Лингвокультурный типаж «вахтерша»

Автор: Волкова Яна Александровна, Скрыпникова Мария Александровна

Журнал: Грани познания @grani-vspu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 2 (45), 2016 года.

Бесплатный доступ

На материале письменного опроса информантов рассматривается лингвокультурный типаж «вахтерша». Уточняются понятийный, образный и ценностный компоненты анализируемого концепта, дается характеристика вербального и невербального поведения типизируемой личности

Лингвокультурный типаж, концепт, коммуникативное поведение, паспорт лингвокультурного типажа

Короткий адрес: https://sciup.org/14822472

IDR: 14822472

Текст научной статьи Лингвокультурный типаж «вахтерша»

Одним из современных направлений, посвященных изучению личности сквозь призму ее языка, является теория лингвокультурных типажей, в рамках которой та или иная типизируемая личность выступает как концепт и имеет в своей структуре понятийную, образную и ценностную составляющие [6].

В центре внимания находится лингвокультурный концепт, содержанием которого является личность женщины, занимающей должность вахтера. Актуальность выбранной темы объясняется тем, что в русской лингвокультуре данный типаж является узнаваемым, однако до сих пор не изученным с позиций лингвокультурологии. В современном российском обществе работа вахтера широко распространена, и выполняют ее, в основном, женщины. При этом взаимодействие с представительницами данной социо-профессиональной группы нередко сопровождается конфликтными ситуациями, конструктивно разрешить которые зачастую не удается, несмотря на их повторяемость и типичность. Анализ результатов исследования позволит составить вербальный и невербальный портрет типизируемой личности, а также охарактеризовать понятийный, образный и ценностный аспекты данного лингвокультурного концепта.

В настоящей работе мы обозначили исследуемую типизируемую личность словом «вахтерша», принадлежащим разговорному стилю, т.к., согласно нашим наблюдениям, именно оно наиболее упот-ребимо среди представителей русской лингвокультуры, хотя имеются и близкие к нему синонимы, набирающие популярность, к примеру, «консьержка».

Итак, объектом настоящего исследования является лингвокультурный типаж «вахтерша», в качестве предмета исследования рассматриваются понятийный, образный и ценностный компоненты данного концепта, а также особенности коммуникативного поведения анализируемого типажа русской лин-гвокультуры.

Материалом исследования послужили данные, полученные в ходе письменного анкетирования, в котором приняли участие 20 мужчин и 73 женщины в возрасте от 13 до 66 лет. Основная масса респондентов имеет оконченное или неоконченное высшее образование и представлена студентами, преподавателями высших учебных заведений, работниками искусства, врачами и психологами.

В настоящей работе мы придерживаемся исследовательской модели описания лингвокультурного типажа, предложенной О.А. Дмитриевой Данная модель предполагает исследование следующих компонентов: 1) паспорт лингвокультурного типажа (внешний образ, одежда, возраст, гендерный признак, происхождение, место жительства и характер жилища, сфера деятельности, досуг, семейное положение, окружение, речевые особенности), 2) социокультурная справка, 3) дефиниционные характеристики, 4) ценностные характеристики [3].

Прежде чем дать дефиницию слова «вахтер», следует обратиться к его этимологии. «Вахтер» берет свое начало в праиндоевропейском языке, где *weg- означало «быть сильным, оживленным». Позднее, по мере исторического развития языка это слово приобретет несколько иные значения: в прагерманском *waken – бодрствовать, в древневерхненемецком – *wahten – высматривать, стеречь. Современные немецкие слова “die Wache” и “der Wächter” пришли в русский язык через польский (wachta) и прочно вошли в обиход [8].

