О семантике глагольной приставки о-/об- в русских народных говорах (на материале лексики, номинирующей нарушения сознания)

Бесплатный доступ

В статье рассматривается система значений глагольного префикса о-/об-, участвующего в образовании диалектных обозначений нарушений сознания. Лексический материал был поделен в зависимости от характера основы мотивирующего слова. Отыменные и отглагольные дериваты на о-/об- также разбиваются на подгруппы, в рамках которых анализируются определённые типы семантических отношений между исходным и производным словом. Значения данного форманта, выделяемые на материале литературного языка, во многом справедливы и для диалектной лексики, однако нередко в народных говорах фиксируемые модели оказываются более продуктивными: значение о-/об- «уподобиться предмету, названному мотивирующей основой» (ср. литер. окамене́ть ‘от неожиданности, страха и т. п., замирать, застывать’) реализуется в сев. остоло́питься ‘остолбенеть (от испуга, изумления и т. п.)’ («стать таким, как столо́п ‘столб’ (новг., ленингр., заонеж., олон., север, калин.)»), яросл., олон. остожи́ть ‘стать неподвижным от испуга, изумления и т. п.; остолбенеть’ («стать таким, как стог») и пр. В случаях затемнения внутренней формы нами предлагается интерпретация языкового факта. Так, арх. лексема обуре́ть (обыре́ть) ‘прийти в себя, опомниться’ оказывается в подгруппе значения перфективации, поскольку, вероятно, данное слово было образовано от глагола с корнем -выр- с общим значением положительного внутреннего изменения (ср. с твер., новг. словом выре́ть ‘привыкать, приобретать навык в чем-либо’). «Активация» разных значений приставки при словообразовании приводит к поляризации вариантов: олон. обуме́ть ‘выжить из ума, поглупеть, стать забывчивым’ и мурман. обуме́ть ‘поумнеть’.

Еще

Диалектология, русская диалектная лексика, префиксы, словообразование, семантико-мотивационная реконструкция

Короткий адрес: https://sciup.org/147242758

IDR: 147242758   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2023-4-60-69

Текст научной статьи О семантике глагольной приставки о-/об- в русских народных говорах (на материале лексики, номинирующей нарушения сознания)

В последние годы приставка о- / об-(обо-) часто оказывается в фокусе внимания учёных, стремящихся определить её статус в современном русском языке ( о- и об-(обо-) – алломорфы или отдельные приставки? [Кронгауз 1998; Эн-дерсен 2013]), очертить круг узуальных значений морфемы (подробнее см. ниже) или определить концептуальные значения [Кошелев 2004] либо «формальную схему»1 [Добрушина 2011] приставки. В научной литературе рассматриваются также проблемы функционирования приставки о- / об-(обо-) в различные временные периоды [Нефедьев 1995; Толстая 2019]. Меньшее внимание уделялось бытованию этой приставки в русских народных говорах. Возможно, это обстоятельство объясняется тождеством семантической структуры приставок в литературном языке и диалектах (однако см. [Синицына 2010]) или за-темнённостью морфемной структуры слова в диалекте (ср. «тёмные» слова из нашего материала – лексического множества, связанного с обозначениями психической деятельности человека: олон. очалпе́ть ‘остолбенеть’ (СРНГ 25: 59), твер. остопы́ ниться ‘остолбенеть от испуга, уставясь на кого-либо не мигая’ (СРНГ 24: 74), сев.-двин. ожу́кнуться ‘очнуться’ (СРНГ 23: 82) и пр.). В настоящей статье будут рассмотрены префиксальные глаголы, называющие неподконтрольные сознанию состояния, с точки зрения роли словообразовательного элемента в формировании семантики производной лексемы. Так, анализируемый лексический корпус образуют номинации состояний, обозначающие когнитивную versus психологическую versus физиологическую антинорму: потеря контроля над собой (состояние аффекта), обморок и помрачение сознания, состояние оцепенения, ступора и пр. Также в фокусе нашего внимания оказываются лексические единицы семантически зеркальной зоны «здоровья», объединяющей лексику со значением ‘прийти в себя’. Материал извлечен из «Словаря русских народных говоров» (СРНГ) и полевой картотеки «Словаря говоров Русского Севера» (КСГРС).

Приставка о-/об-2, являющаяся континуантом праслав.*o-/ob- (вернее *ob-/o-, поскольку вариант *ob- первичен), постепенно развивает сложную систему значений. Как отмечает М. В. Нефедьев, «приставка об- первоначально конкретизировала значение глагола и локально его уточняла» [Нефедьев 1995: 91]. На базе прямого пространственного значения приставки, как кажется, уже в праславянском (подробнее см.: [Толстая 2019]) появляются переносные значения. Отметим «ранние» значения приставки, выделяемые как на базе позднего праславянского лексического материала [там же: 343–347], так и на материале древнерусского и русского языков (от XI до XVIII вв. включительно в статье [Нефедьев 1995: 91–94])3:

– «обступить, окружить, осадить» (только у [Нефедьев 1995] с контекстами XIII–XV вв.);

