеством Сапфо: поэтесса умащается «царским елеем» (mu - rwi / ...[bas]ilhiwi) 16 , ее «высокоцени-мые» (peri pol / [lou p]oioumenav) девушки «входят в дом царя» (epi / [basi]likon oikon foi / twsav) 17 , см.: [Мякин, 2004. С. 200].
По нашему мнению, факты, предоставляемые новонайденным стихотворением Сапфо, в сопоставлении с данными эпиграфики и литературной традиции позволяют точнее определить «фиалкогрудую богиню», чтившуюся в культовом содружестве Сапфо.
Для начала уточним смысл и функцию в наших текстах сложного эпитета ijokolpov, с возможной точностью определив значение двух составляющих его элементов – отыменных производных от существительных kolpov (букв. «грудь, изгиб, складка»), и i]on (букв. «фиалка») [Liddel, Scott, 1996. P. 832; Ibid. Suppl., 1996. P. 158].
Известно, что поэтических текстах VII– V вв. до н. э. ]ion (фиалка) отсылает, как правило, к цвету определяемого предмета [Мякин, 2004. С. 123]. То же относится к сложным эпитетам с ijo- в первом члене (Гомер, Гесиод, Пиндар) 18. А среди них ijoeidh Отметим, что алтарь Артемиде Агротере, дочери «фиалкогрудой (ijokolpou) Лето», был посвящен афинской жрицей «в полях» (ejp jaj]grw~n), далеко отстоя от храма Артемиды Агротеры на реке Илисс, хранительницей ключей которого была жрица [Dillon, 2002. P. 23–24] 20. Отсылка к «фиалкогрудой Лето» в данном контексте с необходимостью подчеркивает связь Лето с питающей водной (в данном случае, речной) стихией – связь, не раз засвидетельствованную в обряде и культе. Согласно известному мифу, Лето родила Артемиду и Аполлона в водах реки Иноп на о. Делос, куда, по Страбону, все окрестные острова и города «посылают священные посольства, жертвы, хоры девушек (corou Артемиды – располагались ли они в горах, в болотистой местности, или на берегу реки» [Cole, 2004. P. 192]. Итак, если первый элемент эпитета ijo>kolpov с безусловностью отсылает к питающей водной (речной) стихии, то что означает в таком случае его второй элемент – ko>lpov? Предполагает ли он, действительно, «грудь» в анатомическом смысле этого слова? Это традиционное [Liddel, Scott, 1996. P. 974], «анатомическое» толкование ko>lpov в последнее время оспаривается. Следуя позднеантичным и эллинистическим свидетельствам, некоторые ученые под ko>lpov понимают «выпуклую складку вниз от груди женского пеплоса», толкуя сафическое ijo>kolpov как «одетая в фиалковые (т. е. пурпурные) одежды», хотя и ранние изображения греческих платий и современные Сапфо тексты однозначно свидетельствуют против такого толкования (ср.: [Lee, 2004. P. 223; Liddel, Scott. Suppl., 1996. P. 158]). По нашему мнению, этимологически восходя к образу согнутых в локтях рук [Chantraine, 1977. P. 558], ko>lpov у Гомера изначально означает «объятия» (ajgka>lav) женщины, вскармливающей ребенка 24. В дошедших до нас фрагментах лесбосских поэтов существительное ko>lpov засви- детельствовано лишь раз – в предполагаемом фрагменте «Гимна к Зевсу» Алкея: «тебя, (Зевс), приняли себе на грудь (т. е. в объятия) у Крона чистые Хариты» (ko>lpw| s jejde>xant ja]gnai, Ca>ritev, Kro>nw|) 25. Приняли – с тем, чтобы вскормить, как следует из Гесиода: «и его (Зевса) у нее (Реи) приняла (de>xato) Земля великанша, (чтобы) на Крите пространном вскормить (trafe-men)» 26. Исходя из этого и из установленной выше безусловной связи первого элемента эпитета ijo>kolpov с водной стихией, что за божество мы можем увидеть в «фиалкогрудой Лето» (Lhtou~v ijoko>lpou) афинского алтаря Артемиды? Конечно же, это – вскармливающая богиня-мать, напитывающая своей силой как Артемиду, так и «детей Дионисия», ради которых безымянная жрица и воздвигла алтарь. У Лето, традиционно почитавшейся вместе с Аполлоном и Артемидой как «кормилица детей» (kouro-tro>fov), обычно просили «счастья материнства» (eujtekni>an) [Dillon, 2002. P. 229] 27. Бесплодная женщина (a]tokon) для его обретения должна была за свой счет воздвигнуть в храме Лето статую богини 28. И мужские «короткие хитоны», и гиматии с золотом и пурпуром, значащиеся в делосских списках приношений в храм Лето, это – скорее всего, – благодарственные дары за рождение ребенка 29. По своему составу они совершенно аналогичны таким же, но куда более обильным благодарственным дарам Артемиде 30, которая уже с раннеархаической эпохи становится главной богиней-хранительницей женщин, «львом женщин» 31. Как показывают знаменитые посвящения Ни-кандры с