О способах выражения будущего времени в удмуртском и венгерском языках (сопоставительный анализ)
Автор: Ефремов Д.А., Киселева Л.В.
Журнал: Огарёв-online @ogarev-online
Статья в выпуске: 2 т.3, 2015 года.
Бесплатный доступ
При сопоставительном анализе форм будущего времени глагола удмуртского и венгерского языков выявляется следующее: основным способом в венгерском является аналитический (сочетание основного глагола со служебным), в удмуртском же - это синтетический способ, при этом служебный глагол венгерского языка аналогично удмуртскому глаголу принимает показатели лица и числа. В обоих языках при определенных условиях значение будущего времени передается через форму настоящего времени глагола.
Аналитический метод, будущее время, венгерский язык, синтетический способ, словоформа, удмуртский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/147248956
IDR: 147248956
Текст научной статьи О способах выражения будущего времени в удмуртском и венгерском языках (сопоставительный анализ)
В языкознании, во временной системе, выделение форм будущего времени является позднейшим явлением. Иногда это объясняется отсутствием в некоторых языках морфологического показателя с грамматическим значением будущего времени [7, с. 224]. В таких языках значения будущего времени передаются через иные сложные формы.
В удмуртском языке у глаголов I спряжения формы будущего времени образуются маркированием глагольной основы суффиксом -о- (-е-). К образовавшейся основе прибавляются суффиксы, указывающие на лицо и число.
В современном удмуртском языке глаголы I и II спряжения в форме 1-го лица единственного числа принимают нулевой показатель, например (спряжение по лицам и числам глагола I спряжения):
мон лэсьт-о ‘я сделаю’ ми лэсьт-о-м(ы) ‘мы сделаем’ тон лэсьт-о-д ‘ты сделаешь’ тй лэсьт-о-д-ы ‘вы сделаете’ со лэсьт-о-з ‘он/она сделает’ соос лэсьт-о-з-ы ‘они сделают’.
Форма будущего времени у глаголов II спряжения формируется путем прибавления к основе инфинитива суффикса -ло. Например: мон кырза-ло ‘я спою’ тон кырза-ло-д ‘ты споешь’ со кырза-ло-з ‘он/она споет’ ми кырза-ло-м(ы) ‘мы споем’ тй кырза-ло-д-ы ‘вы споете’ соос кырза-ло-з-ы ‘они споют’.
Отрицательная форма будущего времени образуется сочетанием знаменательного глагола со служебным словом (отрицательным глаголом). В этом сочетании по лицам и числам изменяется лишь отрицательное слово. В 1-м, 2-м и 3-м лице единственного числа форма знаменательного глагола остается неизменной - оканчивается на гласную глагольной основы. Во множественном числе к ней (краткой основе - оканчивающейся на согласный)
прибавляются суффиксы -э ( -е ) или -лэ:
-
I спряжение:
ми ум тод-э ‘мы не узнаем’ тй уд тод-э ‘вы не узнаете’ соос уз тод-э ‘они не узнают’
ми ум вала-лэ ‘мы не поймем’ тй уд вала-лэ ‘вы не поймете’ соос уз вала-лэ ‘они не поймут’.
мон уг тоды ‘я не узнаю’ тон уд тоды ‘ты не узнаешь’ со уз тоды ‘он/она не узнает’
-
II спряжение:
мон уг вала ‘я не пойму’ тон уд вала ‘ты не поймешь’ со уз вала ‘он/она не поймет’
Таким образом, показателем будущего времени в удмуртском языке является суффикс -о ( -ё ), -ло. В обоих спряжениях формантом 1-го лица единственного числа выступает нулевой грамматический показатель.
В венгерском языке эта временная форма также появилась одной из последних, в результате чего она используется реже, по сравнению, к примеру, с формой настоящего времени. Образование форм будущего времени в венгерском языке является сложным: используется аналитический метод - сочетание вспомогательного глагола fogni ‘держать’ с основой знаменательного глагола. В этом случае вспомогательный глагол спрягается по лицам и числам, соответствующим формам настоящего времени.
Формы глагола kér ‘просить’ в неопределенном спряжении (венг. határozatlan/alanyi ragozás):
kérni fog-ok ‘я попрошу’ kérni fog-unk ‘мы попросим’ kérni fog-sz ‘ты попросишь’ kérni fog-tok ‘вы попросите’ kérni fog ‘он/она попросит’ kérni fog-nak ‘они попросят’.
Формы глагола kér ‘просить’ в определенном спряжении (венг. határozott/tárgyas ragozás):
kérni fog-om ‘я попрошу’ ( kérni fog-lak ‘я попрошу тебя, Вас’)
kérni fog-od ‘ты попросишь’ kérni fog-ja ‘он/она попросит’ kérni fog-juk ‘мы попросим’ kérni fog-játok ‘вы попросите’ kérni fog-ják ‘они попросят’.
Порядок употребления знаменательного и вспомогательного глаголов может изменяться: fogok kérni ‘я попрошу’ . Отрицательная форма образуется употреблением отрицательного слова nem ‘не; нет’ перед формами утвердительного глагола: nem fogok kérni ‘я не попрошу’.
Ранее можно было встретить и синтетическую форму будущего времени, образованную аффиксом -(a)nd , -(e)nd :
tanul-and-ok ‘я выучу’ tanul-and-sz ‘ты выучишь’ tanul-and ‘он/она выучит’ и др. [7, с. 227].
При этом личные окончания совпадали с показателями форм настоящего времени. Архаичная морфема использовалась как в безобъектном, так и объектном спряжении. Данная форма вышла из употребления уже в XVII веке. На сегодняшний день эту форму будущего времени не используют ни в письменной, ни в устной форме ни в одном диалекте венгерского языка [7, с. 227].