– «распространить (распространять) действие на много объектов или много мест в пределах одного объекта» (дистрибутивная семантика);

– «направить действие мимо объекта» (однако М. В. Нефедьев говорит о спорности выделения данного семантико-словообразовательного типа), где для глаголов «непространственного» действия справедлива конкретизация значения как «опередить» (ср. рус. обойти́ ‘опередить, превзойти’) или «ошибиться» (ср. рус. оговори́ться ‘по ошибке сказать не то’);

– «с помощью действия, названного мотивирующим глаголом, приспособить, подготовить к употреблению или эксплуатации что-л. (иногда кого-л.)»; кажется, данное значение приставки оформляется достаточно поздно, к XVIII в.;

– «движение в сторону», или «удаление или опускание вниз4, нисхождение, уменьшение, освобождение от чего-л., лишение чего-л., ср. рус. облететь , опасть , оползать (и далее оползень ), осесть , отечь , осунуться …».

Отдельно скажем о перфективной семантике о- / об- . Как кажется, семантический компонент ‘результативность’ присущ не только глагольной лексике с рассматриваемой приставкой, но и большинству префиксальных глаголов в русском языке, что объясняется системным образованием видовых пар с помощью приставок (ср. значения «действие, названное мотивирующим глаголом, довести до конца или до какого-н. предела» для приставок до- и вы- и «совершить (довести до результата) действие, названное мотивирующим глаголом» для воз- , за- , из- , о- , об- в (РГ-80 1: 356–362)). Однако редко смысловое приращение в префиксальных дериватах ограничивается перфективным значением, ср. литер. очистить < литер. чистить ‘сделать чистым’, где в семантической структуре очистить имплицитно присутствует компонент ‘полностью’.

Переходя к отыменному словообразованию глаголов, отметим, что оно, кажется, не так подробно описано. Так, С. М. Толстая выделяет четыре модели: две в рамках «субъективного» семантического типа (активный – «стать кем, каким» – и каузативный – «сделать кем, каким») и две «объектные» модели (активная – «овладеть чем; получить что-л.» – и каузативная – «наделить кого чем») [Толстая 2019: 347–349].

Думается, что в современном русском литературном языке приведенные выше значения гла- голов с приставкой о-/об- сохраняются, подвергаясь разной степени конкретизации или генерализации. Так, в «сеть» значений приставки о-/об-включаются значения «переборщить» (литер. опоить, объесться5), «обмануть» (прост. оболванить, ср. это значение для об- в (РГ-80 1: 362)), «воздействовать на поверхность» (литер. оклеить, обнажить) и пр. [Эндерсен 2013: 43]. Рассмотрим те значения префикса о-/об-, которые можно выделить на материале диалектных обозначений процесса потери связи с сознанием.

Префиксальные отыменные дериваты на о-/об-

В данной группе префиксальные дериваты6 можно разделить на четыре подгруппы в зависимости от семантических отношений между исходным и производным словом. Первые три подгруппы объединяют отсубстантивные глаголы, последняя подгруппа – отадъективные, однако глаголы группы с приставкой о- / об- часто оказываются в ситуации множественной мотивации (например, окаменеть «стать таким, как камень» и «стать как бы каменным»), поэтому количественные показатели подгрупп не могут быть основанием для выводов о продуктивности модели.

Итак, мотивированная основа может отражать следующие значения (ср. значения литературных глаголов с приставкой о- / об- , образованных от прилагательных и существительных в [Кронгауз 1998: 137]).

Префиксальные глаголы, производные от существительных

  •    «Метафорически обрести объект, названный мотивирующей основой»: арх. обра-зу́миться ‘вспомнить’ (КСГРС) («как будто обрести разум»), влг. обуми́ться ‘образумиться’ (СРНГ 22: 251) («как будто обрести ум»).

  •    «Уподобиться предмету, названному мотивирующей основой» (ср. литер. окамене́ть ‘приобретать вид и свойства камня; становиться твердым, как камень’ и ‘от неожиданности, страха и т. п. замирать, застывать’ (БАС 13: 617– 618)): влг. одубе́ть ‘оцепенеть, обомлеть’ (КСГРС) («стать таким, как дуб»), влг. остол-бе́ть ‘потерять память от старости, впасть в маразм’ и сев.-двин. остолби́ть ‘остолбенеть (от испуга, изумления и т. п.)’ (СРНГ 24: 72) («стать таким, как столб»), сев. остоло́питься ‘остолбенеть (от испуга, изумления и т. п.)’ (СРНГ 24: 73) («стать таким, как столо́п ‘столб’ (новг., ле-нингр., заонеж., олон., север, калин.) (СРНГ 41: 222)»), яросл., олон. остожи́ть ‘стать неподвижным от испуга, изумления и т. п.; остолбенеть’ (СРНГ 24: 68) («стать таким, как стог»), волог., яросл., вят., урал. одыбе́ть ‘остолбенеть’ (СРНГ 23: 69–70) («стать таким, как дыба́ ‘столб,

на котором укреплен колодезный журавль’ (во-лог.) (СВГ 2: 68)»7).