о. Наксос (VII в. до н. э.) и Теле-стодики с о. Парос (VI в. до н. э.), Артемида, «стреловержица» (ioceairh) и «дева» (pa-rqenov), в эпоху Сапфо устраивает и замужество девушки, и «живым ее род взращивает в здравии» (twn genehn bioton t’ aUX’ en aphmosu>nh|) 32. В соответствии со всем этим, в «фиалкогрудой богине, дочери Кронида» (pai~da Kroni>da ta Другими словами, по Гимерию, Сапфо использовала свои выступления с лирой на панегиреях Артемиды как «основание» (th СГеап) 45, «золотые корзины» (kanhia cr[u-sia]) и «козлоолень» (trage[lafov]) в архаическом списке приношений Артемиде Термии 46 представляют ее Великой богиней-кормилицей, близкой Артемиде Эфесской. По нашему мнению, Артемиду Эфиопию (или Эфопию), издревле чтившуюся на Лесбосе и связываемую литературной традицией с Сапфо (см. выше) 47, со всей безусловностью следует прямо отождествить с Артемидой Термией. Ведь a]iqopa, производным от которого является эпиграфическое наименование этой богини Aijqopia, Схолиями к Гомеру определяется как «черное или горячее» (melana h} qermo Всегда в окружении «чистых Харит и пиерийских Муз» (agnai Caritev Pieri-de[v te] Moi~[sai) 52, эта «фиалкогрудая» Артемида Термия и Эфиопия (Эфопия), действительно, не что иное, как унаследовавшая многие черты минойской богини древняя богиня-владычица (potnia) острова (ср.: [Мякин, 2004. С. 57]). Ведь, согласно Плинию Старшему, Лесбос раньше назывался Aethiope (Эфиопия) 53. На древность этого названия указывает словарь Гесихия, толкуя Aijqioy (эфиоп) как «лесбосец, черный» (oJ Lesbiov, melav) 54, а Артемиду – как «дитя Эфопии» (Aijqoph~v pai~da) 55 [Shields, 1917. Praef. VII]. Соответственно, Сапфо, которая тоже была «черна лицом» (faiwdhv) 56, возможно являлась жрицей-служительницей Артемиды Эфиопии (Эфо-пии), руководительницей хора девочек-pai~dev 57, поющих гимны Артемиде, Афродите и Гере 58 (ср. [Calame, 1997. P. 212]). Сапфо ласково называет своих девочек-pai~dev «оленята» (nebria) 59. Перед нами, как кажется, жреческое служение Артемиде юных девочек-«олениц», засвидетельствованное для Фессалии – метрополии Лесбоса, и имеющее характер предсвадебной искупительной жертвы и инициации (ср. «Артемиде Пагаситиде (Pagasitidi) Динатида, дочь Меланфия, отслужив оленицей» (ne-beusa[sa] 60 [Redfield, 2003. P. 105; Burkert, 1977. S. 237]). По истечении срока жених, по-видимому, платил за невесту род выкупа и «фиалкогрудая богиня оставляла свой гнев» 61. Не случайно, на митиленских монетах Артемиду изображали едущей на олене [Shields, 1917. P. 20]. Однако это – только одна сторона деятельности Сапфо. Для нее и ее рода древняя лесбосская Артемида (как и Афродита, и Гера) была, скорее всего, функциональной ипостасью Великой Идейской матери – Кибелы [Мякин, 2004. С. 174–180] 62. Керамика и вотивы из архаического храма Кибелы в Митилене, а равно его прибрежное местоположение, также указывают, что Кибела чтилась здесь вместе с Аполлоном, скорее всего – в качестве его сестры Артемиды (см.: [Spencer, 1995. P. 298–301; Cole, 2004. P. 187]). Многолетнее служение Музам и «доблестному эолийскому божеству, матери всех» (Ai-olhian [k]udaliman qeon / pantwn geneq-lan) 63, соединявшему черты Кибелы, Артемиды, Геры и Афродиты, собирало в культовом содружестве Сапфо, по словам Каллия Митиленского, «благороднейших (девушек) не только из числа местных, но и из Ионии» (ta Аналогичного рода отношения с божеством, по-видимому, предполагало и культовое содружество Сапфо: согласно античному комментарию, участницы фиаса по отношению друг к другу выступали как «супруги» (su>ndugoi) 68, а отказ от гомосексуальных отношений рассматривался Афродитой как «неправое дело» (ajdikh>ein) 69. В пользу этого говорят (вопреки всем сомнениям, сp.: [Yatromanolakis, 2007. P. 247]) и эолийская форма термина su>ndugov [Hamm, 1957. S. 23], и давняя восточно-греческая традиция его употребления 70, и обычное для античной традиции приравнивание песен Сапфо к «локрийским песням» (Lokrika<) 71, и новонайденное стихотворение Сапфо. Жалуясь на старость, поэтесса здесь самым недвусмысленным образом отождествляет себя с Тифоном – супругом Эос. Ясно, что Эос тут – либо ипостась, либо спутница древней лесбосской богини (см.: [Gentili, 1990. P. 75]) 72. Вдохновляя на служение ей, Сапфо призывает юных девочек-«олениц» постигать, в первую очередь, «прекрасные дары» муз, которые единственные вечны и нетленны.