Модальные формы с семантикой желания в алтайском языке
Автор: Тазранова Алена Робертовна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 9 т.19, 2020 года.
Бесплатный доступ
Основное внимание уделяется одной неисследованной дезидеративной форме на =(Ы)ксА= алтайского языка. В ходе исследования установлено, что форма на =(Ы)ксА= широко функционирует в разговорной речи носителей. Глагол в этой форме принимает временные личные показатели, а также участвует в образовании аналитической конструкции со вспомогательными глаголами бытия тур= ʻстоятьʼ, јат= ʻлежатьʼ. Форма на =(Ы)ксА= встречается с глаголами ЛСГ, выражающими физиологические, психологические или социальные потребности субъекта, сочетаемость этого показателя ограничена. Временная отнесенность значение желания, выражаемого формой на =(Ы)ксА=, передается аффиксами со значением времени. Основное значение данной формы - это реальное желание, связанное с внутренними ощущениями и чувствами субъекта. Модальное значение желания, выраженное данной формой, определяется как «нелокутивная» модальность, на данном этапе развития языка она отнесена нами не к желательному наклонению, а к сфере непродуктивных словообразовательных аффиксов.
Алтайский язык, тюркские языки, желательное наклонение, оптатив, дезидератив, реальная и ирреальная модальность, словообразование
Короткий адрес: https://sciup.org/147220483
IDR: 147220483 | DOI: 10.25205/1818-7919-2020-19-9-55-63
Текст научной статьи Модальные формы с семантикой желания в алтайском языке
Tazranova A. R. Modal Forms with Semantics of Desire in the Altai Language. Vestnik NSU. Series: History and Philology , 2020, vol. 19, no. 9: Philology, p. 55–63. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-9-55-63
Категория наклонения, как известно, является центром модальности, которая, в свою очередь, делится на реальную и ирреальную модальность.
В алтайском языке центральным модальным значением является семантическая зона желания. Семантическая зона желания «в некотором смысле является центральным модальным значением, поскольку в ней содержатся основные компоненты модальности – оценка и ирреальность», так как модальность желания получает положительную оценку с точки зрения субъекта действия; субъект может желать то, что объективно в данный момент не существует [Плунгян, 2011. С. 433]. Основные компоненты желательной модальности присущи как императиву, так и оптативу, что сближает их в семантическом и функциональном отношении. Главное отличие состоит в том, что императив, в отличие от оптатива, является не столько сообщением о желании говорящего, сколько попыткой говорящего каузировать путем повеления реализацию желаемой ситуации. Оптатив сообщает только о желании говорящего относительно реализации ситуации, обозначенной глаголом [ГСАЯ, 2017. С. 328].
Первые сведения о формах наклонения в алтайском языке мы находим в «Грамматике алтайского языка», написанной миссионерами и изданной в 1869 г. Сам термин «наклонение» авторы не употребляют, а используют слова «повелительная форма», «форма нерешительности» [ГАЯ, 1869. С. 216–231].
В «Грамматике ойротского языка» Н. П. Дыренковой 1940 г. в разделе «Глагол» термин «наклонение» применяется ею только по отношению к изъявительному наклонению, остальные случаи обозначены как «формы желания» [Дыренкова, 1940. С. 169], «формы обращения» [Там же. С. 155–161].
В «Грамматике современного алтайского языка» [2017] используется термин «наклонение».
Модальное значение желания в алтайском языке выражается несколькими способами: лексическими, грамматическими (синтетическими, аналитическими, в том числе фразеологи-зированными конструкциями, т. е. устойчивыми сочетаниями):
-
1) лексический способ выражается глаголом кӱӱнзе = ‘желать, хотеть’:
-
(1) Сеге ырыс кӱӱнзейдим .
сеге ырыс кӱӱнзе=йд=им ты. DAT счастье желать=PRES=1SG
ʻЖелаю тебе счастьяʼ;
-
2) грамматический способ передается а ) синтетическими глагольными формами:
-
а) общетюркская форма =ГАй ;
-
б) 4 аффикса, выполняющие оптативные функции, но традиционно относящиеся к формам других наклонений: =СА= ; ( А ) йЫн ; =Сын ; = БазЫн.
-
в) форма = ( Ы ) кса.
