Морфология и семантика перфектных форм в византийской канонико-правовой вопросоответной литературе
Автор: Анашкин Антон Владимирович
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Классическая, византийская и новогреческая филология
Статья в выпуске: 7 т.45, 2023 года.
Бесплатный доступ
Исследуются функциональные особенности греческого перфекта и модели его образования на материале византийских памятников церковной канонико-правовой вопросоответной литературы XI-XV веков. Обращение к текстам византийских канонических вопросоответов обусловлено тем, что они, исходно представляя собой акты эпистолярной коммуникации, оказываются ценным лингвистическим источником и могут дать представление о бытовании греческого языка в определенной традиции. Актуальность работы определяется проблематикой, направленной на изучение темы глагольных времен. Результаты исследования показывают, что перфект в основном представлен личными формами в индикативе и причастиями. Причем наиболее живыми из синтетических перфектных форм оказываются именно причастия, сохранившиеся в некотором виде в новогреческом. Исследование частотности и распределения форм перфекта показало, что даже в текстах одного языкового уровня, жанра и стиля существуют качественные и количественные различия в употреблении перфектных форм. В одних текстах среднее число перфектных форм находится в диапазоне -8-11 на 1000 слов, в других этот показатель оказывается кратно меньше. Установлено, что синтетический перфект функционирует в рассматриваемых текстах как аорист, что позволяет говорить об их семантической взаимозаменяемости. Вместе с тем аналитический перфект (εἰμί + part. perf.), частично сохраняющий идею результативности действия, в наших памятниках является доминирующим перифразом. Результаты исследования функционирования и моделей образования перфекта, с одной стороны, могут говорить о классицизирующей ориентации языка памятников и стилистических предпочтениях их авторов, с другой - обнаруживают тенденцию к уплощению этой глагольной категории в поздневизантийский период.
Древнегреческий, средневековый греческий, перфект, морфология и семантика перфектных форм, византийские вопросоответы
Короткий адрес: https://sciup.org/147241471
IDR: 147241471 | УДК: 811.14 | DOI: 10.15393/uchz.art.2023.954
Morphology and semantics of perfect forms in the Byzantine canonical question-and-answer (ero-tapokriseis) literature
The article examines the functional features of the Greek perfect and the models of its formation on the basis of Byzantine monuments of church canonical literature of the XI-XV centuries. Reference to the texts of Byzantine canonical question-and-answer literature is due to the fact that initially it represented acts of epistolary communication, and therefore proves to be a valuable linguistic source that can give an idea of the Greek language within a certain tradition. The relevance of the work is determined by the research problems aimed at studying the verb tenses. The results of the study show that the perfect is mainly represented by personal forms in the indicative and participles, with the latter being the most viable synthetic perfect forms partially preserved in Modern Greek. The study of the frequency and distribution of the perfect forms showed that even in texts of the same linguistic level, genre and style, there are qualitative and quantitative differences in the use of the perfect forms. In some texts, the average number of the perfect forms is in the range of ~8-11 per 1000 words, while in others this figure is several times lower. It was established that in the studied texts the synthetic perfect functions as aorist, which suggests their semantic interchangeability. At the same time, the periphrastic (analytic) perfect (εἰμί + part. perf.) preserves, although fragmentary, the idea of the effectiveness of an action and is the dominant periphrasis in the said texts. The results of the study of the perfect functions and formation patterns, on the one hand, enable us to characterize the language of the studied monuments and the specific stylistic features of their authors as classicism-oriented, and on the other hand, demonstrate a tendency of this verb category to flatten in the late Byzantine period.
Текст научной статьи Морфология и семантика перфектных форм в византийской канонико-правовой вопросоответной литературе
Тема глагольных времен является одной из самых проблемных тем греческой грамматики. Проблеме прошедших времен в древнегреческом языке посвящено немало исследований , однако до сих пор остается открытым вопрос об их употреблении. Цель настоящего исследования состоит в том, чтобы рассмотреть функциональные особенности греческого перфекта и описать модели его образования в средневековом греческом языке на материале византийских памятников канонико-правовой вопросоответной литературы XI–XV веков.