Относя яросл., волог. обалде́ть ‘одуреть или лишиться сознания’ (СРНГ 21: 345) к данной подгруппе, мы можем предположить значение «стать таким, как балда́ 8 ‘палка’ (влад., перм., сибир.) (СРНГ 2: 79)», что, кажется, отсылает к образу человека с нарушенным сознанием как неудавшегося творения, недочеловека (подробнее см.: [Леонтьева 2008: 203–204]). Однако А. Д. Кошелев [Кошелев 2004: 79] предполагает для прост. глаг. обалде́ть значение «становится балдо́й ‘бестолковым, глупым человеком’ (БАС 1: 353)», ср. метафорический перенос в прост. балда ‘дубина, палка’ ^ ‘бестолковый человек, дурак’ (Аникин 2: 135).

В рус. литов. одрантве́ть ‘оцепенеть, окоченеть’ (СРНГ 23: 63), очевидно, актуализируется предметный образ. Несмотря на эпентезу «н», внутренняя форма остается прозрачной (ср. литер. дра́тва ‘прочная просмоленная или навощенная нитка для шитья обуви, кожаных изделий’ (МАС 1: 444)). Подобное ассоциирование оцепенения с жесткой нитью можно объяснить двояко. С одной стороны, возможно, номинирующий уподобляет человека в ступоре или его окоченевшие части тела самой дратве или результату взаимодействия с ней (ср. разг. руки как наждачка ). С другой стороны, оцепенение характеризуется неподвижностью, очевидной для наблюдающих за человеком в этом состоянии. Возможно, в основу мотивации глагола одрант-веть мог лечь образ чего-то, что скреплено прочной дратвой, которая используется при подшивании обуви (ср. диалектное значение лексемы дра́тва ‘проволока’ (прибалт., смол.) (СРНГ 8: 175)). В таком случае данный глагол стоит рассматривать в следующей подгруппе.

Также отдельно отметим арх. обы́читься ‘опешить, остолбенеть (от удивления, неожиданности)’ (КСГРС), где переживающий состояние уподобляется не предмету, а живому существу: «стать таким, как бык», ср. прост. набы́читься ‘надуться, насупиться’ (Ефремова 2000)). Вероятно, в основу сопоставления ложится впечатление от выжидающей стойки быка, замирающего перед нападением.

  •    «Нарушать связь с сознанием с помощью того, что названо мотивирующей основой»: пск. одурма́нивать ‘лишать памяти и сознания’ (СРНГ 23: 68) (ср. пск., твер., курск., орл., ворон. дурма́н ‘название некоторых (обычно ядовитых или сорных) растений’ (СРНГ 8: 267)), курск., смол., зап.-брян. оду́ривать ‘наводить на кого-л. одурь, помешательство, лишать рассудка, сознания; одурманивать, затуманивать’ (СРНГ 23: 68), алт. отрави́ть ‘лишить сознания’ (СРНГ 24: 288).

  •    «Переживать состояние, при котором нарушается связь с сознанием с помощью того, что названо мотивирующей основой»: пск., твер., зап-брян. очмурева́ть ‘впасть в обморочное состояние, потерять сознание’ (СРНГ 25: 70) (ср. смол. чмур ‘едкий запах от подгоревшей пищи, чад’ и смол. чмур ‘болезненное состояние от угара’ (ССГ 11: 113)), смол. озяля́ться ‘омрачаться’ (СРНГ 23: 103) (ср. отглагольный дериват пск., смол. озяле́нье ‘помутнение, помрачение сознания’ (СРНГ 23: 103)).

Префиксальные глаголы, производные от прилагательных

Значения префикса о- / об- данной глагольной группы объединяются концептуальным значением «новое качество, названное мотивирующей основой», однако требуют конкретизации в зависимости от «площади» распространения и активности или каузированности действия.

  •    «Обрести качество, названное мотивирующей основой, стать таким (о психическом состоянии)»: арх. объярете́ть ‘рассердиться, рассвирепеть’ («стать ярым, яростным») (КСГРС), арх. одича́ть ‘потерять ум’ (КСГРС) («стать диким ‘сумасшедшим’ [СРНГ 8: 56]») и волог. ‘остолбенеть, поразиться’ (СРНГ 23: 34) («стать ди-ким»9), (без указ. места) ошала́веть ‘одуреть, утратить временно память, сознание (от угара, опьянения и т. п.)’ (СРНГ 25: 77) («стать ша-ла́вым ‘безрассудным, взбалмошным’ (перм.) (СПГ 2: 540)»), арх. ошаве́ть ‘прийти в смятение, в замешательство, остолбенеть’ (СРНГ 25: 76) («стать шавны́м (печор.) ‘одурманенным чем-н.’ (СРГНП 2: 434)), новосиб. оглоумне́ть ‘поглупеть’ (СРНГ 22: 319) («стать глумны́м (орл., курск., костром., влад., пск., ленингр., смол. ка-луж., новосиб.) ‘умственно неполноценным, придурковатым; глупым, бестолковым’ (СРНГ 6: 211)»), орл., вят., пск., смол. обмертве́ть ‘лишиться сознания, обмереть’ (СРНГ 22: 126), новг. омертве́ть ‘потерять сознание’ (СРНГ 23: 200) («стать как бы мертвым»).

