Межкультурная коммуникация и освоение культуры в процессе социокультурной адаптации иностранцев в принимающих обществах

Автор: Шипилова М.А.

Журнал: Общество: философия, история, культура @society-phc

Рубрика: Культура

Статья в выпуске: 1, 2023 года.

Бесплатный доступ

В статье систематизированы основные подходы западных и отечественных ученых к исследованию сущности, механизма и факторов социокультурной адаптации. Социокультурная адаптация предполагает освоение новых социальных навыков и культурных норм, необходимых для решения повседневных задач и социального взаимодействия в новой культурной среде. Полноценное приспособление к ней невозможно без эффективного межкультурного взаимодействия, которое, в свою очередь, невозможно без наличия у каждого из участников межкультурной компетентности. Автор полагает, что обращение к теориям межкультурной коммуникации и освоения культуры позволит синтезировать работы не только социологов и психологов, но и лингвистов, культурологов, специалистов в области межкультурной коммуникации, которые, исследуя различные аспекты жизни обществ, способны представить более глубокое понимание проблем, связанных с межкультурными переходами.

Еще

Социокультурная адаптация, психологическая адаптация, межкультурная коммуникация, межкультурная компетентность, межкультурные переходы, международная миграция, адаптация и интеграция, освоение культуры

Короткий адрес: https://sciup.org/149142047

IDR: 149142047   |   УДК: 130.2   |   DOI: 10.24158/fik.2023.1.18

Cross-cultural communication and culture learning in the process of sociocultural adaptation of sojourners in host societies

The article systematizes the major theoretical approaches of domestic and foreign authors to the study of essence, mechanisms and predictors of sociocultural adaptation. Sociocultural adaptation requires acquisition of new social skills and understanding of cultural norms, which are essential to solve everyday problems and interact in a new cultural environment. To adjust to a new environment, effective cross-cultural interaction is imperative, which, in turn, is impossible unless each of the participants possesses intercultural competence. The author states that referring to cross-cultural communication theory and culture learning theory will make it possible to synthesize the works of not only sociologists and psychologists, but also linguists, culturologists, specialists of crosscultural communication. Studying various aspects of life in different societies, they can provide a deeper understanding of the problems occurring during cross-cultural transitions.

Еще

Текст научной статьи Межкультурная коммуникация и освоение культуры в процессе социокультурной адаптации иностранцев в принимающих обществах

Московский государственный институт международных отношений МИД России, Москва, Россия, ,

Moscow State Institute of International Relations (MGIMO) of the Ministry of Foreign Affairs of Russia, Moscow, Russia, ,

В отечественной и зарубежной литературе, посвященной исследованиям в сфере межкультурных переходов, встречаются несколько главных терминов для описания связанных друг с другом явлений: адаптация ( adaptation ), аккультурация ( acculturation ), приспособление ( adjustment ), интеграция ( integration ), ассимиляция ( assimilation ). В 1990 г. В. Сирл и К. Уорд указали на отсутствие консенсуса в отношении теоретических основ и ключевых понятий в данной исследовательской области (Searle, Ward, 1990). Т.Л. Смолина отмечает, что многозначность понятийнотерминологического аппарата в сфере адаптации к инокультурной среде связана с междисциплинарностью этого явления, которое изучается в рамках таких наук, как антропология, этнография, социология, психология и др. (2011). Также Г.В. Исаян пишет, что разрозненные авторские классификации порождают терминологическую путаницу, смешение понятий, что затрудняет анализ и исследование адаптационных процессов (2017). В связи с этим представляется важным синтезировать достижения отечественных и западных ученых и обеспечить дальнейшую преемственность в изучении адаптации иностранцев в принимающих обществах.

В западной литературе термин «социокультурная адаптация» был разработан исследователями К. Уорд и В. Сирл. Они выделили два различных, но взаимосвязанных аспекта кросс-культурной адаптации: социокультурную адаптацию и психологическую адаптацию (Searle, Ward, 1990). К психологической адаптации относят личностные психоэмоциональные реакции индивида, выражающиеся в чувстве удовлетворенности, субъективного благополучия и полноты жизни, а также четком осознании своей идентичности в новой культурной среде. Социокультурная адаптация подразумевает освоение особых социальных навыков и культурных норм, необходимых для решения повседневных задач и эффективного социального взаимодействия в новой культурной среде.