Как известно, древнегреческий синтетический перфект представлял отдельную глагольную категорию. Его основными морфологическими признаками являются редупликация (приращение), суффиксальное расширение -κ- (для perf. I act.) после первичной основы и особые окончания в активном залоге, во многом совпадающие с окончаниями аориста активного. Первоначально его формы выражали физическое или психическое состояние в настоящем, результирующее некое действие в прошлом. Таким образом, перфект сочетает две временные зоны – прошлое и настоящее. Поэтому, во-первых, в отдельных случаях перфект может переводиться настоящим (perfectum praesens: ἕστηκα ‘я стою’) и, во-вторых, может употребляться в значении аориста (perfectum praeteritum). В IV веке до н. э. исследователями фиксируется утрата функционального различения греческими авторами перфекта и аориста [13: 102]1, [15: 270]. В период койне перфект приобрел значение законченного действия, а формы перфекта и аориста семантически становятся взаимозаменяемыми [12: 177], что находит отражение в морфологии, когда в формах перфекта используются окончания аориста и наоборот [9: 30], [13: 130]. В текстах Нового Завета синтетический перфект свободно чередуется с аористом2 [4: 77–81], [16: 314–322]. М. Хинтербергер считает, что в разговорном языке синтетический перфект, прекратив употребляться в результате этого процесса и как бы передав эту семантическую роль аористу, окончательно исчезает из живого языка на рубеже поздней Античности и ранневизантийского периода [12: 177]. Для обозначения результирующего состояния, выражаемого теперь аористом, в византийский период нередко использовались причастные описательные конструкции с εἰμί и ἔχω [6], [8]. Их полномасштабному диахроническому исследованию («от Гомера до наших дней») посвящена докторская диссертация У. Дж. Аэртса [5]3, который занимался изучением греческих причастных перифраз с εἰμί и ἔχω, включая конструкции с перфектным причастием. Аэртс обращает внимание на то, что причастные перифразы, встречающиеся уже в поэмах Гомера, часто использовались для форм perf. и pqpf. ind. в 3 sg. и послужили образцом для конструкций εἰμί + part. praes. [5: 51]. Новогреческий же перфект представляет собой конструкцию ἔχω + inf. aor. (неопределенная форма глагола с перфективной основой) [3: 125, 140], которая, как указывает М. К. Янссен, впервые засвидетельствована в текстах именно как форма перфекта не ранее конца XVII века [14: 245–246]4. Прямым наследником древнегреческого синтетического перфекта являются новогреческие застывшие перфектные причастия.
Ниже предлагаем к рассмотрению результаты наших исследований использования перфекта (и плюсквамперфекта) в памятниках византий- ской церковной эротапокритической письменности XI–XV веков, артикулируя внимание на морфологии обнаруженных перфектных форм и их семантике.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Материалом для исследования послужили византийские канонические вопросоответы5. Рассматриваемые памятники вопросоответной литературы, уходящей корнями в античную традицию, претерпели жанровое превращение из актов эпистолярной коммуникации в собрание различных церковных прецедентов в вопросоответной форме [1], [2]6. В свете этого обращение к текстам византийских канонических вопросоответов можно считать и обоснованным, и необходимым, поскольку они оказываются ценным лингвистическим источником и могут дать представление о бытовании греческого языка в определенной традиции.
В таблице приведены количественные показатели встречающихся форм (синтетического и аналитического) перфекта с различением залоговой категории. Фактически речь идет о причастиях и формах в индикативе. Полученные результаты позволяют говорить о том, что личные активные и медиопассивные формы встречаются приблизительно в одинаковой пропорции с небольшим преобладанием в пользу активного залога (3/4). Однако при этом отметим, что в ответах Петра Хартофилакса отсутствуют активные личные формы, в ответах Нила Родосского – медиопассивные, а в ответах Никифора Хартофилакса мы вообще не обнаружили личных перфектных форм. В тех же ответах Петра Хартофилакса нет ни одного перфектного причастия; активных причастий нет у Никифора Хартофилакса и Нила Родосского, а медио-пассивных форм причастия – у Илии Критского и Никиты Фессалоникийского. В то же время медиопассивные причастия статистически встречаются несколько чаще активных. В ходе исследования ни в одном из наших текстов не было обнаружено ни одной формы конъюнктива, оптатива или императива. Зафиксирована единственная форма инфинитива: μεμνῆσθαι (Иоасаф Эфесский). Для выявления частотности использования перфекта и сопоставления полученного значения между текстами в таблице введен показатель среднего числа перфектных форм. Этот показатель был рассчитан нами по формуле [ x̅ perf = ( S perf * 100) / S wf ], где x̅ perf – среднее число форм в перфекте в расчете на 100 слов7, S perf – абсолютное число форм в перфекте, S wf – общее количество текстовых символов в источнике.
