Лингвистические и когнитивные особенности наименований предметов обуви в английском языке, содержащих топоним
Автор: Степкина Елена Федоровна
Журнал: Теория и практика общественного развития @teoria-practica
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 1, 2012 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена наименованиям предметов обуви, в структуре которых присутствуют имена собственные - топонимы и топоэтнонимы. Цель исследования состоит в изучении процесса восприятия человеком наименования, которое содержит имя собственное в своей структуре, а также в определении когнитивных функций имен собственных в составе данных наименований.
Названия предметов обуви, топонимы, модель восприятия, ассоциативные связи, имя собственное, имя нарицательное
Короткий адрес: https://sciup.org/14933764
IDR: 14933764
Текст научной статьи Лингвистические и когнитивные особенности наименований предметов обуви в английском языке, содержащих топоним
«Собственные имена – это вторичные знаки, созданные на базе первичных знаков – нарицательных имен. Их основное назначение: именовать, выделять и различать однотипные объекты…» [1, с. 136]. Имена собственные и нарицательные обладают значением. В.А. Никонов выделяет три плана значения топонимов: дотопонимическое, собственно топонимическое и посттопонимическое. Под посттопонимическим значением ученый понимает «ассоциации, связывающиеся у человека с названием в результате знакомства с объектом» [2, с. 58].
Данная статья представляет собой анализ наименований обуви в английском языке XIX-XX вв., в составе которых присутствуют имена собственные – топонимы и топоэтнонимы. Основная цель статьи состоит в исследовании процесса восприятия человеком наименования, содержащего имя собственное в своей структуре и определении роли имен собственных в составе наименований. Анализ сосредоточен на трех наименованиях: Oxford shoes, Oxonian shoes, Russian boots.
Структурно данные наименования представлены двусоставными именными образованиями, первым элементом которых выступает имя собственное – топоним Oxford и топоэтнонимы Oxonian , Russian . Вторым элементом является имя нарицательное, обозначающее определенный вид обуви – shoes или boots .
Для анализа указанных наименований обуви был проведен опрос среди носителей английского языка. В опросе принимали участие десять человек, среди которых было девять мужчин в возрасте от 21 года до 30 лет и женщина в возрасте 53 лет. Все респонденты имеют университетское образование и работают в банковской сфере.
Как известно, восприятие любого слова, как имени нарицательного, так и имени собственного, в значительной степени зависит от тех ассоциативных связей, которые при встрече с этим словом актуализируются в сознании человека [3].
Цель опроса заключалась в том, чтобы определить, какие ассоциации вызывает у респондентов наименования предметов обуви и как они могут охарактеризовать владельцев того или иного вида обуви.
Участникам опроса было предложено пять вопросов с вариантами ответов по исследуемым наименованиям обуви.
Результаты опроса можно представить следующим образом:
-
1) What do you associate the word combination Oxford shoes with? a) male shoes (9); b) female shoes (0); c) unisex shoes (1).
-
2) The name Oxford shoes hints that their owner: a) has a university education (3); b) has a high social status (1); c) is well-off (3).
-
3) The name Oxford shoes is associated with: a) white-collar jobs (2); b) students of the University of Oxford (1); c) the city of Oxford (2); d) business fashion (5).
-
4) The name Oxonian shoes can prompt association with: a) well-paid job of their owner (2 ); b) prestige and/or social status (3); c) belonging to the University of Oxford (4); d) business fashion (1).
-
5) What do you associate the name Russian boots with? a) boots made in Russia (9); b) female boots (0); c) Russian ballet (0); d) felt boots (1).
Респонденты выбирали тот вариант ответа, который соответствовал их представлению о данных наименованиях обуви. Число, стоящее в скобках после каждого варианта ответа, показывает количество респондентов, выбравших данный ответ.
Таким образом, наименование Oxford shoes у большинства опрашиваемых ассоциируется с мужской обувью. Так считают девять человек из десяти. Один человек полагает, что обувь Oxford shoes является предметом как мужской, так и женской моды. Три респондента полагают, что Oxford shoes являются показателем состоятельности и обеспеченности их владельца. Еще три человека считают, что владелец Oxford shoes имеет университетское образование. Далее мнения участников опроса разделились: один человек отметил высокий социальный статус владельца обуви; два респондента отметили особый стиль одежды владельца Oxford shoes (владелец данного вида обуви носит деловой костюм и придерживается консервативного стиля одежды); один респондент – женщина охарактеризовала владельца Oxford shoes как человека стильного, модного.
У половины опрошенных ботинки Oxford shoes вызывают ассоциации с деловым стилем одежды. Два человека полагают, что название данного вида обуви связано с городом Оксфордом. У одного человека возникли ассоциации со студентами Оксфордского университета. Два человека из десяти считают, что люди, которые носят Oxford shoes , заняты умственным трудом ( white collar jobs ).
