Материалы к этимологии коми-пермяцкого слова "бичуль" ‘клубника’
Автор: Гайдамашко Роман Валентинович
Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Рубрика: Язык, культура, общество
Статья в выпуске: 3 т.11, 2019 года.
Бесплатный доступ
Представлены фрагменты историко-этимологического и структурно-семантического анализа коми-пермяцкого слова бичуль ‘клубника’, отмеченного в двух учебниках русского языка для комипермяков (1896 и 1906 гг.). Анализ проведен как на синхронном уровне (сравнение с языком комипермяцких печатных изданий 1860-1900-х гг.), так и на диахронном (сопоставление, с одной стороны, с языком письменных памятников 1780-1840-х гг., с другой - с нормами литературного комипермяцкого языка, отраженными в различных словарях 1980-2000-х гг.). Так как сейчас «клубникой» в разных частях России называют разные ягоды, предпринимается попытка выяснить, что именно на Западном Урале могло пониматься под «клубникой» на рубеже XIX-XX вв., для чего к сопоставлению привлекаются русские общенародные и диалектные слова со значениями ‘клубника’ и ‘земляника’ и прослеживается краткая история их функционирования в русском языке. Согласно версии автора, коми-пермяцкое слово бичуль дословно переводится как ‘огненный зоб’ или ‘огненный (птичий) зоб’. В связи с этим рассматривается коми-пермяцкое устойчивое сочетание бичулька сина ‘пучеглазый’ - не только по причине формального сходства, но также и потому, что пучеглазие, зоб и тахикардия являются характерными синдромами заболевания «диффузный токсический зоб». Отдельно упоминаются коми-пермяцкий гапакс конца XVIII в. сѣ́ла о́зъ ‘клубника’ и слово современных комизырянских диалектов сьöлаоз ‘малина арктическая, или княженика’, которые означают буквально ‘рябчиковая земляника’, а также семантически сходные названия в русских говорах. В завершение статьи ставится вопрос о возможной связи слов бичуль ‘клубника’ с диалектным коми-пермяцким бичуль (с вариантами бичули, бичулька, бичульки) ‘вертушка на двери’ и его продолжениями в коми диалектном континууме (см. слова верхнесысольского диалекта коми-зырянского языка бичуль ‘кляп, кляч, завёртка, закрутка’, бичулька ‘поплавок (у рыболовной удочки)’). Ко всему прочему упоминается русское диалектное слово бичу́льки ‘деталь ткацкого станка’, зафиксированное на субстратной северно-пермяцкой территории.
Коми-пермяцкий язык, лексикология, этимология, бичуль, клубника
Короткий адрес: https://sciup.org/147226972
IDR: 147226972 | DOI: 10.17072/2073-6681-2019-3-19-26
Список литературы Материалы к этимологии коми-пермяцкого слова "бичуль" ‘клубника’
- Баталова Р. М. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (коми языки) / отв. ред. К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1982. 168 с.
- Беликов В. И. Сравнение Петербурга с Москвой и другие соображения по социальной лексикографии // Русский язык сегодня. Вып. 3: Проблемы русской лексикографии / отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Ин-т рус. яз. РАН, 2004. С. 23-38.
- Гайдамашко Р. В. Из наблюдений над коми-пермяцкой лексикой в «Первоначальном учебнике русского языка для чердынских пермяков» 1906 г. // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2018. Т. 10, № 3. С. 28-41. DOI: 10.17072/2037-6681-2018-3-28-41
- Мехова Е. Клубника? Нет - земляника // Наука и жизнь. 2008. № 4. С. 86-87.
- Овеснов С. А. Местная флора. Флора Пермского края и ее анализ: учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2009. 171 с.
- Пономарева Л. Г. Речь северных коми-пермяков. М.: Языки Народов Мира, 2016. 514 с. + цв. илл.: 8 с.
- Просянникова Е. Б. Майник двулистный // Малая энциклопедия Забайкалья: Природное наследие / гл. ред. Р. Ф. Гениатулин. Новосибирск: Наука, 2009. С. 317.
- Федосеева Е. Н. Лексика северного наречия коми-пермяцкого языка. Сыктывкар: Ин-т языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН, 2015. 196 с.