Некоторые когнитивные особенности коммуникантов дискурса покаяния

Автор: Платонова Елена Владимировна

Журнал: Поволжский педагогический поиск @journal-ppp-ulspu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 1 (1), 2012 года.

Бесплатный доступ

В статье определено понятие когнитивных структур на примере дискурса покаяния и описаны некоторые когнитивные особенности коммуникантов - участников данного дискурса. В статье содержатся примеры дискурса покаяния на русском и английском языках.

Дискурс, коммуниканты, когнитивные структуры, когнитивные особенности

Короткий адрес: https://sciup.org/14219116

IDR: 14219116

Текст научной статьи Некоторые когнитивные особенности коммуникантов дискурса покаяния

Поволжский педагогический поиск (научный журнал). № 1(1). 2012

Примеры дискурса покаяния содержат в себе набор когнитивных структур, более или менее постоянных или подобных и характерных для данного типа человеческой интеракции.

Под когнитивными структурами понимаются структуры данных для представления определенной ситуации в сознании индивида, то есть отвечающие за прием, сбор и преобразование информации в соответствии с требованием воспроизведения устойчивых, нормальных, типичных характеристик происходящего. Каждый из видов когнитивных структур лежит в основе какого-либо определенного уровня познавательного отражения, каждая структура обеспечивает ту или иную активную форму упорядочивания вновь поступающей информации.

Когнитивные структуры различных уровней для восприятия, хранения и воспроизведения информации – это концепт (оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания) [1], фрейм (структура данных для представления стереотипной ситуации) [2], сценарий (описание процесса, действия с его важнейшими этапами), схема (описание предмета через его внешнюю форму, очертания) [3, с. 16].

Указанные когнитивные структуры, будучи фиксированными формами прошлого опыта, отвечают за воспроизведение в сознании познающего субъекта нормальных событий, знакомых предметов, многократно повторяющихся ситуаций, освоенных правил действий, их привычной последовательности [4].

Рассмотрим когнитивные структурные элементы дискурса покаяния.

Дискурс покаяния возникает в том случае, когда происходит отрицательная оценка собственных действий коммуникантов с позиций их представления о некоторых базовых концептах, среди которых наиболее типичными будут такие, как «ложь», «оскорбление», «грубость», «вина», «насмешка», «обида», «зло», «грех», «неблаговидный поступок».

Так, например, в следующем примере, где коммуниканты равны по статусу, речь идет о таком концепте, как «ложь», и действующие лица одинаково отрицательно относятся к данной ситуации [5]:

К1: Oh, Arthur! Forgive me! In all things else, I have striven to be true!. But a lie is never good , even though death threaten on the other side!

К2: I do forgive you, Hester. I freely forgive you now. May God forgive us both.

Ниже приводится дискурс покаяния, в котором реципиент просит прощения за оскорбление, нанесенное им самим и его женой. Статус коммуникантов равен [6]:

К1: Если уж вы так оскорблены , то извольте, я готов извиниться перед вами. Извините. Молчите? Вам мало этого? В таком случае я за жену извиняюсь. Она поступила нетактично, я признаю, как дворянин…

К2: Я знаю, Николай Сергеич, вы не виноваты. Зачем же вам мучиться?

К1: Конечно… Но вы все таки того… не уезжайте… Прошу вас.

В следующем примере сын просит прощения у матери и признает свою вину, таким образом, «включается» концепт «вина». Оба коммуниканта равноположены по статусу:

К1: Look, I know… I haven’t been the best son in the world…

K2: O, Harry, you’re good!

K1: No, no! Please ma, let me finish. I’ll never get it out if you keep interrupting me. I’m sorry for being such a bastard. I want to make it up. I mean I know I can’t change anything that’s happened but I want you to know I’m sorry and I love you, and I want to make it right.

K2: O, Harry, you’re such a good boy. Your father would be so happy to see what you’re doing for your poor, lonely mother…

А вот в следующем дискурсе покаяния участников уже трое – муж с женой и профессор, который выше по статусу. В данной ситуации также происходит оценка концепта «оскорбление», вследствие чего и возникает необходимость извиниться [7]:

К1: Товарищ профессор, вы уж простите нас ради Бога. Обознались мы...

К2: Да что вы!.. За что? Я, старый дурак, поперся к проводнику... Надо было самим разобраться.

Иван, опозоренный, молчал, насупив брови.

К1: Попроси прощения! Язык-то не отсохнет.

К3: Та-а... В этом, что ли, дело?

К2: Забудем все недоразумения! Нам же далеко ехать!.. С какой стати мы испортим себе дорогу?

