Наследие М.М. Бахтина в современном переводоведении: к вопросу о лингвокультурологических моделях передачи интертекста

Автор: Денисова Г.В.

Журнал: Бахтинский вестник @bakhtiniada

Рубрика: Теоретические исследования

Статья в выпуске: 2 (2), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются лингвокультурологические модели передачи интертекстуальных элементов на материале переводов русской литературы на итальянский язык и итальянской литературы на русский язык. Утверждается, что переводческие стратегии зависят от особенностей исходного текста («образцового читателя»), от характера предполагаемого «эмпирического читателя», а также от общего состояния принимающей культуры и имеют целью порождение принципиально нового и непредсказуемого «третьего» интертекстуального пространства - «генератора новых смыслов». Ключевые слова: интертекстуальность, принимающая культура, межкультурная коммуникация, переводческие стратегии, лингвокультурологические модели, интертекстуальные элементы, национальные лингвокспецифичные единицы.

Еще

Интертекстуальность, принимающая культура, межкультурная коммуникация, переводческие стратегии, лингвокультурологические модели, интертекстуальные элементы, национальные лингвокспецифичные единицы

Короткий адрес: https://sciup.org/147248264

ID: 147248264

Рецензия