  •    «Обрести качество, названное мотивирующей основой, стать таким (о части тела)»: яросл., новг., волог., олон. пенз., сарат., вят. остаме́ть ‘стать неподвижным от испуга, остолбенеть, оцепенеть’ (СРНГ 24: 56) («стать стамы́м ‘онемевший, одеревенелый (о руках, ногах)’ (арх.) (СРНГ 41: 42)»), нижегор., волог. одря́бнуть ‘окоченеть, оцепенеть’ (СРНГ 23: 65) («стать дряблым ‘слабым’, возможно, о теле (СРНГ 8: 225), ср. костром., волог. дря́бнуть ‘терять чувствительность, затекать, неметь (о частях тела)’ (СРНГ 8: 225)), остекле́ть арх. ‘оцепенеть, застыть от страха’ и иркут., ярослав. ‘потерять на время самообладание, обезуметь от гнева, страха

и т. п.’ (СРНГ 24: 65) («стать стеклянным»; вероятно, изначально о взгляде, ср. лит. стекля́нный ‘неподвижный, остановившийся, безжизненный (о взгляде, взоре)’ (Ефремова), однако см. арх. контекст: «Егда увидит больной человек смерть, от страха забудется, и язык его умолкнет, ноги остеклеют» (дух. стихи) (СРНГ 24: 65)).

  •    «Наделить качеством, названным мотивирующей основой, сделать таким»10: (без указ. места) обмертви́ть ‘лишить сознания, довести до обморока’ (СРНГ 22: 126) («сделать как бы мертвым»; думается, каузативное значение формируется не приставкой, а чередующимся суффиксом: ср. лит. обессилеть обессилить , белеть белить и пр.).

Префиксальные отглагольные дериваты на о-/об-

Обозначенная отглагольная группа дериватов численно превосходит множество отыменных глаголов с рассматриваемой приставкой, что согласуется с общими закономерностями словообразовательной деривации: «В словообразовании глаголов ведущее место занимает внутриглаголь-ное словообразование» [Новикова 2016: 147].

В группе внутриглагольного словообразования выделяются следующие значения префикса о- / об- .

  • 1.    «Довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом»: олон. обма́лтаться ‘опомниться, опамятоваться, очнуться’ (СРНГ 22: 118) (ср. ма́лтать олон., новг., волог., арх. ‘понимать, разуметь’, олон. ‘чувствовать, ощущать’ (СРНГ 17: 339)), смол., сев.-двин. обомле́ть ‘потерять сознание’ (СРНГ 22: 170) (ср. пск. смол. млеть ‘слабеть, падать в обморок; терять сознание’ (СРНГ 18: 183)).

  • 2.    «Причинить вред с помощью действия, названного мотивирующим глаголом»12: арх. ошиби́ть в выражении обморо́к ошибе́т ‘о падении в обморок’ (КСГРС)13, оту́ровить вост. ‘лишить памяти, сознания’ и сиб. ‘сильным ударом лишить сознания’ (СРНГ 24: 347) (ср. тури́ть иркут. ‘с силой бросать что-л., швырять’, ле-нингр., арх., яросл. ‘ударять, бить, колотить’, во-лог., сев-двин., брян., смол., краснодар., ставроп., краснояр. ‘толкать, пихать кого-л.’ (СРНГ 45: 268)), влг. олопе́ть ‘выжить из ума’ (КСГРС), влг. олапе́ть ‘поглупеть, потерять разум’ (КСГРС) (ср. волог., перм., яросл. ло́пать ‘бить, колотить’ (СРНГ 17: 136)), вят., калуж., том., сиб. ошара́шить ‘сильным ударом оглушить, лишить сознания’ (СРНГ 25: 79), перм. ошара́шиться ‘растеряться, остолбенеть’ (СРНГ 25: 79) (ср. прост. шара́хнуть ‘сильно ударить’), арх. оша-ро́вить ‘ошеломить, ошарашить’ (КСГРС) (ср. арх. ошарови́ть ‘ударить, стукнуть’ (КСГРС)14).

  • 3.    «Прекратить действие, названное мотивирующим глаголом»: арх. огани́ться ‘опомниться’ (КСГРС) (ср. свердл. га́ниться ‘недомогать; находиться в расслабленном состоянии’ (СРНГ 6: 135)), том. оды́бариться ‘очнуться, прийти в себя’ (СРНГ 23: 69) (ср. новосиб., свердл., южн.-сиб., перм. ды́бать ‘неустойчиво стоять на ногах, шататься (о ребенке, пьяном, больном)’ (СРНГ 8: 288)), влг. оклема́ть ‘безл. прийти в