Форму на = kай / =кäй в качестве показателя желательного наклонения впервые выделил Н. Ф. Катанов [1903. С. 610–617], до этого основной функцией этой формы была семантика будущего времени [Насилов, 1974. С. 79–81]. Почти во всех тюркских языках центральной формой желательного наклонения является формант =ɣaj / =gaj [Баскаков, 1975. С. 102–103; ГХЯ, 1975. С. 197; Рассадин, 1978. С. 224; ГСАЯ, 2017. С. 340], хотя в тувинском языке она отнесена к согласительному наклонению [Исхаков, Пальмбах, 1961. С. 397–399].
Форма на =ГАй в алтайском языке выражает различные оттенки желания и согласия в зависимости от того, в каком лице употреблен глагол, сочетается ли форма на = ГАй с частицей лА (подробнее см. [ГСАЯ, 2017. C. 343–345]).
-
(2) Јорук божозо ло, кӧргӧй. (Кокышев, 1971. С. 9)
јорук божо=зо ло кӧр=гӧй путешествие закончиться=COND PTCL смотреть=OPT
‘Когда закончится путешествие, тогда и посмотрим.’
-
(3) Калак ойто айлына кире бергей. (Манитов, 2002. С. 130)
калак ойто айл=ы=н=а кире
PTCL обратно дом=POSS.3=INFX=DAT зайти=CV бергей
AUX: дать=OPT.3
‘Ой, как бы обратно в свой дом не зашла!’
Семантика желания в алтайском языке также выражается синтетической формой на = са , присоединяемой к глагольным основам при самостоятельном финитном употреблении, она в данном случае функционирует как форма оптатива, а в инфинитной функции она передает значение условия, как и во всех тюркских языках, т. е. является показателем условного наклонения (подробнее см.: [Тазранова, 2019; ГСАЯ, 2017. С. 348]).
Форма на = са в финитной функции передает ирреальное контрафактическое желание говорящего: болзо = (<бол =зо ) ‘быть бы’, ий=зе= (<ий =зе ) ‘отправить бы’, алза = (<ал =за ) ʻвзять быʼ:
-
(4) Эх, нени ле эдерим, эмик бар болзо ! (Кокышев, 1971. С. 231)
эх не=ни ле эд=ер=им эмик бар бол=зо эх что=ACC PTCL делать=PrP=1SG проволока есть быть=OPT
‘Эх, я бы делал все что угодно, была бы проволока’
-
(5) Jаантайын мында јӱрер эдим, кӧп акчалу болзом ! (Манитов, 2002. С. 133) јаантайын мында јӱр=ер эд=им мен кӧп акча=лу
постоянно здесь жить=PrP MOD=1SG я много деньги=POSSV бол=гон бол=зо=м быть=PP AUX: быть=OPT=1SG
‘Постоянно жил бы я тут, было бы у меня много денег.’ (на данный момент нереальное, неосуществимое желание говорящего).
Форма 1-го лица единственного числа на = ( А ) йЫн как оптатив с модальной семантикой желания рассматривается впервые авторами «Грамматики современного алтайского языка». В «Грамматике алтайского языка», написанной членами алтайской миссии, она отнесена к «повелительной форме» со значением побуждения, обращенного к самому себе [ГАЯ, 1869. С. 222–223]. Н. П. Дыренкова в «Грамматике ойротского языка» отмечает у формы на = ( А ) йЫн семантику желания, но к числу «форм желания» ее не относит, называя ее собственно желательной формой обращения к 1-му лицу единственного числа [1940. С. 159, 161].
Главное отличие формы = ( А ) йын от рассмотренной выше формы =ГАй состоит в том, что первая выражает семантику дезидератива, т. е. желание может осуществить только сам субъект: кел=ейин ‘хочу (желаю) прийти’, уйкта=йын ‘желаю (хочу) спать’ и т. д. При употреблении в отрицательной форме =БАйЫн субъект выражает нежелание (или несогласие) реализации той или иной ситуации:
-
(6) Акырзаҥ, эмеш уйуктап алайын. (Каинчин, 2003. С. 89)
акырзаҥ эмеш уйукта=п ал=айын подожди немного спать=СV AUX: брать=OPT.1SG
‘Подожди, чуть посплю (желаю, хочу поспать).’
