Курсы повышения квалификации для преподавателей китайского языка в Пекине

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/14736804

IDR: 14736804

Текст краткого сообщения Курсы повышения квалификации для преподавателей китайского языка в Пекине

В последние годы невиданные темпы экономического роста КНР вызвали во всем мире массовый спрос на изучение китайского языка. В 100 странах мира курсы китайского языка предлагают более 2 500 университетов (см. [1]). В Корее китайский язык сегодня прочно занял место одного из иностранных языков в общеобразовательных школах. В США китайский язык (наряду, между прочим, с русским) включен в число «критически важных» иностранных языков, специалистов по которым готовят в рамках программы по национальной безопасности [4]. Россия тоже не является исключением. Китайский изучают в университетах на повсеместно открываемых специальностях «регионоведение» и «востоковедение, африканистика». Часто берутся обучить китайской грамоте не только взрослых, но и детей языковые центры. В средних школах пока этот восточный язык изучают редко, но, предвидя скорые перемены, преподаватели ДВГУ и Хэйлунцзянского университета совместно разработали комплект учебных пособий для школьников (см. [2]). Ежегодно множество студентов едут в Китай на летние и долгосрочные стажировки, а в прошлом году первое место на Всемирном студенческом конкурсе китайского языка в Пекине заняла наша соотечественница [3].

В Китае появляется огромное множество новых, методически все более совершенных материалов для иностранцев с учетом их родного языка, почти каждый вуз предлагает те или иные образовательные услуги для зарубежных студентов, с иностранными университетами охотно заключаются договоры о льготных условиях обучения. За рубежом учреждено порядка восьмидесяти Институтов Конфуция, популяризирующих китайский язык и культуру. Закономерным этапом в развитии этой сферы индустрии знаний стало появление возможности повысить свой профессиональный уровень и для преподавателей.

Последние несколько лет Пекинский университет языка и культуры (далее ПУЯК) и Пекинский государственный педагогический университет организуют месячные курсы повышения квалификации для иностранных преподавателей китайского языка. Более того, благодаря программе Стипендиального совета при Министерстве образования КНР (Гоцзя люсюэ цзизинь вэйюаньхуй) около ста преподавателей из разных стран по результатам конкурсного отбора получают приглашение на эти курсы на условиях бесплатного обучения, проживания и фиксированной денежной компенсации текущих расходов.

Этим летом интернациональный коллектив педагогов-стипендиатов обучался в Институте усовершенствования преподавателей при ПУЯК с 10 июля по 4 августа. Одновременно подобные курсы работали и для их коллег из Сянгана, Аомыня и Тайваня. К сожалению, автор данной заметки была единственным представителем России и всех стран СНГ вообще. Главной причиной тому, вероятно, явился недостаток информации об этой программе, поскольку трудно заподозрить китайскую сторону в нелояльности к россиянам, и в особенности в Год России в Китае. Впрочем, европейских делегатов тоже не набралось и десятка; также прибыло двое коллег из Африки и по одному из Америки, Канады и Австралии. Основную же массу составили школьные учителя из Южной Кореи и стран Восточной и Юго-Восточной Азии.

Содержание курсов охватывало теоретические и практические аспекты преподавания. Помимо занятий по методологии практически всех аспектов обучения, в расписание вошли теория преподавания китайского языка как иностранного, история культуры Китая и несколько лекций по современному положению в Китае. История культуры на деле явилась курсом истории философской мысли, формировавшей основу традиционной культуры Китая.

ISSN 1818-7919. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2006. Том 5, выпуск 4: Востоковедение © Ю. А. Азаренко, 2006

Эти лекции стали отдушиной для меня и других коллег, получивших гуманитарное образование, и откровением для некоторых из преподавателей – этнических китайцев, узко специализировавшихся на изучении государственного языка.

Среди лекторов были преподаватели, много лет обучающие иностранцев китайскому языку в стенах ПУЯК, имеющие опыт работы в зарубежных вузах, профессора, имя которых значится на обложках многих популярных учебников и пособий. Самый теоретизированный курс оказался интересен всем без исключения благодаря неординарной личности лектора – проф. Лю Сюня, соавтора всемирно известного четырехтомника «Практический курс китайского языка», явившегося в свое время прорывом в обучении иностранцев. Он же выступил в качестве редактора «Нового практического курса китайского языка», вышедшего в свет несколько лет назад с учетом современных достижений в обучении иностранным языкам и новых языковых реалий. Учебник снабжен пособием с упражнениями, книгой с инструкциями для преподавателя, аудиозаписями и даже видеоматериалами, представляющими тексты уроков. Этот учебный комплекс заслуживает отдельной обстоятельной рецензии, так как его, несомненно, также ждет большая популярность.

На занятиях мы познакомились с историей учебных пособий по китайскому языку и методическими разработками лекторов, а издательство ПУЯК в свою очередь презентовало нам набор проспектов, представляющих новые учебные материалы * , и скидку на приобретение своей продукции.

Общий объем подготовки составил 102 часа, поэтому лекции шли не только до обеда, но часто и после. Кроме того, часть лекционных курсов завершалась экзаменом, обычно заключавшемся в написании дома ответов на несколько общеметодологических вопросов. Плотное расписание и необходимость выполнять «домашнюю работу» вызывали критику стажеров, поскольку это очевидно ограничивало время занятий в библиотеках, на что рассчитывали все университетские преподаватели. К тому же часы работы университетской библиотеки по летнему расписанию приходились в основном на время наших уроков. Поэтому тем, для кого исследовательская работа или самостоятельное изучение педагогических достижений Китая по периодике были приоритетом, приходилось выбирать между лекциями и читальным залом.

Помимо всего того материала, что подготовили для нас лекторы, их представления инноваций в области преподавания китайского как иностранного языка, мы и сами поделились своими педагогическими достижениями и идеями. Кроме обсуждения особенностей методических приемов, используемых китайскими преподавателями (что демонстрировали видеозаписи уроков в ПУЯК) и применяемых в нашей практике, каждый желающий мог выступить с изложением своих взглядов по тому или иному аспекту преподавания, представить опыт использования разных учебных материалов или просто рассказать о том, как и кто изучает китайский язык в его стране. Ситуация с изучением китайского в России вызвала всеобщий неподдельный интерес и со стороны стажеров, и со стороны ведущего занятие китайского преподавателя. Другие лекторы тоже, узнав, что я из России, не удерживались от вопросов.

Меня же особенно впечатлили выступления корейских преподавателей. Благодаря исключительному вниманию как к обучению именно китайскому языку, так и высокому уровню материальной обеспеченности школ, успехи старшеклассников и условия, в которых они учатся, кажутся невероятными. Растущие экономические связи и соседство двух стран играют определяющую роль в мотивации учащихся, и сегодняшние корейские школьники уверены, что их усердие будет вознаграждено по достоинству, и очень скоро. Свидетельством достижений учителей и учеников выступили видеозаписи внеучебных мероприятий и продемонстрированные докладчиками разработки мультимедийных пособий по языку и страноведению Китая.

После торжественной церемонии завершения курсов общение нашего многонационального коллектива продолжалось еще десять дней. Организаторы подарили нам шанс узнать Китай еще лучше, организовав за счет приглашающей стороны путешествие в Сычуань по уникальным горным районам и классический тур по достопримечательностям Сианя.

В заключение предлагаю всем заинтересовавшимся ознакомиться с требованиями к кандидатам на грант на Интернет-странице Стипендиального совета http://www.csc.edu.cn/gb/ .

*

Замечу, что ограничения по возрасту и опыту преподавания, по всей видимости, не являются слишком строгими.

Краткое сообщение