В отечественной литературе определения социокультурной адаптации были даны такими исследователями, как, например, Л.Л. Шпак1, Н.В. Маханько2, Т.Г. Стефаненко3 и др. Д.Л. Лобо-данова и И.Г. Стариков отмечают, что до сих пор в отечественной литературе социокультурная адаптация трактуется крайне широко в зависимости от того, с позиций какой науки и под каким углом изучается вопрос (2016). Так, социокультурная адаптация может предполагать развитие языковых компетенций, изменение внешних поведенческих стратегий, трансформацию системы ценностей и мировоззрения, усиление эмоциональной привязанности к принимающему обществу (Гриценко, 2002; Лондаджим, 2011). Однако в любом случае формулировка «социокультурная адаптация» подчеркивает, что речь идет не просто о межличностном взаимодействии, но о взаимодействии представителей разных культур.

И в отечественной, и в зарубежной исследовательской литературе социокультурный и психологический аспекты адаптации сегодня принято рассматривать как отдельные, но взаимосвязанные процессы. Доказано, что на уровни социокультурной и психологической адаптации влияют разные переменные. Так, к предикторам социокультурной адаптации относят уровень владения языком, ожидания от жизни в стране, длительность пребывания, избранную стратегию аккультурации, количество и качество контактов с местным населением, социальную поддержку, уровень кросс-культурной подготовки, воспринимаемую культурную дистанцию, воспринимаемую дискриминацию, стереотипы и пр. (Hirai et al., 2015; Swami, 2009; Ward, Kennedy, 1999). Следовательно, социокультурная адаптация, понимаемая как поведенческая компетентность, зависит от множества факторов, связанных с освоением новой культуры и приобретением соответствующих социальных навыков. На показатели психологической адаптации могут влиять, например, личные уровни экстраверсии, открытости, добросовестности, покладистости, невротизма, стратегия преодоления стресса, степень удовлетворенности отношениями с окружающими, перемены в жизни, социальные трудности, культурная идентификация адаптанта (Demes, Geeraert, 2014; Ward, Masgoret, 2004).

Иногда один предиктор может отвечать за изменение уровня как социокультурной адаптации, так и психологической (например, социальная поддержка, воспринимаемая культурная дистанция и воспринимаемая дискриминация). Российские исследователи в качестве таких «двойных» предикторов рассматривают социально-демографические и индивидуально-личностные характеристики адаптантов, такие как возраст, пол, семейное положение, страна происхождения, внешность, черты характера, уровень образования, занятость, причины миграции, мотивацию для проживания в конкретной стране, степень толерантности и открытости принимающего общества (Гриценко, 2002; Новикова, 2010; Южанин, 2007).

Еще один вариант классификации предикторов – деление их на личностные и ситуативные факторы на индивидуальном уровне, а также факторы принимающего и отправляющего общества на социальном уровне (Су, Фурманов, 2022). К факторам социального уровня относят политические, экономические, социальные и культурные особенности страны происхождения и страны переселения; к факторам индивидуального уровня – особенности характера, уровень владения языком, наличие специального обучения и опыта межкультурного взаимодействия, культурную идентичность, стратегию аккультурации, причину миграции; к ситуативным факторам – продолжительность, количество и качество межкультурных контактов, количество жизненных изменений, социальную поддержку.

Современные исследования делают акцент на том, что в основе социокультурной адаптации лежит коммуникативный процесс. При межкультурных переходах люди испытывают аккуль-турационный стресс, который вызван невозможностью понимать, контролировать и предсказывать поведение других людей. Когда привычные стратегии поведения и модели отношений перестают действовать, единственным способом освоения новой среды становится эффективное взаимодействие с носителями иной культуры. Иными словами, все прибывшие в другую страну знакомятся с новыми культурными нормами и овладевают соответствующими навыками непосредственно через общение.