  • 4.    «Воздействовать на все стороны чего-н., на объект полностью»: арх. оплыва́ть ‘цепенеть от ужаса’ (СРНГ 23: 268) (ср. (без. указ. места) оплыва́ть ‘становиться переспелым, перезревать’ (СРНГ 23: 268), также ср. лит. оплыва́ть ‘становиться одутловатым, отечным (о лице, теле)’ (БАС 13: 758)), орл. обмыря́ть ‘лишать сознания, доводить до обморока’ (СРНГ 22: 139) (ср. у (Даль 2: 627): « обны́ ривать , обныря́ть все омуты, выныривать всюду»), калин. облуне́ть ‘лишиться сознания, упасть в обморок’ (СРНГ 22: 111) (префиксальный дериват корня *lun- [Куркина 1985: 20], ср. смол. луна́ ‘смерть’ (СРНГ 17: 193), смол. лу́нутъ ‘умереть; издохнуть’ (СРНГ 17: 196)), костром. обохмури́ть ‘о головокружении’ (СРНГ 22: 185) (возможно, стоит сравнивать с омск. хма́ра ‘состояние временного помрачения, сонливость, бессилие’ (СРНГ 50: 294)), калуж. обмори́ть ‘довести до обморока кого-л.’ (СРНГ 22: 120), дон. об-ма́ривать ‘лишиться сознания’ (СРНГ 22: 120) и ‘чувствовать слабость, дурноту, быть в состоянии, близком к обмороку’ (там же).

  • 5.    «Действие, названное мотивирующим глаголом, метафорически направить вокруг чего-н.»:

Кажется, арх. лексемы обуре́ть и обыре́ть ‘прийти в себя, опомниться’ (КСГРС) также стоит отнести к подгруппе значения перфективации: вероятно, приставка об- присоединилась к корню -выр-, подвергшемуся преобразованиям на морфемном шве. Так, обозначенные лексемы возможно сопоставить с твер., новг. словом вы-ре́ть11 ‘привыкать, приобретать навык в чем-либо’ (СРНГ 5: 341). Семантика положительного внутреннего изменения способствует появлению значения выхода из состояния нарушенного сознания. Показателен пример с родственной лексемой: арх. обу́ркаться ‘очнуться, опомниться; отрезвиться’ (СРНГ 22: 253) и волог. обу́ркаться ‘обвыкнуть, освоиться, адаптироваться’ (СВГ 6: 12), ‘поправиться, выздороветь’ (НОС: 686). С другой стороны, существует версия Т. В. Горячевой [Горячева 1994: 68–70], согласно которой рассматриваемые глаголы относятся к праслав. *obyr’ati(sę) ‘опомниться, успокоиться, разгуляться (о погоде); привыкнуть к обстановке’, где данное значение развивается на базе значения ‘беспокоиться (о человеке, природе)’. Так, префикс *о- «придает смысл окончания быстрого движения, беспокойства и перехода к покою, ясности – в душе и в погоде, ср. русск. охирять ‘поправиться, выздоравливать’» [там же: 69].

Для глаголов пск., твер. оглуме́ть ‘стать в тупик, остолбенеть’ (СРНГ 22: 320) и зап.-брян. оглуми́ть ‘сильным ударом по голове лишить сознания, рассудка; оглушить’ (СРНГ 22: 320) закономерно восстанавливается основа *glum- , являющаяся наравне с *glup- вторичным расширением с помощью экспрессивного суффикса -m-/-p- на базе усеченного *glux- (ЭССЯ 6: 147– 148). Как кажется, связь с идеей глухоты, оглушения сохраняется в дериватах гнезда -глум- , что позволяет в данном случае конкретизировать деструктивное воздействие как негативное влияние на слух человека.

Представляется, что разработанность обозначенной глагольной группы не случайна: мотивационная модель «ударить» – «лишить связи с сознанием» выделяется достаточно рано в русском языке (например, см. обозначенное семантическое развитие для дериватов *bax-, *biti, *čьk-, *dvignǫti, *gluzdъ, *ръх-/*pix-, *šal-, *šib-, *trax-, *trep-, *tręsti, *tъk- в [Турилова 2010]).

состояние, способствующее тому, чтобы что-л. вспомнить; проясниться в голове’ (КСГРС), твер., ряз., вят., перм., тул., ставроп., ряз., якут. оклёмываться ‘прийти в себя, очнуться после обморока, бесчувственного состояния, сильного удара и т. п.; опамятоваться после смятения, растерянности, испуга и т. п.’ (СРНГ 23: 125), смол. отошни́ться ‘опомниться, очнуться; проснуться’ (СРНГ 24: 264) (ср. волог. тошни́ться ‘беспокоиться, нервничать’ (СРНГ 44: 310)), смол. осала-пе́ть ‘лишиться способности двигаться, остолбенеть’ (СРНГ 23: 351) (ср. смол. солопе́ть ‘двигать языком; говорить вздор, пустословить’ (ССГ 10: 77)).

