Морфологическая структура кумыкских паремий
Автор: Сулаева Жанна Абдулгамидовна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
Статья в выпуске: 2 (10), 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье рассмотрены форманты современного кумыкского языка и устаревшие варианты различных тюркских морфем в составе морфологической структуры кумыкских паремий
Паремия, терминосистема, паремиологическая конструкция, морфема, диахронное изучение, лексема, коррелят, сонорный звук
Короткий адрес: https://sciup.org/14969396
IDR: 14969396
Текст научной статьи Морфологическая структура кумыкских паремий
Паремии кумыкского языка создавались в течение многих столетий. Поэтому морфо-логичесая структура кумыкских паремий включает в свой состав форманты не только современного кумыкского языка, но и содержит в своем составе устаревшие или видоизменившиеся варианты различных тюркских морфем [1, с. 67].
В системе глагольного словообразования в кумыкском языке значительное место занимает формант -ла, -ле . Глаголы с этими аффиксами семантически обозначают активные, производительные действия, состояния и др., грамматически переходные и непереходные действия и образуются от именных основ [2, с. 85].
Именные основы в производных глаголах на -ла, -ле обозначают:
-
1) орудия или средства осуществления действия: балталамакъ «рубить топором», сапламакъ «вдевать нитку в иголку», гюлле-лемек «расстреливать»;
-
2) результат процесса, например: алгъыш-ламакъ «поздравлять», экилемек «удвоить».
-
3) название процесса или его признака: юхламакъ «спать», терлемек «потеть»;
-
4) место, направление действия, например: къашыламакъ «встречать»;
-
5) время: гечелемек «ночевать», къыш-ламакъ «зимовать» и т. д.
В паремии Абурлу болагъа сюйсенг, атан-анангны абурла – «Если хочешь, чтобы тебя уважали, то уважай родителей» пред- ставлена повелительная форма глагола абур-ламакъ «уважать», образованного от персидского заимствования с отвлеченным значением абур «почет, уважение» [3, с. 87].
Глаголы с аффиксами -лан, -лен имеют значения, близкие значениям глагола -ла, -ле, и образуются от личных основ, обозначающих:
-
1) результат действия, например: бу-такъланмакъ «стать ветвистым»,
-
2) название процесса или его результата: гючленмек «усилиться», ругьланмакъ «воодушевиться» и т. д.
-
3) объект действия, например: савутлан-макъ «вооружиться», пайдаланмакъ «воспользоваться».
В паремии Ачувлансанг бурнунг хап – «Если разозлился, то кусай свой нос» представлен глагол ачувланмакъ «разозлиться», образованный от существительного ачув «гнев, злость» и оформленный дополнительно аффиксом условного наклонения -санг .
Понудительный залог обозначает действие, вызываемое, побуждаемое лицом, выраженным подлежащим [4, с. 94], и образуется от переходных глаголов с помощью аффиксов -т и -дыр // -дир, -дур, -дюр //, например: охутмакъ «обучать», ишлетмек «заставить работать», яздырмакъ «заставить писать» и т. д.
Ачгъа къазан асдырма, сувукъгъа от якъдырма – «Не поручай голодному готовить пищу, озябшему – разжечь очаг» – в этой паремии использованы составные глаголы къа-зан ас «готовить пищу», от якъмакъ «разжигать очаг», которые оформлены каузативным аффиксом -дыр .
В паремии Ачлыкъ душманны къабагъ-ын да танытыр – «Голод заставит ознакомиться с порогом двери врага» понудительный залог выражен глаголом танытмакъ «познакомить», где к исходной форме танымакъ «знать» наращивается каузативный показатель -т .
В паремиях кумыкского языка широкоот-ражается категория времени. Категория будущего времени образуется в кумыкском языке двумя аффиксами. Если совершение действия является непреложным фактом, то употребляется будущее время на -ажакъ//-ежек , если же оно предположительное, то на - ар, -ер, -ыр, -ир :
-
1) категорическое будущее время показывает действие, совершение которого является непременным, например: гележекмен «я непременно приду» и т. д. Оно образуется путем прибавления аффикса - ажакъ//-ежек к основе глагола и затем аффиксов лица, например: гележекмен «я приду непременно», гележексен «ты придешь непременно», о ге-лежек «он придет непременно» и т. д.;
-
2) некатегорическое будущее время выражает действие, совершение которого предполагается, но категорически не утверждается, и образуется путем присоединения аффиксов -ар, -ер, -ыр, -ир к основе глагола, например: гелермен «я приду непременно», гелер-сен «ты придешь непременно» и т. д. В паремиях эта форма глагола встречается часто, ср.:
Алгъасагъан эки къайтар – «Кто поспешит, дважды вернется».
Алтын гиччи болур – «Золото бывает малым».
Алты хапса эр, алтмыш хапса ат тояр – «Если откусить шесть раз – насытится мужчина, а если шестьдесят раз – то и лошадь».
Анасына ошар баласы, экмегине ошар къа-лачы – «Дитя будет похоже на мать, а лепешка будет похожа на хлеб».
Акъ гюн агъалтар, къара гюн къаралтар – «Белый день осветляет, а черный день – покрывает в черный цвет».
Акъ къоллар гишини терине тазаланыр – «Белые руки очищаются потом людей».
Анасы айтар, къызы къайтар – «Мать скажет, дочь согласится».
Акъча берген согъар шувшувну – «Кто платит, тот заказывает музыку».
Арив азар,къылыкъ озар – «Красота пройдет, останется нрав».
Аркъан назие ерден уьзюлюр – «Веревка рвется в тонком месте».
Ат атны янына барар – «Конь пойдет к коню».