Употребление перфектных форм и показатель их среднего числа Use of perfect forms and their average number
|
Перфект |
||||||
|
Личные формы |
Participium / Infinitivus |
S perf |
x perf |
|||
|
Act. |
Med.-Pass. |
Act. |
Med.-Pass. |
|||
|
Никита митр. Ираклийский 13 вопр.-отв. (1305 слов) |
10 γεγόνασιν γέγονε(ν) 6 γέγονα ἔοικε(ν) 2 |
3 ἀπολελυμένη ἐστί ἐκπεφώνηται γέγραπται |
1 γεγονότα |
1 νενεμημένους |
15 |
1,15 |
|
Николай III Грамматик 19 вопр.-отв. (1348 слов) |
2 εἴρηκεν δέδωκε |
3 κεκώλυται 2 κατενήνεκται |
4 προημαρτηκότος προημαρτηκώς τεθνηκότων τεθνεώτων |
6 παραδεδομένας τεθρονιασμένον δεδομένης κεκωλυμένους προσκεκομισμένην περικεκλεισμένος |
15 |
1,12 |
|
Петр Хартофилакс 21 вопр.-отв. (656 слов) |
– |
2 κεκώλυται 2 |
– |
– |
2 |
0,3 |
|
Никифор Хартофилакс 5 вопр.-отв. (479 слов) |
– |
– |
– |
4 ὡρισμένοις προηγιασμένῃ 2 προηγιασμένην |
4 |
0,84 |
|
Илия Критский 7 вопр.-отв. (2721 слово) |
6 γέγονε(ν) 2 μεμαρτύρηκε 3 πεπλήρωκε |
4 εἴληπται δεδήλωται εἴρηται γέγραπται |
3 ἑωρακώς 3 |
– |
13 |
0,48 |
|
Лука Хриcоверг 20 вопр.-отв. (1431 слово) |
3 τετελεύτηκεν εὑρήκαμεν πεποιήκασιν |
2 ἀποκέκλεισται δεδήλωται |
2 τεθνηκότων τεθνηκότα |
5 μεμονωμένην μεμονωμένας δεδομένης κεκωλυμένους 2 |
12 |
0,84 |
|
Никита митр. Фессалоникийский 17 вопр.-отв. (1627 слов) |
2 γέγονε(ν) 2 |
1 κέκτηται |
2 γεγονός πεπορνευκότος |
– |
5 |
0,31 |
|
Нил Диазорен митр. Родосский 21 вопр.-отв. (1483 слова) |
1 παραδεδώκασι |
– |
– |
3 προηγιασμένην προηγιασμένα προηγιασμένης |
4 |
0,27 |
|
Иоасаф митр. Эфесский 54 вопр.-отв. (3030 слов) |
1 παραδέδωκεν |
7 προηγιάσται κεκώλυται 4 συγκεχώρηται ἔνι κεκωλυμένον |
2 τεθνηκώς τεθνηκότος |
19 κεχαρισμένα τεταγμένων τετελειωμένα κεκωιμημένους παραδεδομένον μεμνῆσθαι κεκωιμημένων 2 τετελειωμένον 2 προηγιασμένην προηγιασμένων προηγιασμένη προηγιασμέναι προκεκοσμημέναι ἀποτεταγμένην μεμνηστευμένης κεκτημένος κεκοιμημένων |
29 |
0,96 |
Полученные результаты указывают на то, что перфект наиболее активно используется следующими авторами – Никитой Ираклийским, Николаем Грамматиком, Никифором Хартофи-лаксом, Лукой Хриcовергом, Иоасафом Эфесским. Среднее число перфектных форм в них приближается к значению 1 на 100 слов (~ 8–11
на 1000 слов). В вопросоответах Петра Харто-филакса, Илии Критского, Никиты Солунского и Нила Родосского показатель частотности использования перфекта кратно меньше. Из данных таблицы также видно, что формы перфекта в основном представлены причастиями, причем нередко субстантивированными (τὰ γεγονότα,
ἡ προηγιασμένη, ὁ τεθνηκώς). Вполне вероятно, что уже в XI веке именно причастия были наиболее «живыми» из синтетических перфектных форм, поскольку, как мы говорили ранее, единственный сохранившийся неаналитический перфект в новогреческом языке – это именно застывшие причастные формы.