Лексикографические русскоязычные источники дают следующее определение вахтеру: «дежурный сторож на предприятии, в учреждении» [7; 5]; «смотритель при каких-либо складах, запасах; хранитель, сберегатель» [1]. В настоящей работе мы понимаем под словом «вахтерша» женщину, работающую на вахте, в сферу основных обязанностей которой входит пропуск и контроль посетителей, ведение отчетности. Люди, занимающие похожую должность, например, администратор в отеле или комендант в общежитии, нами не рассматриваются. Однако любопытен тот факт, что многие респонденты ассоциативно связывают вахтершу с вышеуказанными работниками, а также с уборщицей и гардеробщицей.

Паспорт лингвокультурного типажа

Внешний облик

С целью выявить перцептивно-образный компонент рассматриваемой типизируемой личности респондентам было предложено описать следующие параметры внешнего вида вахтерши: лицо, телосложение, одежда, прическа, макияж. Полученные результаты показали, что вахтерша в представлении информантов – это женщина средних лет или бабушка пенсионного возраста, среднего или низкого роста. Телесный облик типичной вахтерши ассоциируется у 26% опрошенных с полнотой. Лишь 2% респондентов считают ее телосложение стройным. Так, тело вахтерши представляется информантам тучным , толстым , упитанным , плотным , крупным , широким .

В целом, внешний вид вахтерши может варьироваться, «зависеть от самого человека» . В одном случае, это опрятная , ухоженная и аккуратная женщина, в другом – напротив, неухоженная и неряшливая . Тем не менее, превалирует мнение, что типичной вахтерше в большей степени свойственен строгий и опрятный внешний вид. Одежду вахтерши предпочитают теплую , удобную , домашнюю , не привлекающую к себе внимание окружающих, что подтверждает наличие таких характеристик одежды, как: неброская , неприметная , простая , повседневная , скромная , неяркая . В описании внешнего вида рассматриваемой личности были указаны следующие предметы гардероба: кофта , свитер , брюки или трикотажные штаны , платье , халат или юбка до колен . Пуховый платок на спине вспомнили 14% информантов. 5% считают, что вахтерша носит на работе униформу или спецодежду . Наличие очков также характерно для женщины, занимающей данную должность, согласно мнению 11% респондентов. Кроме того, ее неизменными атрибутами являются кроссворд , газета или книга .

Лицу вахтерши было подобрано 25 различных определений, 17 из которых имеют негативную коннотацию. Многим респондентам оно представляется круглым , пухлым , морщинистым и старым . На лице, как считают участники опроса, отражается характер вахтерши и ее психоэмоциональное состояние. Надо отметить, что мнения информантов снова разделились: есть вахтерши с доброжелательным , симпатичным лицом, однако есть и такие, чьи лица отражают строгость , серьезность , недовольство и неприветливость . Последних, как показало исследование, большинство. Помимо этого, указывались также сонливость , усталость , равнодушие и безынициативность . Характеристика лица нередко сопровождалась описанием взгляда вахтерши: исподлобья , настороженный , опасный , открытый , пронзительный , строгий , уставившийся , уставший .

Косметику вахтерша предпочитает не использовать: так считает 27% опрошенных. 15% респондентов уверены, что макияж на лице все же присутствует, однако он «незаметный» и «минимальный» или наносится «только по праздникам» . Однако в этом пункте также наблюдается противоположное мнение респондентов: макияж вахтерши яркий , броский , ужасный и отпугивающий . Имеются и детальные описания: «голубые тени» , «брови ярко подведены» , «на губах – красная помада» .

Типичная прическа выглядит следующим образом: короткие кудрявые волосы, седые или крашеные в яркий цвет , собраны в пучок или уложены в «габаритную» , высокую прическу. Ей свойственен аккуратный и ухоженный вид.

Возраст

В отличие от многих лингвокультурных типажей, для которых возраст строго регламентирован, к примеру, «французская гризетка», «гусар» [2; 4], возраст не является релевантным признаком, т.к.