В связи с этим большой интерес представляет рассмотрение социокультурной адаптации с позиции теории освоения культуры ( culture learning theory ), что позволяет выделить те аспекты жизни общества, с которыми нужно быть знакомым для успешного взаимодействия и, следовательно, адаптации. А.-М. Масгорет и К. Уорд относят к ним язык, особенности невербального общения, правила и нормы поведения, социальные аксиомы и ценности, а также особенности социальной и физической среды (Masgoret, Ward, 2006). В частности, они указывают на такие навыки, как способность оценить влияние структуры предложения и тональности на эмоциональную окраску выражения; использование вежливой речи; понимание «скрытых посланий» носителей культуры; понимание контекста высказывания; осознание разницы в системе ценностей. Например, ключевые элементы невербальной коммуникации – физический контакт, мимика, жесты, поза, паузы – различаются от страны к стране. Считается, что люди из Южной Европы и Латинской Америки принадлежат к высококонтактной культуре ( high-contact culture ), а из Восточной Азии – к низкоконтактной ( low-contact culture ). Когда представители двух культур встречаются друг с другом и ведут себя в соответствии с принятой в их обществе моделью, первые могут восприниматься как навязчивые, а вторые – как холодные и недружелюбные, что препятствует налаживанию и поддержанию контактов.

В условиях этнокультурного многообразия принимающих обществ и лиц, участвующих в межкультурных переходах, ключевым фактором, способствующим эффективному межкультурному взаимодействию, становится наличие у каждого из участников межкультурной компетентности. Согласно Интегративному опроснику межкультурной компетентности (ИМКК), главными составляющими межкультурной компетентности являются следующие: 1) устойчивость к стрессовым ситуациям межкультурного общения; 2) желание общаться с людьми из других культур, интерес к культуре и культурным различиям; 3) уважение и принятие культурного разнообразия; 4) владение широким спектром коммуникативных навыков, важных при межкультурном общении (Межкультурная компетентность…, 2021). А.П. Садохин определил межкультурную компетентность как совокупность знаний, умений и навыков в когнитивной, аффективной и поведенческой сферах (2007). Аналогично К. Уорд говорит об изменениях в когнитивной, аффективной и поведенческой областях человеческой жизни в процессе аккультурации (Ward, 2001). Высокие показатели адаптации свидетельствуют о том, что все три элемента межкультурной компетентности развиты сбалансированно. Напротив, недостаток знаний, умений или навыков в каком-либо из перечисленных аспектов будет препятствовать адаптации.

Это дает основание полагать, что в процессе приобретения межкультурной компетентности индивид проходит через «мягкий» вариант трансформации, происходящей при межкультурном переходе. В определенной степени трансформацию личности при обучения иностранному языку, истории, культуре или искусству другой страны можно считать «тепличной» подготовкой к более масштабной аккультурации в естественных условиях. Например, опыт работы со студентами языковых вузов показывает, что углубленное изучение иностранного языка способствует трансформации личности и формированию поликультурного мировоззрения. Это связано в первую очередь с активным использованием коммуникативно-деятельностного и лингвокультурологического подходов к преподаванию иностранных языков, что позволяет сохранить все социально-психологические аспекты истинного общения – коммуникативный, интерактивный, перцептивный – в процессе обучения.

Сложность изучения социокультурной адаптации состоит в необходимости учитывать все многообразие переменных на индивидуальном и социальном уровнях. Нередко бывает так, что результаты эмпирических исследований, в основе которых лежит один и тот же теоретический под- ход, противоречат друг другу. Это связано не только и даже не столько с неопределенностью понятий или несовершенством методологии, сколько с динамичным и многоаспектным характером проблемы. Исследования проводятся на различных категориях респондентов, в разных частях света в условиях стремительно меняющейся политической, экономической, социальной и культурной ситуации в странах происхождения и переселения. В этом смысле теории межкультурной коммуникации и освоения культуры могут выступать в качестве объединяющей метатеоретической основы для дальнейших научных поисков. Это позволит в первую очередь синтезировать работы не только социологов и психологов, но и лингвистов, культурологов, специалистов в области межкультурной коммуникации, которые, исследуя различные аспекты жизни обществ, способны обеспечить более глубокое понимание проблем, связанных с межкультурными переходами.