Даже с учетом результатов расчета показателя частности можно говорить о том, что употребление форм перфекта, который был важной частью глагольной системы древнегреческого языка классического периода [18: 35–38], [20], – явление нередкое для наших текстов (за исключением, пожалуй, ответов Петра Хартофилакса и Нила Родосского). И так же нередко авторы этих текстов используют его не только для выражения состояния или завершенного действия с результатом в настоящем, но как альтернативу аористу. Речь идет о синтетических формах перфекта. Например, в обороте ὃ εἴρηκεν ὁ ἀπόστολος едва ли можно предполагать, что действием сказуемого автор выражает результативность в настоящем:
Τί ἐστιν ὃ εἴρηκεν ὁ ἀπόστολος8· Ὁ ἐν χείλεσι μιανθείς; (Вопрос 12. Ответы Николая Грамматика).
Что означает сказанное апостолом: «Оскверненный устами»?
В вопросоответах Луки Хриcоверга действие сказуемых в перфекте и аористе находится в одной временной зоне:
Τετελεύτηκεν ἀδελφὸς συνήθως καὶ ἠσπασάμεθα τοῦτον (Вопрос 2. Ответы Луки Хриcоверга).
Умер брат обыкновенным образом, и мы его целовали.
Синтаксическое примыкание (или синтаксическая связка) личных форм синтетического перфекта и аориста, как нам кажется, убедительно показывают их семантическую взаимозаменяемость. Подобных примеров в наших текстах много, а такое функционирование перфекта можно обнаружить и в новозаветных текстах [12: 177– 178].
Выше мы уже говорили об использовании византийскими авторами причастных перифраз для форм perf. и pqpf. ind. в 3 sg. Отметим, что нами зафиксированы такие случаи употребления описательных форм перфекта пассивного:
Καὶ τοῦτο ἔνι κεκωλυμένον παρὰ τῶν νόμων, καὶ ὁ τοῦτο ποιήσας καὶ ἐνταῦθα οὐκ εὐοδοῦται, καὶ ἀπελθὼν ἐκεὶ κολάζεται, ὡς καταφρονητὴς τῶν θείων. (Вопросо-ответ 36. Ответы Иоасафа Эфесского).
Это (опирать крышу дома на стену храма. – А. А. ) запрещено законами, и если кто-либо это совершил, то он и здесь не преуспевает, и там после смерти наказывается как презритель божественного.
…ὡς λέγουσί τινες, ὅτι αὕτη ἀπολελυμένη ἐστί (Вопрос 5. Ответы Никиты Ираклийского).
…как говорят некоторые, что она же освобождена (от разбирательств и наказания. – А. А. ).
В приведенных отрывках формы пассивного перфекта указывают на результативность в настоящем. В первом примере сказуемые εὐοδοῦται и κολάζεται поддерживают эту темпоральную близость с ἔνι κεκωλυμένον, а использование аористных причастий говорит о том, что Иоасаф Эфесский понимает разницу между аористом и перфектом. Во втором примере, в сущности, ситуация та же: действия ἀπολελυμένη ἐστί и λέγουσι с точки зрения момента времени очень близки. Эти два частных примера из Никиты Ираклийского и Иоасафа Эфесского указывают, что понимание разницы между классическим перфектом и аористом фрагментарно еще существует. Однако они представляют скорее исключение, чем какую-то закономерность, что подтверждается результатами исследования К. Бентейна [7: 256–263].
В целом можно говорить о том, что система греческих времен в наших памятниках ориентирована на классическую древнегреческую: используются все времена глагола, которые были известны в классический период. В пользу этого могут свидетельствовать факты (пусть и немногочисленные) употребления плюсквамперфекта для обозначения предшествующего действия, что говорит о тяготении авторов к античной традиции:
Δέσποτά μου ἅγιε, κόρη τις ἀνελάβετο ἄνδρα νομίμῳ γάμῳ, ἐφ’ ᾧ καὶ εὐχὴ μνηστείας ἐδόθη καὶ ἱερολογία ἐγεγόνει (3. Ἐρώτησις Ответы Никиты Ираклийского). Святой мой владыка, одна девушка сочеталась с мужем законным браком, над которым и молитвы обручения были произнесены, и объяснение священного смысла (обручения или таинства брака. – А. А. )9 имело место.