-
(7) Машина деп неме туштабайт, мен јӱк ле конуп алайын. (Кокышев, 1971. С. 236)
машина деп неме тушта=байт мен јӱк машина CONJ вещь встретить=NEG.PRES я только ле кон=уп ал=айын
PTCL ночевать=CV AUX: брать=OPT.1SG
‘Ни одна машина не встретилась, можно я только переночую.’
-
(8) Мен бугӱн ары барбайын.
‘Я сегодня лучше туда не пойду (не желаю идти).’
Форма =БАйЫн в алтайском языке может выступать в значении аперхенсива, т. е. говорящий опасается реализации нежелательной ситуации [ГСАЯ, 2017. С. 346]:
-
(9) Оны ол кижиге айдып кал=байын.
оны ол кижи=ге айд=ып это.ACC тот человек=DAT говорить=CV кал=байын
‘Как бы мне об этом не сказать тому человеку’ (нежелательная ситуация).
Форма на =СЫн в качестве формы желательного наклонения употребляется в большинстве случаев в благословениях и проклятиях (подробнее см. [ГСАЯ, 2017. С. 348]), а также выражает абсолютное желание говорящего, т. е. значение независимого ирреалиса:
-
(10) Мениҥ јӱрегим ижензин… Ол ӧйди сакып јӱрзин (Манитов, 2002. С. 147)
мениҥ јӱрег=им ижен=зин ол ӧй=ди я.GEN сердце=POSS.1SG надеяться=OPT.3 тот время=ACC сакы=п јӱр=зин ждать=CV AUX: ходить=OPT.3
‘Пусть мое сердце надеется, пусть ждет оно то время.’
С аффиксом отрицания =СЫн передает нежелание говорящего реализации той или иной ситуации:
-
(11) Акыр, болор, улус кӧргулеп ийбезин. (Манитов, 2002. С. 132)
акыр болор улус кӧр=гӱле=п ий=безин погоди хватит люди смотреть=ITER=CV AUX: посылать=NEG.OPT.3
‘Погоди, хватит, как бы люди не увидели нас.’
б ) аналитический способ выражения желания состоит из бивербальной конструкции, первым компонентом которой является знаменательный глагол в форме причастия на =ГАн или =АтАн , вторым – модальный глагол бол = ‘быть’ в форме на =за . Структурную схему можно представить следующим образом: Tv=ГАн / АтАн + AUX ( бол + зо ) .
Семантическая особенность конструкции Tv=ГАн + AUX ( бол + зо ) состоит в том, что ею передается невыполнимое, нереальное желание, относящееся к прошлому:
-
(12) Ээ, Кыймаштай мында болгон болзо. (Каинчин, 2003. С. 88)
Ээ Кыймаштай мында бол=гон бол=зо эх Кыймаштай здесь быть=PP AUX: быть=OPT.3
‘Эх, был бы тут, Кыймаштай.’
Главным отличием конструкции Tv=АтАн + AUX(бол + зо) от Tv=ГАн + AUX(бол + зо) является выражение сильного желания говорящего, чтобы желаемое действие было осуществлено в будущем:
-
(13) Јакшы кижиге учурайтан болзо. (Каинчин, 2003, 86)
јакшы кижи=ге учура=йтан бол=зо хороший человек=DAT встретить=PART AUX: быть=OPT
‘Хоть бы встретила хорошего человека’ (Говорящий желает, чтобы она встретила хорошего человека).
-
в ) фразеологизированный способ выражается двумя конструкциями: а) устойчивым сочетанием, где основной лексический компонент представлен причастной формой настоящебудущего времени на =ар / =бас , грамматический компонент – именным модальным предикатом кӱӱн ‘желание’ в посесcивной форме 1, 2 и 3-го л. ед. и мн. ч. + вспомогательный глагол кел = ‘приходить’: Tv=PP(ар) + кӱӱн POSS ‘желание’ + AUX( кел )= ‘хотеть делать что-либо’ (букв. приходит желание делать). Данной конструкцией выражается желание говорящего совершать или не совершать действие, названное причастной формой.
-
(14) Мениҥ јанар кӱӱним кел=ип јат.
мениҥ јан=ар кӱӱн=им кел=ип я.GEN возвращаться домой=PrP желание=POSS.1SG приходить=CV
јат
AUX: лежать
‘Я хочу домой.’ (букв. ‘Мое желание приходит ехать домой’).