Третья подгруппа интересна «специализацией» значения префикса: семантика прекращения действия последовательно репрезентируется глаголами с общей семемой ‘обрести нормальное состояние сознания’ (исключение на нашем материале представлено глаголом осалапе́ть , где, думается, отражается связь между нарушением сознания и нарушением речи). Если в случае с лексемами огани́ться , оды́ бариться , отош-ни́ться очевидна поляризация значения при словообразовательной деривации (Х ‘слабеть, недомогать’ – оХ ‘обретать силы, приходить в себя’), то в оклема́ть и оклёмываться , где производящая основа возводится к форме *klemati (гнездо *klę-//*klem-//*klim- ‘гнуть, клонить’ (ЭССЯ 9: 194)), стоит усматривать образное осмысление сценария прихода в себя: человек, обретающий сознание, как бы распрямляется, разгибается.

сиб., колым. окружа́ть ‘потерять память, сознание, утратить способность ясно воспринимать окружающее’ [СРНГ 23: 166], влг. окружи́ть ‘безл. закружиться (о голове)’ (КСГРС), сев.-двин. окружи́ться ‘докружиться до головокружения’ (СРНГ 23: 166), арх. окружну́ться ‘почувствовать головокружение’ (там же: 167), вят., перм. окружи́ло голову ‘о головокружении’ (СРНГ 23: 167), влг. обноси́ть (голову) ‘безл. о головокружении’ (КСГРС), новг. отуря́ть ‘закружиться (о голове)’ (СРНГ 24: 348), волог., костром., вят., перм, олон. отуря́ть ‘безл. одурманить, лишить памяти, сознания’ (СРНГ 24: 348), (без указ. места) оту́роветь ‘сильно, до беспамятства опьянеть; временно утратить память, сознание’ (СРНГ 24: 347) (ср. волог. ту-рать ‘двигаться, бросаться из стороны в сторону, вверх-вниз (о бумажном змее)’ (СРНГ 45: 264), перм. ту́ри́ть ‘пошатывать, шатать (при головокружении)’ (там же: 269)).

Глаголы пятой подгруппы объединены не только словообразовательным значением кругового движения, но и семантической зоной «головокружение». Возможно, в данных примерах значение приставки не нейтрализуется, а моди-фицируется15: дублируя семантику корня, префикс о- начинает выполнять усилительную функцию, что согласуется с общей экспрессивностью лексического множества.

Полисемия приставки и поляризация значений слова

Семантика мотивированного слова конструируется из значений мотивирующей основы и словообразовательного форманта. В таком случае фиксируемая в гнезде энантиосемия16 может «провоцироваться» активацией разных значений приставки при словообразовании. Обозначим найденные сочетания значений приставки, приводящих к поляризации вариантов слов.

«Метафорически обрести то, что названо мотивирующей основой» и «направить действие мимо объекта» 17

Лексема обуме́ть (СРНГ 22: 251) может номинировать как процесс утраты связи с сознанием (олон. ‘выжить из ума, поглупеть, стать забывчивым’, волог. ‘опешить, растеряться; испугаться’), так и возвращение в нормальное психофизиологическое состояние (мурман. ‘поумнеть’, якут., амур. ‘образумиться’, волог. ‘суметь, сообразить что-либо сделать’). Вероятно, такие лексико-семантические варианты глагола, как олон. обуме́ть ‘выжить из ума, поглупеть, стать забывчивым’ и волог. обуме́ть ‘опешить, растеряться; испугаться’, можно сопоставить с литер. наобу́м ‘не раздумывая’ ( на + об - ум (Фасмер 3: 42)) и обу́м арх., волог. ‘наобум, на авось’, арх.

‘праздно, без дела’, арх., перм. ‘без толку, зря, напрасно’ (СРНГ 22: 251), где также реализуется значение приставки об- «мимо» в сочетании с основой ум.

«Причинить вред с помощью действия, названного мотивирующим глаголом» и «довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом»

Перм. глагол ошара́шиться фиксируется в значениях ‘остолбенеть’ (СРНГ 25: 79) и ‘поняв ошибочность своего поведения, образумиться, остановиться’ – Поглядела на дом-от и думаю: дома, поди, че-то надо, а я бегаю с девками; с той поры че-то ошарашилась, больше не стала бегать (СПГ 2: 67). Кажется, в данном случае поляризация значений происходит из-за разной интерпретации связи с прост. шара́хнуть ‘сильно ударить’: для ошара́шиться ‘остолбенеть’ очевидна модель «бить, ударять» – «лишать связи с сознанием», а для ошара́шиться ‘поняв ошибочность своего поведения, образумиться, остановиться’ восстанавливается переход «бить, физически воздействовать» – «приводить в чувство», ср. арх. растряса́ть ‘трясти, заставляя очнуться, опомниться, приводить в чувство кого-либо’ (СРНГ 34: 278), вят. растуру́шкать ‘привести в чувство, в сознание’ (СРНГ 34: 282). С точки зрения семантики префиксы синонимичны: в первом случае префиксальный формант «усиливает» значение корневой морфемы (деструктивное физическое воздействие), а во втором – только оформляет перфективацию.