Список литературы Межкультурная коммуникация и освоение культуры в процессе социокультурной адаптации иностранцев в принимающих обществах

  • Гриценко В.В. Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М., 2002. 251 с.
  • Исаян Г.В. Социокультурная адаптация: ключевые проблемы исследования // Бизнес. Образование. Право. 2017. № 4 (41). С. 246-249.
  • Лободанова Д.Л., Стариков И.Г. Анализ основных факторов адаптации мигрантов в инокультурной среде // Вопросы управления. 2016. № 6 (43). С. 120-125.
  • Лондаджим Т. Социокультурная адаптация: сущность и функции // Альманах современной науки и образования. 2011. № 11. С. 109-112.
  • Межкультурная компетентность как предиктор адаптации иностранных студентов / В.В. Гриценко, О.Е. Хухлаев, Р.И. Зинурова, В.В. Константинов, Е.В. Кулеш, И.В. Малышев, И.А. Новикова, А.В. Черная // Культурно-историческая психология. 2021. Т. 17, № 1. C. 102-112. https://doi.org/10.17759/chp.2021170114.
  • Новикова И.А. Соотношение толерантности и параметров межкультурной адаптации иностранных студентов из разных регионов // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Психология и педагогика. 2010. № 4. C. 24-28.
  • Садохин А.П. Межкультурная компетентность: понятие, структура, пути формирования // Журнал социологии и социальной антропологии. 2007. Т. 10, № 1. С. 125-139.
  • Смолина Т.Л. Симптомы культурного шока: обзор и классификация // Психологическая наука и образование. 2012. Т. 4, № 3. С. 150-160.
  • Су Т., Фурманов И.А. Гендерные особенности социокультурной адаптации китайских студентов, обучающихся в Беларуси // Право. Экономика. Психология. 2022. № 3. С. 65-72.
  • Южанин М.А. О социокультурной адаптации в иноэтнической среде: концептуальные подходы к анализу // Социологические исследования. 2007. № 5. C. 70-77.
  • Demes K.A., Geeraert N. Measures matter: Scales for adaptation, cultural distance, and acculturation orientation revisited // Journal of Cross-Cultural Psychology. 2014. Vol. 45, no. 1. P. 91-109. https://doi.org/10.1177/0022022113487590.
  • Hirai R., Frazier P., Syed M. Psychological and sociocultural adjustment of first-year international students: Trajectories and predictors // Journal of Counseling Psychology. 2015. Vol. 62, no. 3. P. 438-452. https://doi.org/10.1037/cou0000085.
  • Masgoret A.-M., Ward C. Culture learning approach to acculturation // The Cambridge handbook of acculturation psychology / ed. by D.L. Sam, J.W. Berry. Cambridge, 2006. P. 58-77. https://doi.org/10.1017/CB09780511489891.008.
  • Searle W., Ward C. The prediction of psychological and sociocultural adjustment during cross-cultural transitions // International Journal of Intercultural Relations. 1990. Vol. 14, no. 4. P. 449-464. https://doi.org/10.1016/0147-1767(90)90030-Z.
  • Swami V. Predictors of sociocultural adjustment among sojourning Malaysian students in Britain // International Journal of Psychology. 2009. Vol. 44, no. 4. P. 266-273. https://doi.org/10.1080/00207590801888745.
  • Ward C. The ABCs of acculturation // Handbook of culture and psychology / ed. by D. Matsumoto. N.Y., 2001. P. 411-445.
  • Ward C., Kennedy A. The measurement of sociocultural adaptation // International Journal of Intercultural Relations. 1999. Vol. 23, no. 4. P. 659-677. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(99)00014-0.
  • Ward C., Masgoret A.-M. Cultural identification, contact, and psychological adaptation: Examining the functional role of loneliness in predicting sojourner depression // Ongoing themes in psychology and culture: Proceedings from the 16th International Congress of the International Association for Cross-Cultural Psychology / ed. by B.N. Setiadi, A. Supratiknya, W.J. Lonner, Y.H. Poortinga. Yogyakarta, Indonesia, 2004. P. 487-506.
Еще