В современном венгерском языке, тем не менее, встречается одна синтетическая форма для передачи значения будущего времени – глагол lenni ‘быть’. Этот глагол имеет свою парадигму изменения по лицам и числам:
én lesz-ek ‘я буду’ mi lesz-ünk ‘мы будем’ te lesz-el ‘ты будешь’ ti lesz-tek ‘вы будете’
ő lesz ‘он/она будет’ ők lesz-nek ‘они будут’.
Образование отрицательной формы аналогично аналитической форме будущего времени – в препозиции выступает лексема nem ‘не; нет’: nem lesz-ek ‘я не буду’.
Таким образом, образование будущего времени в удмуртском и венгерском языках различно. В удмуртском языке встречается только синтетическая форма будущего времени, имеется морфологический показатель. В венгерском языке существует два способа образования форм будущего времени: аналитический и синтетический. Аналитическая конструкция образуется сочетанием вспомогательного и основного глаголов. Синтетическая форма образуется у одного единственного глагола . Отрицательные формы будущего времени в обоих языках образуются аналитическим способом.
Будущее время может передавать несколько значений. Между этими значениями существуют некоторые различия, они ощутимы лишь в небольших временных характеристиках. Основное значение будущего времени - действие, совершающееся после момента речи - встречается во многих языках, также в удмуртском и венгерском: Котькудӥзлэн аслаз сюлэмыз, аслаз йырвизьмыз вань. Чаклалоз, малпалоз но мар карыны ачиз тодоз. ‘У каждого свое сердце, своя голова есть. Проследит, продумает и сам решит, что делать’ [1, с. 45]; Szoval a potvizsgan is meg fogsz bukni. ‘Таким образом, и во время пересдачи не сможешь сдать экзамен’ [5, с. 10].
В удмуртском языке глаголы в форме будущего времени могут обозначать действия, исполнение которых неизбежно при всех условиях: Тушмон пазьгемын луоз . Асьмеос вормом. ‘Враг будет разгромлен. Мы победим’ [1, с. 12].
Глаголы в форме будущего времени обозначают действия, соответствующие разным временным категориям. Примеры таких форм можно встретить в пословицах и поговорках: Кызэз чогытэк уд погырты. ‘букв.: Не срубив, елку не свалишь’ [8, с. 14] ; Мар ужад, сое ик сиёд. ‘букв.: Что заработал, то и съешь’ [8, с. 22].
В удмуртском языке формы 2-го и 3-го лица будущего времени в зависимости от контекста могут выражать дополнительный оттенок долженствования:
-
- Ойдо, картаен шудом но сюлэмшугед ортчоз . Сейчас солдатик вина доры бызьылоз , соку уката шулдыр луоз.
-
‘ - Айда, сыграем в карты, и успокоишься. А солдатик сейчас сбегает за вином, тогда еще веселее будет’ [4, с. 179].
Такое явление встречается редко. Чаще для передачи подобного значения используется повелительное наклонение. В венгерском языке встречаются аналогичные случаи. Для выражения утвердительных просьб, приказов также используются формы будущего времени: Most azonnal el fogsz menni ! ‘Ты сейчас же пойдешь!’ [5, с. 13]; Fogok kerni idled egy kis segitseget. ‘Я попрошу у тебя небольшой помощи’ [5, с. 41].
Довольно часто при желании сказать о чем-то предстоящем используется настоящее время, таким образом, значение будущего времени передается через формы настоящего времени: Чурайшуре бертӥсько, туннэ уин кошко. ‘Еду в Чурайшур, сегодня ночью уеду’ [6, с. 300]; Hazamegyek és felhívom barátaimat. ‘Вернусь домой и приглашу своих друзей’ [9, с. 3]. Подобное явление как в удмуртском, так и венгерском языках возможно только при определенном контекстуальном окружении.
Проанализировав будущее время удмуртского и венгерского языков, можно сделать вывод о том, что эти системы схожи. В обоих языках будущее время семантически подразделяется на несколько разновидностей. Но существуют и свои различия. Явным отличием удмуртского языка от венгерского является отсутствие в венгерском языке синтетического способа выражения будущего времени, за исключением форм глагола lenni ‘быть’. Основным средством образования будущего времени в венгерском языке является аналитический способ. При определенном контексте в обоих анализируемых языках значение будущего может быть передано и формой настоящего времени.
Список литературы О способах выражения будущего времени в удмуртском и венгерском языках (сопоставительный анализ)
- Архипов Т. А. Лудӟи шур дурын: роман-дилогия. - Ижевск: Устинов, 1985. - 524 с.
- Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология / под ред. П. Н. Перевощикова. - Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1962. - 376 с.
- Гуськова А. П. Сопоставительная грамматика венгерского и русского языков. - М.: Изд-во Москов. ун-та, 2012. - 272 с. EDN: XQASQB
- Каракулова М. К., Каракулов Б. И. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков: учебное пособие. - Ижевск: Удмуртск. ун-т, 2001. - 228 с.
- Костолани Д. Веросьёс. - Ижкар: Инвожо, 2011. - 104 с.
- Красильников Г. Д. Тонэн кылисько: роман, повесть но веросьёс. - Ижевск: Удмуртия, 1991. - 400 с.
- Майтинская К. Е. Венгерский язык. Введение. Фонетика. Морфология. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - Ч. I. - 304 с.
- Удмуртский фольклор: пословицы, афоризмы и поговорки / сост. Т. Г. Перевозчикова. - Ижевск: Устинов, 1987. - 276 с. EDN: UAJPRX
- Benedek E. A bujdosó macska. - Budapest: Felelős kiadó, 1995. - 96 old.
- Rácz E., Takács E. Kis magyar nyelvtan. - Budapest: Gondolat, 1983. - 313 old.