Наиболее интересным представляется случай употребления в ответах Нила Родосского аналитического плюсквамперфекта, когда к вспомогательному глаголу ἔχω в impf. (εἶχον) примыкает глагол в aor. con. act.:
Ὁ δὲ θεῖος ἱεράρχης κὺρ Νεῖλος ἐκώλυσε τὸν ἱερέα ἐκεῖνον μῆνας ἓξ καὶ δ’ φλωρία ἐλεημοσύνην· ἔλεγεν αὐτῷ· πότε πρoηγιάσθη ἐκεῖνος ὁ ἄρτος, καὶ ἔλεγες “Τὰ προηγιασμένα Ἅγια τοῖς ἁγίοις”; εἰ δὲ πολλάκις εἶχε τὸν λειτουργήσῃ αὐτὸν σαββάτῳ ἢ κυριακῇ, χωρὶς προηγιασμένης, μετὰ τὴν τελείωσιν τῆς λειτουργίας, ὀλιγώτερον ἐστὶν τὸ κωλύον μόνον διὰ τὴν ἀπροσεξίαν. (Ответ 20. Ответы Нила Родосского).
Божественный же иерарх кир Нил запретил того священника в служении на шесть месяцев и (оштрафовал. – А. А.) на четыре флорина для принесе- ния милостыни, и говорил ему: «когда тот хлеб был преждеосвящен, и говорил ли ты “Преждеосвящен-ная Святая святым”?». Если же он часто его (хлеб. – А. А.) литургисал в субботу или в воскресение, без предварительного освящения, по окончании литургии, то запрещение это лишь из-за невнимательности является незначительным.
В настоящем ответе есть временная противопоставленность форм аориста и имперфекта (ἐκώλυσε и ἔλεγεν), с одной стороны, а с другой – конструкции εἶχε λειτουργήσῃ, которая подчеркивает предшествование события, описанного во втором предложении ответа. Конструкция практически служит прототипом новогреческого плюсквамперфекта (ср.: глаг. έχω в аористе – είχα + основа аориста смыслового глагола без приставки ε и с окончанием -ει, например: εί χ α ακούσει). Мы полагаем, что в этом случае имеет место влияние разговорного языка. Отдельно хочется обратить внимание на то, что в этом же фрагменте обнаруживается редкая синтаксическая особенность: характерный для балканских языков случай местоименного повтора – антиципация местоименного дополнения: εἰ δὲ πολλάκις εἶχε τὸν λειτουργήσῃ αὐτὸν σαββάτῳ ἢ κυριακῇ. Заметим, что в новогреческом языке местоименный повтор дополнения принято считать разговорной чертой.
Если следовать теории уровней стиля, которую нередко применяют в современных византийских исследованиях для классификации византийских текстов10, то на ее основании (при всей условности и схематичности самой теории [22: 528]) следовало бы отнести эти памятники если не к высокому уровню, то, по крайней мере, к промежуточному – между высоким и средним (что-то наподобие upper-middle), поскольку в текстах встречаются признаки обоих.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование частотности и распределения форм перфекта показало, что даже в текстах одного языкового уровня, жанра и стиля существуют качественные и количественные различия в употреблении перфектных форм. В одних текстах (как вопросоответы Никиты Ираклийского, Николая Грамматика, Никифора Хартофилакса, Луки Хриcоверга, Иоасафа Эфесскго) среднее число перфектных форм находится в диапазоне ~8–11 на 1000 слов, в остальных текстах этот показатель меньше в два или даже три раза. Статистические расчеты показывают, что в исследуемых текстах формы перфекта в основном представлены пассивными причастиями, а формы конъюнктива, оптатива и императива авторами не используются. Синтетический перфект функционирует в наших текстах как аорист, что позволяет говорить об их семантической взаимозаменяемости. В то же время аналитический перфект (εἰμί + part. perf.) фрагментарно сохраняет идею результативности действия и в наших текстах является доминирующим перифразом. Нами выявлена также аналитическая конструкция, семантически соответствующая древнегреческому плюсквамперфекту: εἶχον + aor. con. act. Модель образования этой конструкции, по нашему мнению, является прототипом новогреческого плюсквамперфекта.
Список литературы Морфология и семантика перфектных форм в византийской канонико-правовой вопросоответной литературе
- Анашкин А. В. Проблемы жанра вопросоответной литературы в контексте церковно-канонической письменности поздневизантийского периода // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2014. Вып. 4 (39). С. 7–15. DOI: 10.15382/sturIII201439.7-15
- Анашкин А. В. Эпистолярные «следы» в византий ских церковных канонико-правовых эротапокризах XII в. (на материале канонических ответов митрополита Никиты Ираклий ского) // Вестник Костромского государственного университета. 2017. Т. 23, № 2. С. 56–59.