Результаты

В статье рассмотрены диалектные глаголы с префиксом о-/об- , обозначающие как процесс потери связи с сознанием, так и процесс обретения когнитивной и психофизиологической нормы. Как было показано, в данном лексическом множестве присоединение приставки о-/об- возможно к мотивирующим основам с разным категориальнограмматическим компонентом в структуре значения. Представляется, что для группы отыменных дериватов на о-/об- справедливы приведенные ниже наблюдения:

– рассмотренные префиксальные наименования состояния оцепенения объединены значением «уподобиться предмету, названному мотивирующей основой»: влг. одубе́ть ‘оцепенеть, обомлеть’ («стать таким, как дуб»), яросл., олон. остожи́ть ‘стать неподвижным от испуга, изумления и т. п.; остолбенеть’ («стать таким, как стог») и пр. Думается, продуктивность обозначенной модели объясняется самоочевидностью отождествления человека в состоянии оцепенения с чем-то неподвижным, ср. контекст Увидела, испугалась и как одубела (КСГРС);

– производные глаголы со значениями «нарушать связь с сознанием с помощью того, что названо мотивирующей основой» и «переживать состояние, при котором нарушается связь с сознанием с помощью того, что названо мотивирующей основой» указывают на то, что процесс утраты сознания может связываться с действием определенного вещества. Так, во внутренней форме пск., твер., зап-брян. глагола очмурева́ть ‘впасть в обморочное состояние, потерять сознание’, вероятно, отражается связь со смол. чмур ‘едкий запах от подгоревшей пищи, чад’.

Множество отглагольных дериватов на о-/об- на нашем материале представлено бо́льшим количеством языковых фактов. Проанализировав наполнение групп, выделенных на основании общности словообразовательного значения, можем предположить следующее:

– для определенных семантических зон рассматриваемого лексического множества характерна «специализация» значения префикса о-/об- . Так, глаголы с общей семемой ‘обрести нормальное состояние сознания’ последовательно выражают семантику прекращения действия (значение «прекратить действие, названное мотивирующим глаголом»): арх. огани́ться ‘опомниться’, ср. свердл. га́ниться ‘недомогать; находиться в расслабленном состоянии’. То же закономерно и для номинаций головокружения: значение «действие, названное мотивирующим глаголом, метафорически направить вокруг чего-н.» репрезентируется в сиб., колым. окружа́ть ‘потерять память, сознание, утратить способность ясно воспринимать окружающее’, вят., перм. окружи́ло голову ‘о головокружении’, влг. обно-си́ть (голову) ‘безл. о головокружении’ и пр.;

– интенсивное значение приставки о-/об- конкретизировано нами как «воздействовать на все стороны чего-н., на объект полностью» (калин. облуне́ть ‘лишиться сознания, упасть в обморок’, ср. смол. лу́нутъ ‘умереть; издохнуть’) и «причинить вред с помощью действия, названного мотивирующим глаголом» (влг. олопе́ть ‘выжить из ума’, влг. олапе́ть ‘поглупеть, потерять разум’, ср. волог., перм., яросл. ло́пать ‘бить, колотить’). Подобная разработанность обозначенной семантической зоны может каузироваться экспрессивностью анализируемой лексики.

Таким образом, диалектный материал позволяет расширить основной перечень значений приставки о-/об- , а также проследить закономерности использования данного форманта в образовании лексем, называющих нарушения сознания.

Примечания

  • 1    Под окказиональным термином «формальная схема» понимается «такой семантический

    конструкт, который всегда находится в истоках семантического взаимодействия данной приставки с глагольной основой» [Добрушина 2011: 32].

  • 2    В данной работе мы считаем о- и об-(обо-) вариантами одной приставки, также здесь и далее речь идет о глагольной приставке о-/об- .

  • 3    Далее представлены семантические типы глаголов с о-/об- , производных от бесприставочных глаголов.

  • 4    О глаголах падения с приставкой о-/об- см.: [Кулешова, Рыжова 2020].

  • 5    Примеры взяты из указанной статьи.

  • 6    Производность от именных основ предполагает выделение не просто префикса, но конфикса, однако это не принципиально в рамках заявленной темы, поэтому далее на специфике «составного» аффикса не останавливаемся.

  • 7    Однако возможно сопоставить с яросл. глаголом дыбе́ть ‘дрябнуть’ (ЯОС 4: 28) или свердл. ды́бать ‘стоять без дела’ (СРГСУ 1: 149).

  • 8    Не стоит исключать возможность внутригла-гольного словообразования, ср. балди́ть ‘пьянствовать’ (СРНГ 2: 80).

  • 9    Глагол одичать принадлежит разветвленному в русском языке гнезду -дик- , ср. номинации из близкой семантической области: арх. дико-ва́ть ‘терять рассудок, чудить’, арх. дикоу́мный ‘помешанный, ненормальный’, арх. задича́ть ‘выжить из ума; сойти с ума’, арх. издича́ть ‘сойти с ума’ и пр. Как кажется, для приведенных дериватов -дик- существенна идея повышенной активности. В «Русском этимологическом словаре» (Аникин 14: 26–27) для прилагательного дикий (с диал. значениями ‘сумасшедший, безумный’, ‘глупый’, ‘шальной’) реконструируется праслав. *dikъ(jь) ‘дикий, первобытный’, ‘безлюдный, не освоенный’, ‘дикорастущий’, ‘страшный, шальной, необузданный’, что подтверждает системность семантики активного действия в корневом гнезде. Однако лексема одичать называет процесс временной утраты физической и интеллектуальной деятельности. Возможно, в данном случае в процессе семантико-словообразовательной деривации актуализируется только компонент ‘чужой’ (ср. влг. очу-жа́лой ‘глупый, умственно неадекватный, выживший из ума’ – Не ходи к ему, он уж очужа-лой (КСГРС)), что заставляет смотреть на ситуацию остолбенения как на отчуждение человека.