занимать должность вахтера может любой совершеннолетний работник. Однако результаты исследования показали, что в русской лингвокультуре прочно закреплено определенное стереотипное представление о возрастной группе женщин, работающих на вахте. В основном, респонденты указывали диапазон продолжительностью 10–15 лет, промежуток «от … и выше» или конкретное количество лет. Если сопоставить имеющиеся данные, то можно увидеть, что типичным возрастом вахтерши считается 50–60 лет.

Что касается таких параметров, как происхождение, семейное положение, жилище и финансовый уровень, то они являются факультативными.

Особенности коммуникативного поведения

Полученные в ходе опроса сведения о коммуникативных особенностях рассматриваемой типизируемой личности позволили заключить, что немалое влияние на характер общения вахтерши оказали ее должностные обязанности и рабочая обстановка. Следует сказать, что на вахтерше лежит определенная ответственность за целостность доверенного ей объекта, хотя по представлению многих, она «сидит и ничего не делает» . Желая доказать обратное, вахтерша строго и внимательно выполняет каждое поручение руководства и требует такого же серьезного отношения от окружающих.

Вербальный аспект коммуникации характеризуется предельной краткостью и доходчивостью. Нормами этикета при приветствии и прощании вахтерша, как правило, пренебрегает: слова «здравствуйте» и «до свидания» были упомянуты респондентами лишь один раз. Подавляющее большинство типичных выражений, указанных при опросе, представлено неполными предложениями различного типа:

  •    Побудительные восклицательные: «Стойте!», «Ждите!», «Вернитесь!». «Не топчите!» (в том числе побудительные восклицательные, выражающие угрозу: «Не пущу!», «Выселю!»);

  •    вопросительные: «Вы кто?», «Вам куда?», «Вы к кому?», «Где пропуск?»;

  •    безличные невосклицательные: «Нельзя», «Не положено».

Невербальный аспект коммуникации представлен в результатах опроса следующими параметрами: взгляд, выражение лица, темп речи, голос, интонация, теловые движения. Большая часть опрошенных считает, что вахтерши разговаривают громко и грубо . В интонации прослеживается твердость и уверенность , в мимике – откровенное неприятие по отношению к собеседникам. Улыбка и смех вахтершам несвойственны, зато свойственна необычайная физическая сила: Эта «сильная женщина» никогда не пропускает людей без пропуска, преграждая им путь своим крепким телом, а после отбоя собственноручно «выкидывает всех гостей на улицу» .

Общение с вахтершей вызывает у респондентов большей частью негативные ассоциации. Так, из 53-х характеристик, описывающих ее манеру говорить, лишь 12 имеют положительную коннотацию: тихо, спокойно, любезно, ласково, доходчиво, интеллигентно, без претензий и др. В оставшихся характеристиках сообщается следующее: вахтерши разговаривают неприветливо , ворчливо , с подозрительностью и пренебрежением , противно и неприятно . Однако, как указывают участники опроса, характер взаимодействия может меняться, в зависимости от того, с кем и при каких обстоятельствах ведет беседу вахтерша. «Строгая до абсурда» , она, тем не менее, добра к «особым» людям, в разряд которых попадает начальство и те, кто сумел завоевать расположение вахтерши, проявляя внимание к ее персоне.

Ценностные характеристики

Одной из наивысших ценностей вахтерши является порядок во всем. Ей важно, чтобы всеми соблюдались правила учреждения или дома, а именно: своевременный приход и уход жильцов или посетителей, наличие у посторонних всех необходимых документов, чистота. И, как следствие, все, что нарушает привычный ход вещей, вызывает в ней раздражение и недовольство, которыми она щедро «делится» с окружающими. По мнению информантов, вахтерша не любит чужих , шум , ремонт , домашних животных и грязную обувь .

В людях вахтерша ценит такие качества, как вежливость, приветливость, покорность и послушание. Ей важно чувствовать себя нужной и главной , поэтому от окружающих вахтерша ждет уважения , внимания к собственной персоне и даже лесть . Вахтерша не любит, когда ей грубят и хамят .