Аты бар атланмас, ери бар атланыр – «Коня оседлает не тот, у кого есть конь, а тот, у кого есть седло».
Ат оьлсе-майдан къалыр, игит оьлсе-аты къалыр – «Если помрет конь – останется поле, а если погибнет джигит – останется имя».
Морфологическая структура компонентов кумыкских паремий в целом отражает современное состояние кумыкского языка. Но в то же время в их составе сохраняются и некоторые архаические черты, изучение которых немаловажно. Так, например, в паремиях встречается морфема -асы, -еси , которая выражает будущее время. Эта форма в современном кумыкском языке не употребляется, но встречается в огузских языках, в частности в турецком и азербайджанском.
Данная морфема отмечена в паремии: Чыгъасы малгъа еси яв – «Хозяин враг тому товару, который будет израсходован (растрачен)». В современом кумыкском языке эта паремия будет употребляться в форме: чыгъ-ажакъ малгъа еси яв , то есть древнему аффиксу -асы соответствует реальный живой формант -ажакъ .
Причастие в кумыкских паремиях совмещает в себе признак глагола и имени прилагательного. В кумыкском языке причастия подразделяются на следующие группы:
-
1) причастие настоящего времени, образующиеся с помощью аффиксов -агъан, -еген , например: барагъан «идущий», гелеген «приходящий» ( Кёплер гюегенге сен де гюй – «Переживай вместе с большинством»; Малны ги-реген къапусу тар, чыгъагъаны генг – «Вход для имущества узкий, а выход – широкий»);
-
2) причастие прошедшего времени, например: баргъан «сходивший», гелген «пришедший» ( Иш тюшген ерде ишле, аш тюш-ген ерде Аша – «Работай там, где есть работа, ешь там, где есть еда»; Итге арыгъын билдирмей, бёрю сыртын гёпдюрген – «Не желая показать собаке свою худобу, волк повернулся спиной»);
-
3) причастие категорического будущего времени, например: баражакъ «тот, который непременно пойдет», гележек «тот, который непременно придет»;
-
4) причастие некатегорического будущего времени, например: барар «тот, который, возможно, пойдет», гелер «тот, который, возможно, придет» ( Гёзюн юмгъан таш ютар – «Закрывший глаза проглотит и камень»; Гючюк ит болур, ит къарт бо-лур – «Щенок станет собакой, а собака постареет»).
Все причастия кумыкского языка имеют отрицательные формы, ср.: бармайгъ-ан адам «не идущий», гелмейген «не приходящий», бармагъан «не ходивший», гел-меген «не приходивший», бармажакъ «тот, который не пойдет», гелмежек «тот, который не придет»:
Ким яшлар тапмагъан, насип билмеген – «Кто не рожал детей, тот не знает счастья».
Мангалайын терлетмеген мал мал болмас – «Имущество, доставшееся без пота – не имущество».
Гелинни гюллеген къайнана гелинсиз къалыр – «Теща, которая упрекает невестку, останется без нее».
Причастие некатегорического будущего времени на -ар, -ер, -ыр, -ир в отрицательной форме имеет аффикс -мас//-мес вместо ожидаемого варианта - мар, -мер (этот вариант сохраняется в азербайджанском и в других огузских языках).
Древняя праформа -мар, -мер заменилась в кумыкском языке вариантами - масс, -мес (ср. тур. -маз, -мез ), где конечный согласный «с» восходит к звонкому «з», являющемуся коррелятом исходного сонорного «р» в положительной форме причастия:
Эсгиси болмагъаны янгысы болмас – «У того, у кого нет старого, нет и нового».
Эшекден гьайкел такъгъан булан адам бол-мас – «Из осла не получится человек, если даже надеть на него амулет».
Эркекни къатын гёзю болмас – «У мужчины не может быть женского глаза».
Эришив бар уьйде берекет болмас – «В сварливом доме нет благополучия».
В составе паремий могут сочетаться различные формы глагола, ср.: Мамукъдан зарал етген-къар гёрсе де къартыллар – «Кто пострадал от хлопка, испугается и снега» – здесь сочетаются причастие прошедшего времени на - ген и глагол къартылламакъ «дрожать» в форме некатегорического будущего времени.
Причастие прошедшего времени деген «сказанный, упомянутый», образованное от глагола демек «сказать», выступает со сравнительным послелогом йимик «словно, будто, как», ср.:
Мал деген зат къолну кири йимикдир – «То, что называется имуществом, подобно грязи на руках».
Мал дегенинг сувну уьстюндеги гёбюкге ошай: гьали бар, гьали ёкъ – «То, что называется имуществом, похоже на пену на воде: сейчас оно есть, и сейчас его нет».
«Ма» дегенде алмагъан «бер» дегенде та-булмас – «Тот, кто не берет, когда говорят “на, возьми”, исчезнет и тогда, когда скажут “дай”».
Анализ структуры кумыкских паремий свидетельствует об активности ряда формантов в различных частях речи, что обусловливает процессы обогащения языка на семантико-грамматическом уровне.
Список литературы Морфологическая структура кумыкских паремий
- Гаджиева, Н. З. Тюркоязычные ареалы Кавказа/Н. З. Гаджиева. -М., 1979. -115 с.
- Дмитриев, Н. К. Грамматика кумыкского языка/Н. К. Дмитриева. -М.; Л., 1940. -220 с.
- Кадыраджиев, К. С. Историко-этимологический словарь японского и тюркских языков/К. С. Кадьгоаджиев. -Махачкала, 2005. -450 с.
- Кононов, А. Н. Грамматика современного литературного турецкого языка/А. Н. Кононов. -М.; Л., 1956. -340 с.