  • 10    Ср. отглагольное существительное смол. ослепе́ние ‘заблуждение, ослепление; помрачение рассудка’ (СРНГ 24: 22).

  • 11    Подробнее о происхождении слова см.: (Аникин 9: 184).

  • 12    Ср. интенсивные значения приставки об- в [Годизова 2012: 32]: обругати , обранити , обку-сати и др.

  • 13    Возможна интерпретация через словообразовательное значение приставки «довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом», ср. русск. карел. ши́бнуть ‘приводить в состояние обморока, потери сознания’. (СРГКСО 6: 866).

  • 14    Однако возможна интерпретация через значение «сделать шалым», ср. иркут. ошеро-мы́жить ‘безл. об ощущении внезапного сильного холода, испуга, и т. п.’ (СРНГ 25: 85), где аналогичная мена плавного согласного в корне (подробнее см.: [Сурикова 2016б]).

  • 15    Ср. отнесение лит. глагола окружить к группе «направить действие на все стороны, на всю поверхность предмета или вокруг предмета (пространства)» в [Кронгауз 1998: 137].

  • 16    В данном разделе мы говорим о собственно энантиосемии, т. е. о случаях внутрисловной антонимии, фиксируемой в говорах на одной территории. Подробнее о терминологии в исследованиях, посвященных русским народным говорам, см.: [Сурикова 2016а: 139]

  • 17    Ср. значение «метафорически отклониться “не попасть” в ориентир» [Эндерсен 2013: 43].

Список литературы О семантике глагольной приставки о-/об- в русских народных говорах (на материале лексики, номинирующей нарушения сознания)

  • Годизова З. И. История глаголов интенсивного способа действия в русском языке XI–XVII вв.: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Владикавказ, 2012. 48 с.
  • Горячева Т. В. Этимологические заметки по восточнославянской метеорологической лексике // Этимология 1991–1993. М.: Наука, 1994. С. 65–74.
  • Добрушина Е. Р. К вопросу семантической целостности русских глагольных приставок // Вопросы языкознания. 2011. № 5. С. 31–43.
  • Кошелев А. Д. О концептуальных значениях приставки о-/об- // Вопросы языкознания. 2004. № 4. С. 68–101.
  • Кронгауз М. А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 288 с.
  • Кулешова М. Л., Рыжова Д. А. Лексико-типо¬логический подход к анализу приставочных дериватов: глаголы падения с приставками *o-/ob- в русском, сербском и словенском языках // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2020. № XVI (1). С. 299–343. doi 10.30842/alp2306573716109
  • Куркина Л. В. Славянские этимологии (*luna / *lun’a, *setьnъjь и *sotiti, *stopьnъkъ, *telm- / *tolm- / *tъlm-, *trek- / *trok- / *trak-, *tronъka, *zǫbьlь) // Этимология 1983. М.: Наука, 1985. С. 20–30.
  • Леонтьева Т. В. Интеллект человека в русской языковой картине мира. Екатеринбург: Рос. гос. проф.-пед. ун-т, 2008. 280 с.
  • Нефедьев М. В. Заметки о развитии словообразовательных типов (на примере глаголов с приставкой об-) // Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 90–95.
  • Новикова Л. Н. Глагольные словообразовательные категории в Тверских говорах // Вестник Тверского государственного университета. Серия «Филология». 2016. № 3. С. 147–152.
  • Синицына Е. В. Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии (на материале донских казачьих говоров): автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 28 с.
  • Сурикова О. Д. О нетривиальной семантике русских слов с приставкой без- // Русский язык в научном освещении. 2016а. № 1. С. 130–157.
  • Сурикова О. Д. Еще раз о русском слове шаромыга // Научный диалог. 2016б. № 10. С. 113–124.
  • Толстая С. М. Праславянские глаголы с префиксом *ob-/o-: морфонология, словообразование, семантика // Славянское и балканское языкознание: русистика. Славистика. Компаративистика: сб. к 64-летию С. Л. Николаева. М.: Ин-т славяноведения РАН, 2019. С. 333–354.
  • Турилова М. В. Генетическая и мотивационная характеристика лексико-семантического поля «Безумие» в русском языке: дис. … канд. филол. наук. М., 2010. 309 с.
  • Эндерсен А. А. Самостоятельные морфемы или позиционные варианты? Морфологический статус русских приставок о- и об- в свете новых данных: корпус и эксперимент // Вопросы языкознания. 2013. № 6. С. 33–69.
Еще
Статья научная