-
б) N=POSS AUX ( кел )=, где лексический компонент имя существительное в посессивном аффиксе, грамматический компонент выражается вспомогательным глаголом кел = ‘приходить’ с семантикой возникновения непроизвольного желания говорящего:
-
(15) Мениҥ ыйым келип туру.
Мениҥ ый=ым кел=ип тур=у я.GEN плач=POSS.1SG приходить=CV AUX: стоять=PRES
‘Мне хочется плакать.’
Способ передачи желания с помощью вспомогательного глагола кел= (< кел= ʻприхо-дитьʼ) присущ не только алтайскому языку, но и многим тюркским языках (см., в хакасском [ГХЯ, 1975. С. 199], в тувинском [Исхаков, Пальмбах, 1961. С. 269], в киргизском [Орузбае-ва, 1997. С. 292]) и выражает желание субъекта, связанное с его физиологическими потребностями.
В этой статье мы хотели основное внимание уделить особенностям дезидеративной формы на = ( Ы ) ксА= в алтайском языке.
В алтайском языке имеется форма на = ( Ы ) ксА= , которая не упоминается в имеющихся научных трудах. По мнению Э. В. Севортяна [1962. С. 297], форма на = ( Ы ) ксА= в древнетюркском языке была активной и продуктивной. Из современных тюркских языков она отмечена в близкородственных языках, в тувинском и тофаларском. В тофском языке данная форма отмечена В. И. Рассадиным и рассматривается как модальная форма субъективной модальности желания и намерения [1978. С. 164], в тувинском эта форма относится к продуктивным словообразовательным аффиксам, образующим от глагольных основ глаголы с семантикой желания совершения какого-либо действия [Исхаков, Пальмбах, 1961. С. 269]. Б. Ч. Ооржак считает, что в современном тувинском языке форма на = ( Ы ) ксА= ( =кса / =иксе / =укса / =үксе ) выражает констатацию факта внутренне переживаемого желания субъекта, как непосредственно пережитого субъектом в прошлом до настоящего времени или переживаемого в настоящем времени [Ооржак, 2019. С. 40–41]. Она рассматривает ее наряду с формами желательного наклонения на = са .
В современном алтайском языке на = ( Ы)ксА = широко функционирует в разговорной речи носителей, в большинстве случаев употребляется в финитной форме, а также в составе аналитической конструкции со вспомогательными глаголами бытия тур = ‘стоять’, jam = ‘лежать’, сочетаемость ограниченная. Форма на = ( Ы ) ксА = встречается с глаголами ЛСГ, связанными с физиологическими, психологическими или социальными потребностями субъекта, например: jaн=ыксa ‘хотеть домой’ от глагола jaH = ‘возвращаться домой’, кор=уксе = ʻхотеть видетьʼ от глагола кӧр = ʻсмотретьʼ, ал=ыкса = ʻхотеть взятьʼ от глагола ал = ʻбратьʼ, айд=ыкса = ʻхотеть сказатьʼ от глагола айт = ʻговоритьʼ, бар=ыкса = ʻхотеть идтиʼ от глагола бар = ‘уходить’, эд=иксе = ‘хотеть делать’ от глагола эт= ‘делать’ во всех глаголах с формой на = ( Ы)ксА= выражается сильное желание субъекта что-либо сделать. Временная отнесенность значение желания, выражаемого формой на =( Ы ) кса= , зависит от присоединения временной формы. Аспектуальные значения выражаются вспомогательными глаголами бытия, например если это постоянное желание субъекта, то к основе знаменательного глагола присоединяется форма на = ( Ы)ксА= в деепричастной форме, вторым компонентом выступает вспомогательный глагол тур = ‘стоять’ (ср. примеры 16-19):
-
(16) Мен jaныксaп турум .
мен jан=ыкса=п тур=ум я возвращаться домой=OPT=CV AUX: стоять=PRES.1SG SG/2.SG
‘Я постоянно хочу домой.’
-
(17) Мен jaныксaйдым .
мен jан=ыкса=йд=ым я возвращаться домой=OPT=PRES.1 SG
‘Я хочу домой.’ (мое сильное желание)
-
(18) Мен jaныксa=ды=м .
‘Я хотел домой.’
-
(19) Мен jaныксaaрым .
‘Я буду хотеть домой’ (свое желание я точно знаю, я буду хотеть домой, желание должно иметь место в действительности).