Как считают информанты, вахтерша отличается высоким самомнением, себя представляет не только очень нужным работником, но и справедливым судьей, который «должен все знать» и «норовит поучать» .

Досуг

Говоря о досуге, следует оговориться, что анализируемый типаж выделяется по социо-профессиональному признаку, следовательно, досуг является факультативной характеристикой данной типизируемой личности. Во всяком случае, окружающим, как правило, ничего не известно о том, как вахтерша проводит свободное время. Однако данная работа подразумевает наличие большого количества незанятого времени, поэтому описания времяпрепровождения вахтерши на рабочем месте могут быть рассмотрены в качестве характеристики досуга.

Отвечая на вопрос «Чем занята вахтерша на работе?», информанты сообщили следующее: смотрит сериалы (27%), читает газеты / книги (19%) и разгадывает кроссворды (17%) Кроме того, вахтерша пьет чай (11%), ест (11%), следит за входящими и выходящими (14%), проверяет пропуски (12%), вяжет (6%) и слушает радио (5%). 13% опрошенных считают, что вахтерши проводят рабочее время в разговорах. Большинство респондентов сходятся во мнении, что вахтерша никогда не покидает пост , о чем говорит большое количество таких сочетаний, как «сидит и смотрит» , «сидит и ест» , «сидит и следит за порядком» и т.п. Слово «работает» упомянули лишь 4% информантов.

Как видно из полученного материала, в русской лингвокультуре образ вахтерши ассоциируется с праздным времяпрепровождением на работе, и в то же время необходимо заметить, что упоминание о должностных обязанностях также является частотным. В представлении информантов, вахтерша почти все рабочее время занимается посторонними делами, при этом всегда ответственно и своевременно выполняет свои обязанности.

Характер

Характер вахтерши, согласно мнению опрошенных, отличается добротой (15%) и строгостью (14%). Наиболее часто указывались следующие характеристики: злость (9%), внимательность (7%), коммуникабельность (7%), ворчливость (6%), вредность (6%), ответственность (6%).

Необходимо отметить, что характер рассматриваемой нами личности воспринимается респондентами негативно (71 из 103 характеристик), тем не менее, среди оценок нередки противоположные качества: доброта – злость, грубость – вежливость, нервность – спокойствие, уравновешенность; угрюмость – веселость; целеустремленность – нецелеустремленность; жесткость – мягкость, интерес – равнодушие и т.п.

Этимология слова, к которой мы обращались выше, будто наложила отпечаток на характер работницы вахты; в ответах респондентов эксплицируется свойственная данному типажу сила и стойкость: мужественность , харизма , отвага , жесткость , проницательность , четкость , уверенность и независимость . Также информанты считают, что типичная вахтерша нервная (5%), вспыльчивая (2%), холерик (1%), заносчивая (2%), кричащая (3%), психованная (1%), агрессивная (3%), импульсивная (1%), высокомерная (1%), раздражительная (2%), угрюмая (1%), властолюбивая (1%). 2% опрошенных считают, что вахтерши испытывают недоверие и ненависть к людям.

Любопытно отметить, что положительные качества, приписанные вахтерше, нередко приобретают негативный окрас, например, внимательность и любовь к тишине и порядку воспринимаются отрицательно, т.к. это, по мнению опрошенных, «портит людям жизнь» .

Данные опроса говорят о том, что отношение к вахтершам у 40% опрошенных нейтральное. 17% отметили свое положительное отношение, 7% - «нормальное», 5% – уважительное, 2% – отличное. Суммируя вышеуказанные цифры, мы фиксируем положительное отношение к вахтершам у 31% информантов. 7% респондентов указали, что их отношение к вахтерше зависит от того, каким образом она обращается с ними: «Если вахтерша ворчит и огрызается, то реакция соответствующая». У 9% отмечена негативная оценка рассматриваемой личности.