Анализируя наименование Oxonian shoes , респонденты предложили несколько вариантов ответов. Два человека ассоциируют наименование обуви с деловым стилем одежды и еще два человека отмечают высокий доход владельца Oxonian shoes . Три респондента полагают, что наименование обуви вызывает ассоциации с престижем и высоким социальным статусом владельца. Четыре человека отмечают принадлежность владельца данного вида обуви к университетской среде.
При ответе на пятый вопрос подавляющее большинство респондентов (девять – все мужчины) отметили, что Russian boots – это обувь, которую производят в России. У женщины, которая относится к старшему поколению, наименование Russian boots ассоциируется, в первую очередь, с традиционной русской зимней обувью – валенками.
Таким образом, результаты опроса показали, что, несмотря на то, что Oxford shoes вошли в обиход женской моды, подавляющее большинство респондентов ассоциируют данное наименование с атрибутом мужской моды. Название Oxford shoes ассоциируется с деловым стилем одежды, работой в офисе и занятием умственной деятельностью.
Владельца Oxford shoes можно охарактеризовать как человека обеспеченного и имеющего высшее образование. Обувь Oxonian shoes указывает на высокий социальный статус владельца, престиж. Владелец обуви также принадлежит к университетской среде Оксфорда.
Историки моды пишут о том, что в начале XX в. название Russian boots служило для обозначения высоких кожаных женских сапог [4]. Причиной появления Russian boots стало увлечение русским балетом в начале XX в. в Америке, а позже в Великобритании. Изначально наименование Russian boots служило для обозначения сценической обуви, в таких сапогах танцевали балерины. Однако в конце 30-х гг. XX в. исчезла мода на подобные сапоги, а вместе с ней исчезло из употребления наименование Russian boots в своем первоначальном значении.
По мнению респондентов, имя собственное в названии Russian boots указывает на место производства обуви. Таким образом, наименование уже не вызывает ассоциаций исключительно с женской модой, с обувью, в которой танцевали балерины.
Рассматривая названия, содержащие топоним в своей структуре, мы можем смоделировать две модели восприятия: локативную модель, вызывающую ассоциации с географическим объектом и образную модель, позволяющую воссоздать целостный образ владельца предмета обуви, получить сведения о его статусе, роде деятельности, социальном положении. Проведенный опрос показал, что респонденты соотносят наименование Russian boots со страной, где носят, либо производят данный вид обуви. По мнению респондентов, топоэтноним Russian передает информацию о локальном признаке объекта, указывает на место производства сапог. Возможно, такая модель восприятия связана с недостатком информации участников опроса, с отсутствием представления о рассматриваемом виде обуви. Поскольку, по мере накопления сведений об именуемом объекте меняются и представления, которые человек связывает с именем этого объекта [5, с. 105]. Так, респондент, имеющий больший жизненный опыт, обладающий большим объемом информации, не просто связывает название Russian boots с определенным географическим местом, с Россией, а интерпретирует наименование как традиционную русскую зимнюю обувь.
Однако, как показывает исследование, наименование с топонимом не всегда соответствует локативной модели восприятия. Так, имена собственные Oxford и Oxonian не указывают на географическую характеристику объекта, а передают информацию о социальной характеристике владельца обуви, роде его деятельности и стиле одежды.
Ссылки: References (transliterated):
-
1. Суперанская А.В. Общая теория имени собствен-1.
-
2. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965.2.
-
3. Исина Г.И. О некоторых особенностях националь-3.
-
-
5. Суперанская А.В. Указ. соч.5.
Superanskaya A.V. Obshchaya teoriya imeni sobstvennogo / ex. ed. A.A. Reformatskiy. M., 2009.
Nikonov V.A. Vvedenie v toponimiku. M., 1965.
Isina G.I. O nekotorykh osobennostyakh natsionalʹnogo onomastikona. URL: 11._NPRT_2007/Philologia/ (date of access: 26.10.11).
Swann J. Shoes. London: Butler & Tanner Ltd., 1982.
Superanskaya A.V. Op. cit.
-
ного / отв. ред. А.А. Реформатский. М., 2009.
ного ономастикона. URL: 11._NPRT_2007/Philologia/ (дата обращения: 26.10.11).
Список литературы Лингвистические и когнитивные особенности наименований предметов обуви в английском языке, содержащих топоним
- Суперанская А.В. Общая теория имени собственного/отв. ред. А.А. Реформатский. М., 2009.
- Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965.
- Исина Г.И. О некоторых особенностях национального ономастикона. URL: http://www.rusnauka.com/> 11._NPRT_2007/Philologia/21960.doc.htm (дата обращения: 26.10.11).
- Swann J. Shoes. London: Butler & Tanner Ltd., 1982.