Оттенки формы желания на = ( Ы ) ксА= зависят как от семантики глагола, так и от лица. Если форма на = ( Ы)ксА = употребляется в 1-м л. ед. и мн. ч., где говорящий является субъектом действия, то выражается сильное желание, которое вполне может осуществиться или должно осуществиться:
-
(20) Мен эт jиксеп jaдым.
Мен эт jи=ксе=п jад=ым я мясо есть=ОРТ=СУ AUX: лежать=PRES.1SG
‘Мне (очень) хочется мяса.’ (Я хочу есть мясо).
-
(21) Бис эт jиксеп jaдыс.
бис эт jи=ксе=п jад=ыс мы мясо есть=ОРТ=СУ AUX: лежать=PRES.1PL
‘Нам (очень) хочется мяса.’ (Мы хотим есть мясо).
Если субъект оформлен 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч., говорящий сообщает о желании других субъектов действия. Источники информации, из которых говорящему известно о желании субъектов действия, очевидны:
-
(22) Ол аракы ичиксеп јат.
ол аракы ич=иксе=п јат он водка пить=OPT=CV AUX: лежать=PRES.3SG
‘Он хочет пить водку.’
-
(23) Сен нени айдыксап туруҥ?
сен не=ни айд=ыкса=п тур=уҥ ты что=ACC говорить=OPT=CV AUX: стоять=PRES.2SG
‘Что ты хочешь сказать?’ (говорящий по каким-то внешним признакам или поведению знает о желании субъекта).
Таким образом, формой на = ( Ы ) ксА= передается реальное желание, связанное с внутренними ощущениями и чувствами субъекта, переживаемыми в настоящее время и в момент речи, а также пережитыми в какой-то момент в прошлом, желания, ориентированное в будущее время, в котором субъект уверен. Ввиду того что у данной формы охват семантической сочетаемости ограничен, а модальное значение желания, выраженное данной формой, определяется, по терминологии В. А. Плунгяна, как «нелокутивная» модальность [2011. С. 433], то ее следует на данном этапе развития языка отнести не к желательному наклонению, а к непродуктивным словообразовательным аффиксам.
Из рассмотренных форм, выражающих разные оттенки желания, дезидеративная форма на = ( Ы ) ксА= ближе всего по семантике оптативной форме на = СА , но основное отличие формы на = ( Ы ) ксА= от формы на =са состоит в том, что формой на = ( Ы ) ксА= выражается семантика реально сильно переживаемого желания как констатация факта, связанная с зонами прошедшего и настоящего времени, в будущем возможное в действительности, формой =са передается нереальное (но осуществимое) желание говорящего, связанное с семантикой ориентации желаемого действия на будущее.
Список литературы Модальные формы с семантикой желания в алтайском языке
- Баскаков Н. А. Происхождение форм повелительно-желательного наклонения в тюркских языках // Вопросы языкознания. 1975. № 1. С. 91–103.
- ГАЯ – Грамматика алтайского языка. Казань, 1869. 291 с.
- ГХЯ – Грамматика хакасского языка. М., 1975. 420 с.
- ГСАЯ – Грамматика современного алтайского языка. Горно-Алтайск, 2017. 575 с.
- Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940. 302 с.
- Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.: Вост. лит., 1961.
- Катанов Н. Ф. Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня. Казань, 1903.
- Насилов В. М. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI–XV вв. М.: Наука, 1974. 101 с.
- Ооржак Б. Ч. Система грамматической модальности в тувинском языке (в сопоставлении с тюркскими языками Сибири): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Новосибирск, 2019. 52 с.
- Орузбаева Б. О. Киргизский язык // Языки мира. Тюркские языки. М., 1997. С. 286–298.
- Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М., 2011.
- Рассадин В. И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М.: Наука, 1978. 287 с.
- Севортян Э. В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М.: Вост. лит., 1962. 643 с.
- Тазранова А. Р. Форма на =ЗА в алтайском языке // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2019. Т. 18, № 9: Филология. С. 65–77.
- Каинчин J. Ӱстибисте. Ӱч-Сӱмер. Горно-Алтайск, 2003.
- Кокышев Л. Алтайдыҥ кыстары. Горно-Алтайск, 1971.
- Манитов С. Кайкамчылу кижи. Горно-Алтайск, 2002.