Лекции М.М. Бахтина по истории зарубежной литературы в записи М.А. Бебана. Часть 3. Публикация, вступительная статья и примечания И.В. Клюевой
Автор: Клюева И.В.
Журнал: Бахтинский вестник @bakhtiniada
Рубрика: Из архива
Статья в выпуске: 1 (3), 2020 года.
Бесплатный доступ
В публикации представлены расшифровка и комментирование фрагмента лекций М.М. Бахтина, прочитанных в Мордовском государственном педагогическом институте (ныне Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва) во втором семестре 1936/37 учебного года и записанных мокша-мордовским писателем, одним из родоначальников профессиональной мордовской литературы, в то время - студентом литературного факультета М.А. Бебаном. Фрагмент посвящен рассмотрению темы «Становление литературы бюргерства (XII-XIII вв.)».
М.м. бахтин, м.а. бебан, лекции по истории литературы, западноевропейская литература средних веков
Короткий адрес: https://sciup.org/147248271
IDR: 147248271
Текст научной статьи Лекции М.М. Бахтина по истории зарубежной литературы в записи М.А. Бебана. Часть 3. Публикация, вступительная статья и примечания И.В. Клюевой
Продолжаем публикацию лекций Михаила Михайловича Бахтина по истории зарубежной литературы в записи студента Максима Афанасьевича Бебана, начатую в № 1– 2 журнала «Бахтинский вестник».
Представленная здесь тема «Становление литературы бюргерства (XII–XIII вв.)» читалась Бахтиным в марте 1937 г. Были рассмотрены следующие вопросы: «Шванк и фаблио», «Драматические жанры» (миракль, мистерия, моралите, фарс), « Синтетические произведения Средних веков (XIII–XIV вв.)». «Синтетическими произведениями Средних веков» Бахтин называет особую группу произведений, появившихся во второй половине XIII в. (сначала в Италии, затем во Франции и Англии), которые «еще не являются произведениями Нового времени… лежат на рубеже Нового времени... пытаются дать анализ средневековому мировоззрению, подытожить прошлое и отметить черты будущего». Бахтин подчеркивает, что эти произведения энциклопедичны, т. к. дают анализ своего времени. К этой группе произведений Бахтин относит французский «Роман о Розе» (Гильома де Лориса и Жана де Мена), «Видение о Петре-пахаре» Уильяма Ленгленда и «Божественную комедию» Данте Алигьери.
Основное место в данном фрагменте занимает анализ «Божественной комедии», которая рассматривается в контексте всего творчества Данте и шире – в контексте западноевропейской культуры его времени. Бахтин не случайно упоминает здесь А.Н. Веселовского: рассматривая творчество Данте, он следует установке Веселовского, говорившего о «двоякой задаче», стоящей перед исследователями творчества великого поэта и его эпохи: раскрыть внутреннюю жизнь общества через анализ идейнохудожественного мира вели- ких произведений, а условия создания этих произведений проследить в особенностях жизни общества [1, с. 1]. «История литературы есть именно история культуры… Скажите мне, как народ жил, и я вам скажу, как он писал» [2, с. 389,
Бахтин утверждает, что это произведение является «грандиозным философско-художественным синтезом средневековой культуры», «синтезом творчества самого Данте» и синтезом «всей феодальной литературы».
Лектор подчеркивает, что поэма Данте (как «Роман о Розе» и произведение Ленгленда) написана в форме видения (видений), которая была распространена на исходе Средних веков (заметим, что Бахтин называет видения не жанром, а формой литературы).
Как и в предыдущих публикациях текстов лекций Бахтина в записи Бебана, арабские цифры, которые студент часто использует для обозначения веков, мы заменяем на римские. Без специального пояснения убираются сделанные студентом в процессе записи подчеркивания (для выделения некоторых слов, фраз и предложений нами используется курсив или жирный шрифт).
Там, где необходимо, нами вводятся или убираются кавычки, меняются некоторые другие знаки препинания.
Очевидные орфографические и грамматические ошибки, неверные написания имен собственных исправляются без пояснений. Без оговорок исправления вносятся в тех случаях, когда производится замена строчной буквы на заглавную и наоборот. Так, все слова, связанные с христианским вероучением и культом («Бог», «Божий», «Божья Мать»/«Богоматерь», «Евангелие», «Страшный Суд», «Сатана» и т. п.) студент записывает со строчной буквы – в соответствии с правилами орфографии советского времени. Мы исправляем это написание по правилам современной орфографии.
Наши примечания даются в виде постраничных сносок.
<М.М. Бахтин>
Список литературы Лекции М.М. Бахтина по истории зарубежной литературы в записи М.А. Бебана. Часть 3. Публикация, вступительная статья и примечания И.В. Клюевой
- Веселовский А.Н. Данте Алигиэри, его жизнь и произведения // Веселовский А.Н. Собр. соч. СПб.: Отд. русск. яз. и словесности Имп. акад. наук, 1908. Т. 3. С. 1-12.
- Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, 1940. 648 с. EDN: QRECDR