Если в дискурсе покаяния взаимодействуют более крупные структуры – фреймы и сценарии: «любовь», «измена», «супружество» – причиной возникновения дискурса является одинаковое восприятие коммуникантами названных понятий, следование схожим сценариям поведения, а также одинаково негативная оценка действий и поступков кающейся личности. На базе такой когнитивной согласованности и возникает потребность в покаянии.

Фрейм «любовь» активизирован в примере, данном ниже. Муж умоляет жену простить его и дать ему еще один шанс сделать ее счастливой. Ситуация усложняется тем, что все на грани развода:

К1: Oh, you don’t go, my darling. I can’t live without you; I shall kill myself. If I’ve done anything to offend you I beg you to forgive me. Give me another chance. I’ll try harder still to make you happy.

К2: I can’t help myself , Dirk!

В следующем примере также муж просит прощения у жены за свой плохой поступок, у коммуникантов одинаковое восприятие фрейма «измена»:

К1: Долли, что я могу сказать?.. Одно: - прости, прости... Вспомни, разве девять лет жизни не могут искупить минуты, минуты… Минуты… минуты увлеченья…

К2: Уйдите, уйдите отсюда! И не говорите мне про ваши увлечения, про ваши мерзости.

К1: Долли! - проговорил он, уже всхлипывая. – Ради бога, подумай о детях, они не виноваты. Я виноват, и накажи меня, вели мне искупить свою вину. Чем я могу, я все го тов! Я виноват, нет слов сказать, как я виноват! Но, Долли, прости!

В результате интеракции покаяния коммуникант оказывает влияние на адресата высказывания, не изменяя и не стремясь изменить когнитивную структуру обсуждаемых концептов, что является характерной отличительной чертой дискурса покаяния. Данное явление мы можем проследить с помощью компонентного анализа, рассмотрев вербальную репрезентацию равными по статусу коммуникантами фрейма «неприятный разговор».

К2: Простите меня , если вам неприятно то, что я сказал.

К1: Это дурно, что вы говорите, и я прошу вас, если вы хороший человек, забудьте, что вы сказали, как и я забуду.

Итак, для обоих реципиентов бесспорно следующее: неприятный разговор – разговор, вызывающий неудовольствие, волнение, нарушающий чье-либо спокойствие [3, с. 614]. Далее, сопоставляя вербальную активизацию фрейма «неприятный разговор» в репликах коммуникантов, мы можем выделить следующие его конституенты:

Для К2:

  • 1)    понимание дурного характера слов К2;

  • 2)    понимание, что К2 – хороший человек и осознает неприятный характер своих слов;

  • 3)    просьба забыть все сказанное и закончить неприятный разговор.

Согласованность когнитивных структур коммуникантов является постоянным консеквентом интеракции покаяния и приводит к конструктивному завершению диалога.

Мы обобщили понятие когнитивных структур и рассмотрели часто встречаемые в корпусе анализируемых примеров когнитивные структуры, указав на их неизменность и постоянство в ходе интеракции покаяния.

Таким образом, характерной особенностью дискурса покаяния является когнитивная согласованность – одинаковое восприятие коммуникантами задействованных в ходе дискурса концептов, следование схожим сценариям поведения, а также одинаково негативная оценка действий и поступков кающейся личности.

Поволжский педагогический поиск (научный журнал). № 1(1). 2012

  • 1.    Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. Краткий словарь когнитивных терминов. М. : Наука, 1996. С. 90–91.

  • 2.    Минский М. Фреймы для представления знаний. М. : Энергия, 1979. С. 48.

  • 3.    Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М. : АЗЪ, 1993. 960 с.

  • 4.    См.: Каппони В., Новак Т. Сам себе психолог. СПб. : Питер, 1994. С. 6.

  • 5.    Готорн Н. Алая буква. М. : Астрель, 2005. С. 201.

  • 6.    Чехов А. П. Рассказы. Повести. Юморески. М. : Правда, 1974. С. 157.

  • 7.    Шукшин В. М. Повести и рассказы. Алма-Ата : Мектеп, 1985. С. 112.


Список литературы Некоторые когнитивные особенности коммуникантов дискурса покаяния

  • Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1996. С. 90-91
  • Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. С. 48.
  • Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗь, 1993. 960 с.
  • Каппони В., Новак Т. Сам себе психолог. СПб.: Питер, 1994. С. 6.
  • Готорн Н. Алая буква. М.: Астрель, 2005. С. 201.
  • Чехов А. П. Рассказы. Повести. Юморески. М.: Правда, 1974. С. 157.
  • Шукшин В. М. Повести и рассказы. Алма-Ата: Мектеп, 1985. С. 112.
Статья научная