- Архангельский Т. А., Панов В. А. Аспект в греческом языке: проблемные зоны и типология // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2012. Т. 8, № 2. С. 122–148.
- Фокков Н. Ф. К синтаксису греческого новозаветного языка и византий ского. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 320 с.
- Aerts W. J. Periphrastica. An investigation into the use of εἶ ναι and ἔ χειν as auxiliaries or pseudo-auxiliaries in Greek from Homer up to the present day: Diss. Amsterdam, 1965. 216 p.
- Bentein K. Adjectival periphrasis in Ancient Greek: The categorial status of the participle // Acta Classica. 2013. Vol. 56. P. 1–28.
- Bentein K. Perfect periphrases in post-classical and early Byzantine Greek: An ecological-evolutionary account // Journal of Greek Linguistics. 2012. Vol. 12 (2). P. 205–275. DOI: 10.1163/15699846-00000002
- Bentein K. Verbal periphrasis in Ancient Greek. A state of the art // Revue belge de Philologie et d’Histoire. 2012. Vol. 90 (1). P. 5–56. DOI: 10.3406/rbph.2012.8388
- B r o w n i n g R. Medieval and modern Greek (3rd reprinted edition). Cambridge: Cambridge University Press; New edition, 1983 (reprinted 1989, 1985).
- Dörrie H. , Dörries H. Erotapokriseis // Reallexikon für Antike und Christentum. Bd. 6. Stuttgart, 1966. S. 342–370.
- Ermilov P. Towards a classifi cation of sources in Byzantine question-and-answer literature // Theologica minora. The minor genres of Byzantine theological literature / Ed. by A. Rigo, P. Ermilov, M. Trizio (SBHC 8). Turnhout, 2013. P. 110–125. DOI: 10.1484/M.SBHC-EB.1.101921
- Hinterberger M. The synthetic perfect in Byzantine literature // The language of Byzantine learned literature / Ed. by M. Hinterberger. Turnhout, 2014 (SBHC 9). P. 176–204. DOI: 10.1484/M.SBHC-EB.1.102129
- Horrocks G. С. Greek: A history of the language and its speakers. Chichester: Wiley-Blackwell, 2010. 2nd ed. 525 p.
- Janssen M. С. Perfectly absent: the emergence of the Modern Greek perfect in early Modern Greek // Byzantine and Modern Greek Studies. 2013. Vol. 37 (2). P. 245–260. DOI: 10.1179/0307013113Z.00000000027
- Kavčič J. The decline of the aorist infi nitive in Ancient Greek declarative infi nitive clauses // Journal of Greek Linguistics. 2016. Vol. 16 (2). P. 266–311. DOI: 10.1163/15699846-01602004
- McKay K. L. On the perfect and other aspects in New Testament Greek // Novum Testamentum. 1981. Vol. 23. Fasc. 4. P. 289–329. DOI: 10.2307/1560768
- Papadoyannakis Y. Instruction by question and answer: The case of late antique and Byzantine erotapokriseis // Greek Literature in Late Antiquity: Dynamism, didactism, classicism. Hampshire, 2006. P. 91–105. DOI: 10.4324/9781315585864
- Rijksbaron A. The syntax and semantics of the verb in Classical Greek: An introduction. Chicago; London, 2002. 2nd ed. 228 p.
- ŠevčenkoI. Levels of style in Byzantine prose // Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik. 1981. Vol. 31 (1). P. 289—312.
- Sicking C. M. J., Stork P. The synthetic perfect in Classical Greek // Two studies in the semantics of the verb in Classical Greek. Leiden; New York; Cologne, 1996. P. 119–298. DOI: 10.1163/9789004329867_010
- Trapp E. Review: Aerts W. J. Periphrastica. An investigation into the use of εἶ ναι and ἔ χειν as auxiliaries or pseudo-auxiliaries in Greek from Homer up to the present day. Diss. Amsterdam, Hakkert 1965. 4 Bl., 216, 10 S. // Byzantinische Zeitschrift. 1967. Vol. 60 (1). P. 92–94. DOI: 10.1515/byzs.1967.60.1.86
- Wahlgren S. Byzantine literature and the classical past // A companion to the Ancient Greek language / Ed. by E. J. Bakker. Wiley-Blackwell, 2010. P. 527–538. DOI: 10.1002/9781444317398.ch35