Таким образом, можно заключить, что в российском обществе отношение к вахтершам нейтрально-положительное, приобретающее, при наличии конфликтных ситуаций, отрицательную эмоциональную окраску.

Прецедентность

Большинство респондентов связывают должность вахтерши с персонажами из фильма «Москва слезам не верит» и сериала «Универ» (14% и 15% соответственно). Также были упомянуты сериалы «Даешь молодежь!», «Наша Раша» и «Ералаш». Следует отметить, что прецендентные имена указало 57% информантов, у остальной части опрошенных ассоциативная связь между должностью вахтерши и конкретным персонажем отсутствует. В ответах нередко называлось типичное, по мнению участников опроса, имя вахтерши: баба Нюра, баба Надя, баба Маня . Рассматриваемый нами типаж считается исключительно женским, тем не менее, некоторые респонденты все же упоминали типичного вахтера-мужчину, например, Людвига Аристарховича из юмористической телепередачи «Наша Раша» (4%).

Лингвокультурный типаж «вахтерша» представляется в следующих прецедентных ситуациях: вахтерша сидит на посту, пьет чай и разгадывает кроссворд. При появлении постороннего человека тут же оставляет свое занятие и строгим голосом спрашивает: «Вы к кому? Покажите документы!» При отсутствии у пришедшего пропуска или паспорта, вахтерша встает на проходе и преграждает путь.

Выводы

Полученные в ходе исследования данные позволили прийти к заключению, что в русской лин-гвокультуре образ типичной вахтерши воспринимается противоречиво. В связи с этим представители рассматриваемого типажа были условно поделены на два подтипа, каждый из которых имеет свои отличительные черты внешности и особенности коммуникативного поведения. В одном случае, это «добродушные бабушки», готовые всем помочь и пойти навстречу, даже если это подразумевает нарушение определенных правил и распорядка того или иного учреждения; и «строгие блюстители порядка», для которых ответственное выполнение своих обязанностей превыше всего.

Условно обозначив подтипы рассматриваемой личности, укажем их противоположные черты, присущие первому и второму подтипу соответственно: хорошая – плохая, добрая – злая, снисходительная – строгая, слабая – сильная, уравновешенная – вспыльчивая, веселая – угрюмая, общительная – замкнутая.

Типичный внешний вид вахтерши имеет следующие характеристики: женщина 50-60-ти лет полного телосложения, одетая в строгую или домашнюю удобную одежду, с платком на плечах, в очках, с высокой прической и минимальным макияжем.

На работе вахтерша разгадывает кроссворды и пьет чай, смотрит телевизор или читает газету.

К вахтерше относятся нейтрально-снисходительно, как к человеку, которого «жалко», однако нейтральное отношение может перерасти в негативное в ситуации конфликта.

Перспективы исследования мы видим в дальнейшем изучении лингво-социокультурных характеристик рассматриваемого лингвокультурного типажа на расширенном составе информантов, а также в определении и описании дискурсов, в которых происходит максимально полная реализация коммуникативного поведения изучаемого типажа.

Список литературы Лингвокультурный типаж «вахтерша»

  • Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1978. Т. 1 (А-З).
  • Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж «французская гризетка»//Единицы языка и их функционирование. Вып.12. Саратов, Научная книга, 2006. С. 185-193.
  • Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2007.
  • Дмитриева О.А., Мурзинова И.А. Теория лингвокультурных типажей : учебное пособие. Волгоград: Волгог. гос. соц.-пед. ун-т, 2015. Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/35196.
  • Ефремова Т. Ф. Толковый словарь омонимов русского языка: 20 000 рядов омографов, 80 000 словарных статей, 100 000 семантических единиц. М.: Аванта+, 2007.
  • Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия//Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр.; под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005.
  • Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., М., 1997.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем./Перевод и дополнения О.Н. Трубачева. 4-е изд., стереотип. М.: Астрель -АСТ, 2004. Т. 4.
Еще
Статья научная